El Salmo 63 es el salmo 63 del Libro de los Salmos . En el sistema de numeración ligeramente diferente de la versión griega de la Septuaginta de la Biblia, y en su traducción latina en la Vulgata , este salmo es el Salmo 62 . Se atribuye al rey David y su tema se refiere a estar varado en el desierto lejos de la familia. [1]
Tema
El Salmo se compone de dos partes: primero, un discurso a Dios que en francés se describe como un " tutoiement " (versículos 2-9):
- ¡Oh Dieu, tu es mon Dieu! C'est toi que je recherche . [2]
- Dios mío, tú eres mi Dios; Temprano te buscaré . [3]
y en segundo lugar, los deseos de venganza formulados en tercera persona en los últimos tres versos. La primera parte, más desarrollada, evoca el deseo, la alabanza y luego la confianza en Dios. La imagen de la tierra árida no expresa la ausencia de Dios como en otros salmos, sino la aspiración al encuentro. La confianza se expresa entonces mediante el simbolismo del pájaro protector. Quizás también las alas recuerden las alas de los kerubim en el arca del pacto, estas representan al Señor.
El cambio es evidente en el versículo 10. Ahora se habla de venganza hacia los enemigos del salmista, y algunos pueden evadir este desconcertante final del salmo. Se trata de un rey en el último verso. Quizás sea el propio salmista, o una forma de extender su oración a la comunidad. Hay tal grito de venganza en el libro de Jeremías 11:20 .
Juan Crisóstomo escribió "que fue decretado y ordenado por los padres primitivos [de la iglesia], que ningún día debería pasar sin el canto público de este Salmo". También observó que "el espíritu y el alma de todo el Libro de los Salmos se contrae en este Salmo" [4] [5]
Usos
catolicismo
Este salmo ya fue elegido por san Benito de Nursia hacia el año 530, como cuarto y último salmo durante el oficio solemne de las alabanzas dominicales (Regla de San Benito, capítulo XI). [6]
El Salmo 63 todavía se recita todos los domingos en las Laudes por sacerdotes y comunidades religiosas, según la liturgia de las Horas. En el ciclo trienal de la Misa dominical, se lee los domingos 22 y 32 del tiempo ordinario del año A6, y el domingo 12 del tiempo ordinario del año C. [7]
Música
El compositor checo Antonín Dvořák estableció parte del Salmo 63 (junto con parte del Salmo 61 ) como el número 6 de sus Canciones bíblicas (1894). A finales del siglo XVII , Michel-Richard de Lalande escribió una obra en latín según este salmo (S.20). Es uno de los grandes motetes para celebrar los servicios en la capilla real del castillo de Versalles , por el Rey Sol Luis XIV .
Iglesia primitiva
La iglesia antigua hasta alrededor del 400 d.C. tenía la práctica de comenzar el canto de los Salmos en cada servicio dominical con el Salmo 63, llamado “el himno de la mañana” [8] [5]
Referencias
- ^ El Artscroll Tehillim , p. 128.
- ^ salmo 63: 1 : La Bible du Semeur
- ^ salmo 63: 1 : Nueva versión King James
- ^ JJ Stewart Perowne, El libro de los Salmos, [Zondervan], p. 486).
- ^ a b "Salmo 63: Buscando a Dios | Bible.org" . bible.org .
- ↑ Traduction par Dom Prosper Guéranger , p. 40, Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, réimpression 2007
- ^ Le cycle de lecture des messes du dimanche se déroule sur trois ans.
- ^ Comentario sobre el Antiguo Testamento, CF Keil & Franz Delitzsch, [Eerdmans], p. 212
enlaces externos
- Salmo 63 en hebreo e inglés - Mechon-mamre
- Salmo 63 Biblia King James - Wikisource