Idioma A-Pucikwar


El idioma Pucikwar , A-Pucikwar , es un idioma extinto de las Islas Andamán , India , hablado anteriormente por el pueblo Pucikwar en la costa sur de Andamán Medio , la costa noreste de Andamán Sur y en la isla Baratang . Perteneció a la gran familia andamanesa .

A medida que el proceso de colonización y asentamiento de las Islas Andamán se intensificó desde finales del siglo XIX hasta el siglo XX, los grupos indígenas granandamaneses se redujeron considerablemente en número y se alienaron de sus territorios tradicionales. Los pocos granandamaneses supervivientes pronto perdieron las distinciones culturales y lingüísticas entre ellos que estaban presentes a principios del siglo XIX, cuando se registraron al menos diez grupos tribales y lingüísticos distintos. Para el censo de 1901, los Pucikwar se redujeron a 50, [2] pero las distinciones entre grupos y subgrupos tribales se habían vuelto considerablemente borrosas (y también se habían producido algunos matrimonios mixtos con indios y karen (birmanos)colonos). La tribu Pucikwar desapareció como un grupo distinto en algún momento después de 1931. [1]

Las lenguas granandamanesas son lenguas aglutinantes , con un extenso sistema de prefijos y sufijos. [3] Tienen un sistema distintivo de clases de sustantivos basado en gran medida en las partes del cuerpo, en el que cada sustantivo y adjetivo puede tener un prefijo según la parte del cuerpo con la que se asocia (sobre la base de la forma o asociación funcional). Así, por ejemplo, el *aka- al comienzo de los nombres de los idiomas es un prefijo para los objetos relacionados con la lengua . [3] Las diversas formas de yop , "flexible, suave", en Aka-Bea pueden dar un ejemplo de adjetivo : [3]

Las partes del cuerpo están inalienablemente poseídas , lo que requiere un prefijo de adjetivo posesivo para completarlas, por lo que no se puede decir "cabeza" solo, sino solo "mi, o su, o tu, etc. cabeza".

Los pronombres básicos son casi idénticos en todas las lenguas granandamanesas; Aka-Bea servirá como un ejemplo representativo (pronombres dados en sus formas básicas de prefijo):

A juzgar por las fuentes disponibles, los idiomas andamaneses tienen solo dos números cardinales , uno y dos , y todo su léxico numérico es uno, dos, uno más, algunos más y todo. [3]