Robert Burchfield


Robert William Burchfield CNZM , CBE (27 de enero de 1923-5 de julio de 2004) fue un lexicógrafo , erudito y escritor, que editó el Oxford English Dictionary durante treinta años hasta 1986, y fue editor en jefe desde 1971.

Nacido en Whanganui , Nueva Zelanda , estudió en Wanganui Technical College y Victoria University en Wellington . Después del servicio de la guerra en el Regimiento Real de Artillería de Nueva Zelanda , se graduó de la Maestría en Wellington en 1948 y ganó una Beca Rhodes para Magdalen College , Universidad de Oxford , en Inglaterra, donde fue instruido por CS Lewis . Se convirtió en miembro de la Magdalena y profesor de inglés inmediatamente después de graduarse (1952–53), y posteriormente se trasladó a las universidades de Christ Church (1953–57) y St Peter's (1955–79). MedianteCT Onions , el bibliotecario de Magdalen, Burchfield ayudó a editar uno de los proyectos de Onions, el Diccionario Oxford de Etimología Inglesa . Su preparación de una edición del Ormulum fue supervisada por JRR Tolkien . [1]

Onions lo recomendó a Dan Davin como editor del segundo Suplemento del Oxford English Dictionary , en el que trabajó de 1957 a 1986. Reestableció la red de lectores voluntarios enviando registros de palabras que habían ayudado a crear el OED original pero se le había permitido caer. [1] En 2004, se supo que el segundo suplemento de Burchfield había eliminado una gran cantidad de palabras que estaban presentes en el suplemento anterior de 1933 editado por Onions y William Craigie, que incorporó el segundo suplemento de Burchfield. [2] Cuatro años más tarde se demostró la naturaleza completa de su tratamiento de las palabras extranjeras: eliminó el 17 por ciento de las palabras extranjeras prestadasy palabras de formas regionales de inglés; y su cobertura no fue tan extensa como la de sus predecesores, especialmente Onions, que incluyó un 45 por ciento más de préstamos y en inglés mundial . [3] En 2012, un libro documentó el trabajo de Burchfield y mostró que muchas de las palabras omitidas tenían un solo uso registrado , pero su eliminación iba en contra de lo que se pensaba que era la práctica editorial establecida de OED y la percepción de que él había abierto el diccionario de "inglés mundial". [4] [5] [6] La autora del libro en cuestión, Sarah Ogilvie, se quejó de que la gente estaba juzgando injustamente a Burchfield y que su cobertura había sido informada de manera engañosa en los medios de comunicación. [7] [8]

Burchfield también participó en un comité de la BBC de la década de 1980 que supervisó el cumplimiento de la política de la emisora ​​de utilizar la pronunciación recibida en los noticieros, antes de que esa política fuera abandonada en 1989 a favor de "utilizar locutores y lectores de noticias con una gama de acentos más representativa". [9]

Cuando se jubiló, produjo una nueva edición controvertida, sustancialmente reescrita y menos prescriptivista , de Fowler's Modern English Usage , la guía de estilo de larga data de Henry Watson Fowler .