Idioma pomak ( griego : πομακική γλώσσα , glosa pomakiki o πομακικά, pomakika ; búlgara : помашки език , pomaški EZIK ; turca : Pomakça ) es un término usado en Grecia [1] y Turquía [2] para referirse a algunos de los dialectos Rup de el idioma búlgaro hablado por los pomaks en Tracia occidental en Grecia y Tracia oriental en Turquía. Estos dialectos son nativos también en Bulgaria., y se clasifican como parte del subdialecto Smolyan . [3] No todos los pomaks hablan este dialecto como lengua materna. [4]
Historia
Algunas formas gramaticales de los dialectos Rup , publicadas por el lingüista danés Pedersen en 1907, tienen un parecido sorprendente con las formas gramaticales del idioma armenio . [5] [6] Además, los dialectos Rup tienen formas ligeramente diferentes de sufijos demostrativos (que también ejercen funciones de los pronombres posesivos) del dialecto Tran búlgaro y del idioma macedonio estándar moderno. [7] Existen publicaciones sobre el vocabulario de los dialectos Rup [8] [9] y antropónimos de origen armenio que se superponen en áreas pobladas por Paulicianos de los siglos XV al XVIII. [10]
Según el censo de 1935 en Turquía, 3881 personas en el este de Tracia identificaron su lengua materna como búlgaro y 18,382 como pomak. [11] La estadística general de 1935 muestra que 41.041 personas hablan pomak como lengua materna o como dialecto secundario. [12]
El idioma Pomak era [ ¿cuándo? ] utilizado principalmente en la comunicación oral. A medida que se está formando el intento literario estándar de Pomak, utiliza una escritura basada en los alfabetos cirílico, griego y latino. [ cita requerida ]
Ejemplos de
- Algunas frases y palabras
inglés | Dialecto de Rhodope Pomak ( Xanthi, Komotini, Alexandroupoli ) |
---|---|
Hola | Dobar den (formal), Zdravej (informal) |
Soy pomak / búlgaro / musulmán búlgaro (hombre) | Ja sam Pomak / Balgarin / Balgarski Mohamedanin |
Yo hablo búlgaro | Ja lafim balgarcko |
¿Cómo estás? | Kak si? |
Gracias | Blagodarja |
Buenos días | Guarida de Dobar |
Niños | Detine |
Esta silla | Aisos skemle |
Esa tía | Ainos lelka |
Ibrahim es mi tio | Ibrahim e moj amiđa |
Hatiđa es mi hermana | Hatiđa e moja sestra |
Mi padre | Mojet bubajko |
¿Qué estás haciendo? | Kina rabutaš? |
yo sabía | Ja znajeh |
¿Lo sabías? | Znaješ li ti? |
El fue un buen hombre | Toj beše dobar čilak |
Yo soy de xanthi | Ja sam ot Skeča |
Una mujer de la nueva aldea | Enna žena ot novoto selo |
Un dia y una noche | Edin den i enna nošt |
El año pasado | Lani |
Algunas palabras y frases, en el idioma pomak, se toman prestadas del turco, griego y otros idiomas.
- Una muestra de la gramática
Usos espacio-pragmáticos y temporales-modales de nominales y modificadores de sustantivos
Se utilizan tres deícticos (-s-, -t- y -n-) para referencia espacio-pragmática y temporal-modal en nominales. Estos deícticos se utilizan, entre otros, en modificadores de sustantivos como artículos definidos y demostrativos: [13]
El gato (cerca del hablante, aquí y ahora): Koteso.
El gato (cercano al destinatario o realis pasado): Koteto.
El gato (distal, realis future, irrealis o habitual): Koteno.
Esta es la serpiente del abuelo: Aisos e dedvasa zmie.
Esa es la silla del abuelo: Ainos e dedvasa skemle.
Referencias
- ^ Pilbrow, Tim (1997). "La nación y sus márgenes: negociando una identidad nacional en la Bulgaria posterior a 1989" . Revista de Antropología de Europa del Este . Programa de estudios internacionales y de campo, Facultad de Ecología Humana, Universidad de Cornell [y] Departamento de Sociología y Antropología, Universidad Estatal de Connecticut Central. 15 (2): 68. OCLC 475414332 . Consultado el 11 de octubre de 2011 .
- ^ Turan, Ömer (2007). "Pomaks, su pasado y presente". Revista de Asuntos de las Minorías Musulmanas . Routledge. 19 (1): 69. doi : 10.1080 / 13602009908716425 .
- ^ Dialectología búlgara; Stoyan Stoykov; 4ª edición, 2002; pp.128-143
- ^ Иванов, Й. Българска диалектология. Пловдивско Университетско Издателство “П. Хилендарски ”. Пловдив, 1994 г., с. 80 (Ivanov, J. Dialectología búlgara. Prensa de la Universidad de Plovdiv “P. Hilendarski”. Plovdiv, 1994, pág. 80)
- ^ Պեդերսեն, Հ. Հին հայերէնի ցուցական դերանուները, Վիեննա, 1907, էջ 7 (en armenio). (Pedersen, H. Los pronombres demostrativos de la antigua lengua armenia. Viena, 1907, pág. 7).
- ^ Tumanian, EG (en ruso) Drevnearmianskiĭ iazyk (armenio clásico). Moskva, "Nauka", 1971, 448 p. (pág.274).
- ^ Iaroslav Iashchuk. Sobre el posible origen del artículo definido pospositivo en las lenguas balcánicas y la contribución del armenio a la formación balcánica Sprachbund. En: Academia.edu [1]
- ^ http://napenalki.com/glossary.html?task=list&glossid=1&letter=%D0%99
- ^ Селян, Е. (en búlgaro) Коренът "джур" в българска езикова среда. Сп. "Филология", Изд .: СУ "Св. Кл. Охридски", София, 1983, бр. 12 - 13, с. 137 - 139. (Selian, E. The Root "Jur" in the Bulgarian Language Environment. Revista "Philology". Editorial: Universidad de Sofía "St. Kl. Ohridski", Sofía, 1983, número 12-13, p. 137- 139).
- ^ Голийски, П. (en búlgaro). Автореферат на докторска дисертация. СУ "Св. Климент Охридски", ФКНФ, ЦИЕК, катедра "Класически Изток", секция "Арменска филология". София, 2005 г., 241 с. (Goliyski, P. Aspectos onomásticos y léxicos de la presencia étnica armenia en las tierras búlgaras durante la Edad Media. Resumen de la tesis doctoral. Universidad de Sofía "St. Kliment Ohridski", FKNF, CELC, Departamento "Clásico Oriente", sección "Estudios armenios . "Sofia, 2005, pág. 241).
- ^ Сребранов, Румен (2007). Чечкият говор (en búlgaro). София: Академично издателство „Проф. Марин Дринов ". P. 24. ISBN 978-954-322-230-8.
- ^ Ülker, Erol (2007). "Asimilación de las comunidades musulmanas en la primera década de la República Turca (1923-1934)" . Revista europea de estudios turcos . Revues.org: 18. OCLC 179911432 . Consultado el 11 de octubre de 2011 .
- ^ Adamou, E. 2011, Usos temporales de artículos definidos y demostrativos en Pomak (eslavo, Grecia), Lingua 121 (5): 871-889.
Otras lecturas
- Стойков, Ст. Българска диалектология. София, 1968. (Stoykov St. Dialectología búlgara. Sofia, 1968).
- Милетич, Л. Ловчанските помаци. София, Български преглед, г. V, кн. Yo, 1898, c. 67 - 78. (Miletic, L. The Lovech Pomaks. Sofia, Bulgarian Review, y. V, vol. I, 1898, p. 67-78).
- Савов, В. Ловчанските помаци и техния говор. Известия на семинара по славянска филология. София, 1931, кн. VII, с. 1 - 34. (Savov, V. Los Lovech Pomaks y su discurso. Actas del Taller de estudios eslavos. Sofía, 1931, vol. VII, p. 1-34).
- Миков, В. Българските мохамедани в Тетевенско, Луковитско и Белослатинско. Родина, 1940-1941, No 3, с. 51 - 68. (Mikov, V. Bulgarian Muslims in Teteven, Lukovit y Byala Slatina Country. Rodina, 1940 - 1941, No 3, p. 51-68).
- Български диалектен атлас. София, 1980, т. IV: с. Галата / под No 1471 /, с. Добревци / под No 1458 / и с. Кирчево (Помашка Лешница) / под No 2306 /. (Atlas del dialecto búlgaro. Sofia, 1980, sección IV: la aldea de Galata / con el número 1471 /, Dobrevtsi / con el número 1458 / y Kirchevo (Pomak Leshnitsa) / con el número 2306 /).
enlaces externos
- Informe sobre la lengua pomak del Comité Griego de Helsinki
- Стойков, Ст. Българска диалектология, с. 119, 120. (Stoykov St. Dialectología búlgara, p. 119, 120) .