La princesa Hwahyeop , o princesa Hwahyop (Hangul: 화협 옹주, Hanja: 和 協 翁 主) (1733-1752) fue la séptima hija del rey Yeongjo de la dinastía Joseon en Corea.
Princesa Hwahyeop | |
---|---|
Nació | 1733, dinastía Joseon |
Fallecido | 1752, dinastía Joseon (19-20 años) |
Cónyuge | Sin Gwang-su ( m. 1743 – 1752) |
Asunto | Sin Jae-seon (hijo adoptivo) |
casa | Jeonju Yi |
Padre | Yeongjo de Joseon |
Mamá | Lady Seonhui del clan Jeonui Lee |
Nombre coreano | |
Hangul | 화협 옹주 |
---|---|
Hanja | 和 協 翁 主 |
Romanización revisada | Hwahyeop ongju |
McCune – Reischauer | Hwahyǒp ongju |
Biografía
Se desconoce el nombre personal de la princesa. Ella nació de Lady Seonhui del clan Jeonui Lee en el séptimo día del tercer mes lunar , 1733. [1] Recibió el título oficial de Princesa Hwahyeop, que significa armonía en 1739 por un decreto oficial. [2] Su ceremonia de remate tuvo lugar en 1743, el año 19 del reinado del rey Yeongjo. En el mismo año, se casó con Sin Gwang-su (Hangul: 신광수, Hanja: 申 光 绥), [3] el segundo hijo del Ministro Sin Man (Hangul: 신만, Hanja: 申 晚) [4] de Pyeongsan Sin Clan (평산신 씨 , 平 山 申 氏). [5]
La princesa Hwahyeop era famosa por su belleza y devoción excepcional por sus padres, pero se informa que al rey Yeongjo no le agradaba debido a su decepción por no ser un niño varón. [6] En las memorias de Lady Hyegyong , se dice que el rey Yeongjo le prohibió a la princesa Hwahyeop permanecer bajo el mismo techo que él y se desharía de su mal augurio vertiendo agua, que solía lavarse las orejas frente a la princesa Hwahyeop. residencia. Cuando se casó, incluso se informó que era frío con su marido. [7]
De manera similar, desfavorecido por su padre, el príncipe Sado tenía una afinidad especial por la princesa Hwahyeop. [8] Él estaba atento a ella y, durante su enfermedad, envió a un sirviente tras otro a preguntar por ella. [9] Cuando murió la princesa Hwahyeop, lloró por ella con verdadero dolor. [10] Su dolor se expresó en su elogio dedicado a ella. [11]
A veces, en el décimo mes de 1750, hubo una gran epidemia de sarampión en la capital. La princesa Hwahyeop fue la primera en contraerla. [12] Posteriormente murió de sarampión el día 27 del undécimo mes lunar , [13] 1752, a la edad de 19. [14] No concibió ningún hijo, pero tiene un hijo adoptivo Sin Jaesan (Hangul: 신 재선 , Hanja: 申 在 善), un descendiente del primo lejano de Sin Gwang-su. [15]
Tumba
La tumba de la princesa Hwahyeop fue descubierta en agosto de 2015, en Sampae-dong, Namyangju , Gyonggi-do (京畿 道 南 杨 州市 三 牌 洞). Este fue el lugar de entierro original de la princesa con su esposo Sin Gwang-su. En la década de 1970, los ataúdes de la pareja fueron trasladados a otro lugar de enterramiento en Jingeon-myeon (真 乾邑), Namyangju , por sus descendientes por una razón desconocida. Por lo tanto, solo se encontraron rastros de sus ataúdes en este sitio de entierro original. [dieciséis]
Se utilizaron personajes tallados en bloques de piedra colocados en el lado derecho de la tumba para identificar a su ocupante. Los personajes dicen: 有 明 朝鲜 和 協 翁 主 之 墓 寅 坐 (El entierro de la Princesa Hwahyeop de la Dinastía Joseon). La segunda excavación en diciembre de 2016 desenterró una piedra conmemorativa con un elogio dictado por el rey Yeongjo, un cofre de piedra que contiene frascos de porcelana para cosméticos, un espejo de bronce y un peine de madera. [17] El panegírico del rey Yeongjo contenía un total de 394 caracteres escritos en el reverso, el frente y los lados de la piedra conmemorativa. El panegírico detalla la visita final del rey a su hija enferma el día 25 del undécimo mes lunar de 1752, dos días antes de su muerte. Se ha comentado que es raro que un rey de Joseon inscriba una piedra para una hija, y se ha tomado como una señal del afecto del rey Yeongjo por esta hija en particular. [18]
Familia
- Tatara abuelo
- Rey Hyojong (효종 대왕, 孝宗 大王) (3 de julio de 1619-23 de junio de 1659)
- Tatara abuela
- Reina Inseon del clan Deoksu Jang (인선 왕후 장씨, 仁 宣王 后 張氏) (9 de febrero de 1619-19 de marzo de 1694)
- Bisabuelo
- Rey Hyeonjong (현종 대왕, 顯宗 大王) (14 de marzo de 1641-17 de septiembre de 1674)
- Bisabuela
- Reina Myeongseong del clan Cheongpung Kim (명성 왕후 김씨, 明 聖王 后 金氏) (13 de junio de 1642-12 de enero de 1683)
- Abuelo
- Rey Sukjong (숙종 대왕, 肅宗 大王) (7 de octubre de 1661-12 de julio de 1720)
- Abuela
- Consorte Real Noble Sukbin del clan Haeju Choi (화 경숙 빈 해주 최씨, 和 敬 淑 嬪 海 州 崔氏) (17 de diciembre de 1670-9 de abril de 1718)
- Padre
- Rey Yeongjo (영조 대왕, 英 祖 大王) (31 de octubre de 1694 - 22 de abril de 1776)
- Mamá
- Roble Noble Consort Yeongbin del clan Jeonui Lee (소유 영빈 전의 이씨, 暎 嬪 全 義 李氏) (15 de agosto de 1696-23 de agosto de 1764)
- Hermanas
- Hermana mayor: Princesa Hwapyeong (화평 옹주, 和平 翁 主) (27 de agosto de 1727-24 de junio de 1748)
- Cuñado: Park Myeong-won del clan Bannam Park (금성 위 박명원, 錦城 尉 朴明源) (본관: 반남 박씨, 潘南 朴 氏)
- Sobrino adoptivo: Park Sang-cheol (박상철, 朴相 喆)
- Cuñado: Park Myeong-won del clan Bannam Park (금성 위 박명원, 錦城 尉 朴明源) (본관: 반남 박씨, 潘南 朴 氏)
- Hermana mayor: Princesa Hwadeok (화덕 옹주, 和 德 翁 主) (3 de agosto de 1728 - 18 de febrero de 1731); murió joven
- Hermana mayor: Princesa sin nombre (옹주, 翁 主) (12 de diciembre de 1729 - 21 de marzo de 1731); murió joven
- Hermana mayor: Princesa sin nombre (옹주, 翁 主) (1 de enero de 1732 - 12 de abril de 1736); murió joven
- Hermana menor: Princesa Hwawan (화완 옹주, 和緩 翁 主) (9 de marzo de 1738 - mayo de 1808) [19]
- Cuñado: Jeong Chi-dal del clan Yeonil Jeong (정치 달, 鄭 致 達) (일성 위, 日 城 尉) (본관: 연일 정씨, 延 日 鄭氏) (1732-1757)
- Sobrino adoptivo: Jeong Hu-gyeom (정후겸, 鄭 厚 謙) (1749-1776); segundo hijo de Jeong Seok-dal (정석 달, 鄭 錫 達)
- Sobrina: Lady Jeong (정씨, 鄭氏) (3 de agosto de 1756-23 de enero de 1757) (본관: 연일 정씨, 延 日 鄭氏)
- Cuñado: Jeong Chi-dal del clan Yeonil Jeong (정치 달, 鄭 致 達) (일성 위, 日 城 尉) (본관: 연일 정씨, 延 日 鄭氏) (1732-1757)
- Hermana mayor: Princesa Hwapyeong (화평 옹주, 和平 翁 主) (27 de agosto de 1727-24 de junio de 1748)
- Hermanos
- Medio hermano mayor: príncipe heredero Hyojang (효장 세자, 孝章 世子) (4 de abril de 1719-16 de diciembre de 1728)
- Hermano menor: Príncipe Heredero Sado (사도 세자, 莊 祖 大王) (13 de febrero de 1735-12 de julio de 1762)
- Cuñada: Lady Hyegyeong del clan Pungsan Hong (혜경궁 풍산 홍씨, 惠 慶 宮 豊 山 洪氏) (6 de agosto de 1735-13 de enero de 1816)
- Esposo
- Sin Gwang-su del clan Pyeongsan Sin (영성 위 신광수, 永 城 尉 申 光 綏) (1731-1775) (본관: 평산 신씨, 平 山 申 氏)
- Suegro: Sin Man (의정부 영의정 효정 공 신만, 議 政府 領 議政 孝 正 公 申 晩) (1703-1765)
- Tío-en-ley: Sin Ui
- Sin Gwang-su del clan Pyeongsan Sin (영성 위 신광수, 永 城 尉 申 光 綏) (1731-1775) (본관: 평산 신씨, 平 山 申 氏)
- Hijo
- Hijo adoptivo: Sin Jae-seon (신 재선, 申 在 善)
Elogios
Epitafio de la tumba escrito por el rey Yeongjo |
---|
Frente de piedra conmemorativa Piedra conmemorativa lateral y posterior El epitafio real de la princesa Hwahyeop, enterrado en la aldea de PyongChang, Geumgok (Yangju) [20] Mi séptima hija nació de Yeongbin Yi Ssi (Lady Seonhui) el séptimo día del tercer mes lunar de 1733 en el palacio real. Recibió la ceremonia de coronación en 1739 y se casó con Yongsong-Wi Sin Gwang-su, hijo del Ministro Sin Man, a la edad de 11 años. Dejó su hogar de soltera en el séptimo mes lunar de 1747 [21] y falleció el día 27. del undécimo mes lunar en 1752 en su residencia ubicada en Daesa-dong (hoy en día Insa-dong). Tenía una disposición compuesta y una apariencia hermosa, genuina con sus parientes y devota a su suegro. A pesar de crecer en el inquietante palacio, [22] Hwahyeop permaneció tranquila y distante de los asuntos. ¡Qué carácter tan extraordinario! De lo contrario, ¿cómo pudo ganarse el respeto de los sirvientes y se había lamentado de todo corazón por su fallecimiento? Incluso yo estaba impresionado por su sinceridad. Todavía podía recordar vívidamente los eventos de mi visita a ella el día 25 (del mes 11) el invierno pasado. Habiendo escuchado la noticia de mi visita, Hwahyeop hizo que sus chambelanes me prepararan comida y me los envió para preguntar. Pensó por mí a pesar de estar gravemente enferma. ¡Qué hija tan considerada! Lamento profundamente los acontecimientos de ese día. Mientras esperaba mi llegada, Hwahyeop de repente se sintió sin aliento. Ella estaba llorando, "Voy a fallarle a mi padre" antes de perder el conocimiento. Repitiendo tres veces, le dije: "Estoy a punto de volver a mi casa". [23] Al no tener respuesta de ella, volví a mi lugar llorando. Escuché de un médico al día siguiente que Hwahyeop recuperó la conciencia y les preguntó a sus chambelanes por qué no la despertaban, expresando su pesar por no haber podido decirme su respeto. Al escuchar eso, las lágrimas corrieron por mi rostro sin mi conocimiento. Me dijeron que planeaba venir a verme, pero ya era demasiado tarde. Estoy abrumado por el dolor. El día 22 del primer mes del año siguiente, Hwayeop fue enterrado en las llanuras de Geumgok, Yangju. Me entristece aún más pensar que ella todavía no había tenido descendientes. Seleccionaré a un niño de la familia Sin para que continúe con su línea. Con dolor, escribí este borrador para consolar su alma que pasaba. Escribiendo la historia línea por línea, no puedo contener las lágrimas. Me siento insoportablemente triste. |
Elogio sacrificial escrito por el príncipe heredero Sado |
---|
Elogio escrito para el ritual de sacrificio de la princesa Hwahyeop [24] [25] El día 15 del duodécimo mes lunar de 1752 en la segunda hora (a veces entre las 1-3 a. M.). Su hermano menor, el príncipe heredero, hizo que las damas de honor le enviaran ofrendas a la princesa Hwahyeop. Mi hermana mayor era virtuosa y casta. Ella nació en la familia real y se había criado (conmigo) en el palacio. Vivió para ver veinte manantiales hasta que una nieve helada la llevó a unirse a los inmortales. ¿Quién hubiera esperado esto? Ahora, rara vez he visto a los gansos salvajes volar por el cielo. [26] No podía creer que lo que había comenzado como una enfermedad leve terminara siendo incurable. Madre y yo habíamos estado ansiosos (por tu salud en deterioro) día y noche. Fuiste sincero y filial hasta el final de tu viaje. Al enterarse de que Su Majestad estaba a punto de visitarlo, se levantó de su lecho de enfermo. Pero tus palabras flotaron como agua corriente y se desvanecieron con el tiempo. Mi dolor se expresa simplemente a través de estas humildes ofrendas. Tu virtud será recordada como una fragancia persistente. |
Elogio sacrificial escrito por el rey Jeongjo |
---|
Elogio escrito en la visita a la tumba de la princesa Hwahyeop [27] [28] Lamentando a mi tía, ¿cómo no fue virtuosa y gentil? A menudo he oído hablar de su bondad hacia su hermano. [29] A lo largo del camino hacia la tumba fluye un hermoso río. Piedras preciosas que se esconden bajo aguas resplandecientes. [30] Pasé en un carruaje y escribí este breve texto en lugar de la libación de vino. [31] |
Ascendencia
Ancestros de la princesa Hwahyeop | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Referencias
- ^ El tercer mes lunar es del 21 de marzo al 20 de abril en la fecha gregoriana
- ^ 《承 政 院 日记》 英 祖 15 年 1 月 4 日 : 傳 于 鄭必寧 曰, 翁 主 爲 和 協 翁 主。
- ↑ Se desconocían los años de nacimiento y muerte de Sin Gwang-su. Para su año de nacimiento, es probable que sea entre 1731 y 1733, ya que en 1743 se emitió un decreto real para seleccionar al esposo de la princesa Hwahyeop. El decreto pedía que las familias yangban presentaran los nombres de los hijos primarios nacidos de la misma edad o hasta dos años mayores que la princesa (《承 政 院 日记》 英 祖 19 年 2 月 22 日 : 又以 禮 曹 言 啓 曰, 和協 翁 主 駙 馬, 自 十一 歲 至十 三歲 揀 擇 事, 命 下 矣。). En cuanto al año de su muerte, en 1775, el rey Yeongjo destituyó a su tío, Sin Ui (申 晦 , 1706- ??), del cargo de Consejero de Estado Jefe. El historiador comentó que Sin Ui era el tío de Sin Gwang-su sin usar la palabra "故", que se referiría a una persona fallecida (英 祖 125 卷, 51 年 7 月 1 日 : 命 罷 領 議政 申 晦。 【史臣曰: 晦 以故 相 晩 弟, 都尉 光 綏 之 叔, 夤緣 戚 畹, 驟陞 大官, 專事 阿諛, 害 公 利己, 賄賂 公 行, 人 莫不 唾 鄙。 及 是 罷相, 輿論 快之。】). En 1776, cuando el rey Jeongjo ascendió al trono, se mencionó a Sin Gwang-su con la palabra “as” como prefijo de su título (正 祖 1 卷, 元年 5 月 20 : : …… 惟 彼 厚 謙 故 都尉 申 光綏 ……), lo que implica que debe haber fallecido para entonces. Por lo tanto, su año de muerte habría estado entre el séptimo mes de 1775 y el quinto mes de 1776.
- ↑ Sin Man se desempeñó como oficial civil menor en el momento del matrimonio de su hijo. Posteriormente se desempeñó como Primer Ministro en Jefe en varios períodos. Tuvo tres hijos principales, Gwang-so (光 紹, 1722- ??), Gwang-su y Gwang-jip (光 緝, 1734- ??). Su tercer hijo, Gwang-jip, fue adoptado como hijo adoptivo de su hermano menor Sin Ui. Entre los tres hermanos, solo Gwang-su no tenía antecedentes de haber aprobado el examen de licenciatura y no había ocupado ningún cargo oficial excepto el título nominal de yerno real. Más tarde fue acusado de conspirar contra el rey Jeongju con Chong Hugyom (郑 厚 谦) y fue despojado póstumamente de su título de consorte real en 1777 (正 祖 3 卷, 1 年 1 月 29 日 : 諫 李顯永 上疏, 請 追 削 申 光綏 爵 秩, 厚 謙 兄弟 絶 島 散 配 …… 批 曰: "申 光 綏 事 依 施 ……) pero lo rehabilitaron en 1830.
- ↑ Pyongsan Sin Clan fueron originalmente inmigrantes de China durante el período de los estados en guerra al final de la dinastía Zhou. El clan se estableció por primera vez en el Reino de Balhae (tierra fronteriza entre China y Corea) y se trasladó al este de la península de Corea después de la caída de Balhae a los Khitan. Los miembros del clan se unieron a las fuerzas de Wang Geon (Taejo de Koryo) y conquistaron Silla para establecer la dinastía Koryo, ganando así el estatus de aristócratas. La sede ancestral del clan se encuentra en el condado de Pyongsan, provincia de Hwanghae.
- ^ Han pasado 5 años desde la muerte del Príncipe Heredero Hyojang. Yeongjo había estado esperando un hijo antes del nacimiento de la princesa. Cuando nació una niña, su gran decepción se registró explícitamente en el Sillok: "No es por esto (el nacimiento de la princesa Hwahyeop) que no puedo comer ni dormir bien. Pero cada vez que pienso en la continuación de la línea de sangre real, Me siento angustiado ". (英 祖 33 卷, 9 年 3 月 8 日 : 上 曰 : "予 豈 以此, 至於 寢食 失節, 而 但 念 三 宗 血脈, 心 不如 常 矣。")
- ^ JaHyun Kim Haboush, ed., Las memorias de Lady Hyegyŏng: Los escritos autobiográficos de una princesa heredera de la Corea del siglo XVIII. Prensa de la Universidad de California, Berkeley, 1996. ISBN 0-520-20055-1
- ^ Cuando el príncipe Sado se enteró de la muerte de la princesa Hwahyeop, se sintió afligido y suspiró: "Me compadezco particularmente de esta hermana. Se fue con tanta prisa. ¿Qué puede ser más desgarrador que esto? Estoy frustrado y agraviado por no haber sido capaz de llorar por ella en persona ". (《顯 隆 園 誌》 : 按 宮中 記 聞 曰。 時 有 和 協 翁 主 之 喪。 慟 惜 不 自 勝。 敎 曰 : “吾 於此 姊。 別 有 顧念 之 情。 而今 忽 奄 逝。 此何 比。 無 以 躬 臨 洩 哀。 卽 余 至 恨。 ”)
- ^ JaHyun Kim Haboush, ed., Las memorias de Lady Hyegyŏng: Los escritos autobiográficos de una princesa heredera de la Corea del siglo XVIII. Prensa de la Universidad de California, Berkeley, 1996. ISBN 0-520-20055-1
- ^ JaHyun Kim Haboush , ed., Las memorias de Lady Hyegyŏng: Los escritos autobiográficos de una princesa heredera de la Corea del siglo XVIII . Prensa de la Universidad de California, Berkeley, 1996. ISBN 0-520-20055-1
- ^ Ver la siguiente sección: Elogios
- ↑ Según Lady Hyegyong, la epidemia de sarampión estalló alrededor de 21 días después del nacimiento de su primer hijo, el príncipe Uiso. JaHyun Kim Haboush, ed., Las memorias de Lady Hyegyŏng: Los escritos autobiográficos de una princesa heredera de la Corea del siglo XVIII. Prensa de la Universidad de California, Berkeley, 1996. ISBN 0-520-20055-1
- ^ El undécimo mes lunar es del 22 de noviembre al 22 de diciembre en fecha gregoriana
- ↑ Según la tradición china que cuenta "sui", la princesa Hwahyeop tendría 20 años en el momento de su muerte. Así, en el elogio del príncipe Sado, dijo que ella "ha vivido para ver veinte manantiales".
- ↑ Según los registros de la genealogía de Pyongyang Sin Ssi, Sin Gwang-su no se había vuelto a casar con una segunda esposa legal después de la muerte de la princesa Hwahyeop. Por lo tanto, Sin Chaesan fue el único descendiente legítimo de su línea. Sin embargo, probablemente tendría concubinas que le dieran hijos secundarios cuyos nombres nunca se registrarían en la genealogía familiar.
- ^ Esta información fue obtenida por el editor (Usuario Milugu) del reportero que escribió el artículo sobre la excavación de la tumba de la princesa Hwahyeop. http://m.korea.net/english/NewsFocus/History/view?articleId=142918&page=1
- ^ http://m.korea.net/english/NewsFocus/History/view?articleId=142918&page=1
- ^ http://english.donga.com/Home/3/all/26/835447/1
- ^ Su verdadero nombre era Yi Yong-wan (이용완, 李蓉婉)
- ^ Texto original : 御 制 和 协 翁 主 墓志 , 墓 在 金谷平 丘 村 - 第七 女 和 协 即 暎 嫔 所生 也。 癸丑 三 月初 七日 生于 大 内 , 巳 未 封爵 , 十一 岁 下嫁永 城 尉 申 光 绥 , 即 判 书 晚 之 子 也。 丁卯 秋 七月 出阁 , 壬申 十一月 二十 七日 逝于 大寺 洞 第。 气 品 从容 清秀 , 事 亲 以 诚 , 事 舅 若 一。 处於 处於阙中波 荡 之中 , 自幼 至 长 澹然 静 然 , 无 少 间 焉 , 若 弗 闻 焉 , 若 弗 覩 焉 , 即 和 协 之 性 品 也。 弗 然 何以 御 下 何以 齐 众 噫 , 时为 予 之 诚。 虽 弗能 记 , 去 冬 二十 五日 , 特为 临 视 也。 闻 予 之 来 , 命 左右 而 备 饌 待 予 , 令 侍者 而 探问 来 予。 呜呼! 其 时 , 奚 能为此 , 而 因 恒 日 为 予 之 心 也 , 吁 嗟 其 日 事 已 末。 若 惟 待 视 , 终 气 忽 昏眩 难以 堪 焉 , 嗟叹 自 谓 曰 , 其 将 欺 我 , 其 将 我。。视 而 谓 曰 , 予 今 入 阙 , 予 今 入 阙 , 若是 者 三 , 昏昏 涔 涔 漠然 无 应 , 故 饮 涕 而 回。 翌日 朝 间 , 医 所 传 其后 省 觉 , 谓其 侍者 曰 其后 省 觉 , 谓其 曰 其后 省 觉 , 谓其 曰何 弗 觉 余 奏 以 安 回 云。 闻 此 弗 觉 泪下 披 面。 闻 其 计 来临 , 事 已 莫 追。 呜呼! 此 怀 何以 记 焉? 翌年 正月 二 十二 日 葬于 杨 州 面 庚向原。 而 谓其 予 枝 , 何忍 记 焉 , 尤为 深 怆 者。 申 门 只有 乳 童 弗 即 立 后 也。 心 思索 漠 记 , 虽 草草 比 诸 文具 , 庶 可 慰 灵。 其 一行 泪下十 行。 呜呼哀哉! 呜呼哀哉!
- ^ La fecha exacta es el día 19 del séptimo mes, entre las 9-11 a. M. (《承 政 院 日记》 英 祖 23 年 6 月 25 日 : 李 喆 輔, 以 禮 曹 言 啓 曰, 和 協 翁 主 出 閤, 以七月 內 擇 入 事, 命 下 矣。 出 閤 吉日, 卽 令 日 官 推 擇, 則 來 七月 十九 日 巳時, 二十 一日 午時 爲 吉 云。 以 何 日 定 行 乎? 敢 稟。傳 曰, 以 十九 日 定 行。).
- ↑ Nota del traductor (Usuario Milugu): "palacio preocupante" se refiere a la agitación política en la corte de Yeongjo o al hecho de que la princesa Hwahyeop fue desfavorecida por Yeongjo y recibió duros tratos mientras estaba viva.
- ↑ Nota del traductor: el Silok registró que Yeongjo insistió en visitar a la princesa Hwahyeop, ignorando las protestas de varios ministros (probablemente porque el sarampión era contagioso). Pasó la noche en la residencia de la princesa y la cuidó hasta el amanecer (英 祖 78 卷, 28 年 (1752 壬申 / 청 건륭 (乾隆) 17 年) 11 月 25 日 (壬午) 上將 幸 和 協 翁 主 第,副 校 理 蔡濟恭 再 上 箚 諫 之, 不 從。 上 以 不 卽 聚 軍, 命 拿 入 兵曹 判 書 金 尙 星 、 訓 鍊 大將 金 聖 應。 而 以 奪 符 宣傳官, 不 請 標 信, 行 首宣傳官 李漢 膺 寧海 府 投 畀, 副 行 首 徐 赫 修 施以 軍 律, 承旨 李 之 億 進 曰: “闕 門 之外, 軍 律 未 安。” 許 上 特 寢 之, 賜 以 貂 帽。 及 臨主 第, 夜深 不 還 宮, 藥房 、 政 院 、 大臣 幷 請 對, 不許。 將 曉 始 回 鑾。)
- ^ Texto original : 祭 和 協 翁主文 - 維 歲 次。 壬申 丁亥 朔 十五 日 辛丑。 弟 世子 遣 女 官。 以 庶 羞 之 奠。 昭告 于 和 協 翁 主 之 靈 曰。 惟 我 姊 氏。 稟 質 剛 潔。 生於 王室。 長於 王室。 卄 年 春光。 一朝 霜雪。 宿昔 遐 圖。 豈 意 今日。 瞻 彼 鴈 行。 旣 鮮 且 稀。 云胡 一 疾。 竟至 難 醫。 慈氏 曁我。 昕 夕 焦 爇。 方其革 也。 誠 孝 猶 切。 聖 駕臨 視。 幡然 而起。 起 且 呻 囈。 有 隕 如水。 嗟 嗟 曷 及。 心 膽 驚 墜。 日月 云 邁。 奄 當 厥替 奠 菲薄。 洩 我 悲傷。 英靈 不 沬。 尙 歆 馨香。
- ↑ Nota del traductor (Usuario Milugu): este elogio fue aparentemente un elogio privado del Príncipe Heredero Sado y no se mostró en público. Es una pieza incluida en sus compilaciones 《凌虛 關 漫 稿》. A mediados del primer mes de 1753, aproximadamente un mes y medio después del fallecimiento de la princesa Hwahyeop, Yeongjo le preguntó a su ministro si el príncipe heredero había compuesto un elogio para su hermana fallecida. "No he visto uno", dijo Yeongjo. Un oficial, Yun, respondió: "He visto su elogio privado durante la conferencia de estudio". (承 政 院 日记 : 上 曰, 和 協 翁 主祭 文, 亦 入 於 東宮 乎? 姑 未見 矣。 得 雨 曰, 曾見 私家 祭文, 皆 入 小 朝 矣。 上 曰, 似 然 矣。)
- ↑ Nota del traductor: Los gansos son un motivo popular en los poemas chinos que tienen varios significados simbólicos. En el caso del príncipe Sado, lamentaba el hecho de que sus hermanas (la princesa Hwapyeong en 1743 y la princesa Hwahyeop en 1752) partieran una tras otra al inframundo. Por lo tanto, los gansos salvajes eran raros (solo tenía tres hermanas nacidas de la misma madre) y cada vez eran menos. También usó gansos salvajes para aludir a sus hermanas en su panegírico dedicado a la princesa Hwapyeong.
- ^ Texto original : 和 協 貴 主 墓 致祭 文 - 於 乎 我 姑。 曷不 賢淑。 盛 于 盛德。 慣 聞 於 昔。 渼 水 之 阡。 珩 珮 攸 藏。 駕 過 一 舍。 綴 辭 替 觴。
- ↑ Nota del traductor (Usuario Milugu): Jeongjo visitó Yangju, Gyeong-gi do el día 11 del noveno mes lunar de 1792. Visitó varias tumbas de miembros fallecidos de la familia real, incluida la princesa Hwahyeop. En agradecimiento por su amabilidad hacia su padre fallecido (el príncipe heredero Sado), el rey Jeongjo escribió personalmente el elogio. (承 政 院 日记 : “壬子 九月 十一 日 卯時, 上 自 楊 州牧 …… 和 協 貴 主 墓, 在 一 舍 之 地, 追思 昔日 友 于 之 德, 予 懷 難抑, 遣 內侍 待曉 致祭, 祭文 亦當 親 撰。 ”)
- ^ Nota del traductor: se refiere al príncipe heredero Sado, el padre biológico del rey Jeongjo.
- ^ Nota del traductor: el río que fluye suavemente es probable que se use como una metáfora para comparar la deposición de la princesa Hwahyeop con la serenidad de la naturaleza y las piedras preciosas aluden al carácter de la princesa Hwahyeop como puro y hermoso como una pieza de jade
- ^ Nota del traductor: verter vino de arroz ante una lápida es una forma tradicional de honrar a los difuntos en la cultura de Asia oriental
Ver también
- Historia de Corea
- Dinastía Joseon