En lingüística , un relativizador ( abreviado REL ) es un tipo de conjunción que introduce una cláusula relativa . [1] Por ejemplo, en inglés, la conjunción que puede considerarse un relativizador en una oración como "Tengo uno que puedes usar". [2] Los relativizadores no aparecen, al menos abiertamente, en todos los idiomas; incluso en lenguajes que tienen relativizadores evidentes o pronunciados, no necesariamente aparecen todo el tiempo. [3] Por estas razones, se ha sugerido que en algunos casos, un " cerorelativizador "puede estar presente, lo que significa que un relativizador está implícito en la gramática, pero en realidad no se realiza en el habla o la escritura. [2] Por ejemplo, la palabra que se puede omitir en el ejemplo en inglés anterior, que produce" Tengo uno use ", usando (en este análisis) un relativizador cero.
Análisis
Desde 1712, la gente ha escrito sobre los relativizadores y las funciones que tienen. Se han clasificado como conjunciones en épocas anteriores y luego se han denominado marcadores de cláusula. [4] Hoy se les conoce como relativizadores. A pesar de un acuerdo en la nomenclatura, existen múltiples análisis que intentan explicar la función gramatical y la distribución de los relativizadores.
Análisis promocional
El análisis promocional es un análisis transformacional de 1973 que describe las cláusulas relativas en inglés y cómo los pronombres relativos se introducen en la cláusula incrustada. Este análisis asume que no hay un sustantivo principal abierto en la estructura profunda de la cláusula principal . Para formar una construcción relativa, el sintagma nominal de la cláusula incrustada se promueve al encabezado vacío del sintagma nominal de la cláusula principal. A partir de ahí, un pronombre relativo correspondiente deja un rastro en el espacio del sintagma nominal vacío en la cláusula incrustada. [5] Por ejemplo:
Análisis coincidente
El Matching Analysis es otro tipo de análisis transformacional de la década de 1970, que competía con el Análisis Promocional en ese momento. En este análisis, el pronombre relativo se introduce en la cláusula incrustada al corresponder o coincidir con el sustantivo principal en la cláusula principal. Esto se hace tomando el sintagma nominal de la oración incrustada en la estructura profunda que coincide con el sustantivo principal en el sintagma nominal de la cláusula principal y reemplazándolo con un pronombre relativo. Por tanto, el pronombre relativo co-referencia al sustantivo principal en la cláusula principal. Finalmente, el pronombre relativo se mueve a la posición inicial de la cláusula. [5] Por ejemplo:
Análisis ouhalliano
Hay dos cabezas de frase separadas que pueden ocupar los relativizadores. De manera interlingüística, los relativizadores pueden ocupar la cabeza de una frase complementaria (Relativizador de tipo C) o la cabeza de una frase determinante (Relativizador de tipo D). Los relativizadores de tipo C pueden introducir una cláusula relativa como argumento de una frase nominal, o pueden introducir una cláusula relativa como argumento de una frase verbal. Los relativizadores de tipo D solo pueden introducir una cláusula relativa como argumento de un sintagma nominal. El inglés es un idioma que utiliza un relativizador de tipo C, que, como parte de su estrategia de relativización, porque "eso" puede introducir una cláusula relativa como argumento de una frase sustantiva o como argumento de una frase complementaria. Los siguientes ejemplos del inglés muestran el mismo morfema que se usa en ambos contextos sintácticos. [6]
Por el contrario, el árabe utiliza dos morfemas fonológicamente distintos para explicar estos fenómenos sintácticos. En las mismas oraciones en un idioma de tipo D como el árabe, cada ejemplo emplearía el uso de un morfema diferente como se muestra en los ejemplos 1 y 2. [6] En árabe clásico y estándar, el relativizador de tipo D declina según el género y número del sustantivo, pero el tipo C no lo hace (según el verbo).
1) parís lli bħibba París RM I.love.it El Paris que amo
2) xabbaret-na laila ʔenno l-mmaslin mʔadrabiin nos dijo a laila que los-actores en huelga Laila nos dijo que los actores están en huelga.
En ingles moderno
Hay tres tipos de relativizadores que se usan en inglés para introducir cláusulas relativas: relativizadores cero o nulos, relativizadores wh y relativizadores that . [7]
Distribución comparativa de relativizadores nulos y abiertos
Se ha analizado que los relativizadores son opcionales en ciertos idiomas y se omiten de manera variable en el idioma inglés. Tal omisión del relativizador, o uso de la variante nula o cero de los relativizadores, no sigue un patrón uniforme en inglés y se ha predicho que estará condicionada y limitada por una serie de factores lingüísticos y sociales. [8] Estos factores sociales y la influencia potencial de la edad, el género y la educación se han explorado mínimamente y parecen exhibir un efecto menor en la omisión del relativizador. Las restricciones lingüísticas , como la estructura de la oración y la posición sintáctica del relativizador, el tipo de construcción de la cláusula principal , la especificidad léxica del NP principal, el tipo de antecedente y la adyacencia, la longitud y el sujeto gramatical de la cláusula relativa, han sido implicados como más significativos. influencia en el patrón de omisión del relativizador en inglés canadiense. [8] La omisión de relativizadores tiende a ocurrir con más frecuencia en la conversación que en la escritura formal. [8]
Distribución con cláusulas relativas de sujeto y objeto
La posición sintáctica o función del relativizador en la cláusula relativa es un determinante importante para la elección del marcador relativo. [8] La variante del relativizador nulo es más común en las cláusulas relativas de objeto que de sujeto. [8]
3) Tengo amigos que se van a vivir juntos. [8] (tema)4) Eso es algo que realmente admiro mucho en mi padre. [8] (objeto directo)5) Todo el mundo está un poco acostumbrado al grupo de edad [Ø] con el que trabaja. [8] (objeto de preposición)
El contenido informativo de la cláusula principal determina la distribución
Existe una preferencia por los relativizadores nulos cuando una cláusula principal que es informativamente ligera está directamente adyacente a la cláusula relativa . [8] Por ejemplo:
6) Es algo como algo [Ø] que noté recientemente. [8] 7) Obtienen valores y cosas así de la iglesia que tal vez no reciban en casa. [8]
En este ejemplo, la cláusula principal 'es algo así como algo' proporciona poca información semántica y es adyacente a la cláusula relativa 'Lo noté recientemente'. Como tal, se piensa que la cláusula principal y la cláusula relativa se procesan juntas como un fragmento de procesamiento unitario que funciona como una sola declaración, lo que da como resultado un relativizador nulo. [8]
Distribución con frases nominales de cabeza vacías
Los sintagmas nominales de cabeza vacíos , que no son léxicamente específicos y que indexan grupos o conjuntos genéricos, se han correlacionado con el uso del relativizador nulo. [2] Ejemplos de frases nominales vacías incluyen palabras como todo , camino , tiempo , etc. [2]
8) Todo lo que [Ø] quiere hacer es dormir. [2] 9) Se aferró a todos esos joyeros que todos le hacían cuando éramos niños. [2]
Las frases nominales principales únicas , que incluyen superlativos y sustantivos con las palabras solamente y primero , también toman el relativizador nulo. [2] Por ejemplo:
10) Ese es el único lugar [Ø] al que puedes ir de noche. [2] 11) Ese es el primer cumplido [Ø] que recibo en mucho tiempo. [2] 12) Ese fue el peor trabajo [Ø] que he tenido. [8] 13) Aquí tienes una casa que podrías alquilar. [2]
La longitud del sintagma nominal determina la distribución
Las frases nominales de cabeza más largas a menudo coexisten con un relativizador manifiesto, mientras que las frases nominales más cortas tienen más probabilidades de coexistir con un relativizador nulo. [2] Por ejemplo:
14) Este par de pantalones de gamuza que me compré. [2] 15) El peso [Ø] que debería tener. [2]
En estos ejemplos, la primera oración contiene un sintagma nominal más largo ('Este par de pantalones de gamuza') en comparación con la segunda oración, que contiene un sintagma nominal muy corto ('El peso'). Así, se observa que la oración que contiene el sintagma nominal más largo también contiene el relativizador 'eso', mientras que la oración con el sintagma nominal más corto tiene un relativizador nulo.
La definición del sintagma nominal determina la distribución
Se ha encontrado que los relativizadores nulos están correlacionados con la definición del antecedente nominal. [8] Por ejemplo:
16) No creo que tengas el profesor dedicado que tuve. [8] 17) Y fue un chico [Ø] con el que trabajó durante unos años. [8]
La primera oración contiene un sintagma nominal definido, mientras que la segunda oración contiene un sintagma nominal indefinido que co-ocurre con el relativizador nulo.
Distribución con sujetos pronominales de cláusula relativa
Cuando el sujeto gramatical de una cláusula de relativo es un pronombre, es más probable que se omita el relativizador. [8] Cuando el sujeto de una cláusula de relativo es un sintagma nominal completo, se mantendrá el relativizador manifiesto. [2] Por ejemplo:
18) Tengo dos gatos [Ø] que me gustaría entregar a la Sociedad Protectora de Animales. [2] 19) ¿Recuerdas exactamente la carretera [Ø] de la que estoy hablando? [2] 20) Esa fue una de las cosas [Ø] que hizo cuando vivía en otro lugar. [8] 21) Siempre voy con mis amigas porque hay cosas que tus padres simplemente no necesitan saber. [8]
Distribución de los relativizadores ingleses abiertos
Los relativizadores evidentes del inglés moderno incluyen las palabras "cuál" , "qué" , "cuándo" , "dónde" , "quién" , "quién" y "quién" , y estos pueden ser referidos dentro de la lingüística como " wh -words ". Estos se clasifican oficialmente como pronombres relativos , pero pueden denominarse " relativizadores wh " en los casos en que su función es introducir una cláusula relativa . El otro relativizador manifiesto del inglés moderno es la palabra "eso" , que puede denominarse " ese relativizador", donde introduce una cláusula relativa. Existe cierto debate sobre si clasificarlo como un pronombre relativo como las palabras wh, una conjunción subordinada o un complemento . [7] La distribución de los diferentes tipos de relativizadores ingleses varía dependiendo de varios factores.
Cláusulas de relativo fusionadas
Las cláusulas de relativo fusionadas, a veces denominadas cláusulas de relativo "libres", se diferencian de la mayoría de los otros tipos de cláusulas de relativo en que no existe un antecedente nominal al que se refiere la cláusula de relativo. En muchos casos, los relativizadores del inglés son pronombres relativos, lo que significa que están en correferencia con un sustantivo que los precede en la oración. Esta función nominal se "fusiona" con la cláusula relativa en los parientes libres, y esto deja al relativizador sin una entidad abierta a la que pueda referirse. Por ejemplo:
22) Me pregunto qué los inspiró [7] 23) Me pregunto de quién murió el perro [7]
No hay un sustantivo que preceda a la cláusula relativa en estos casos, y por eso se dice que la función de este sustantivo está “fusionada” con la cláusula relativa.
La función gramatical del nominal relativizado determina la forma del caso del relativizador
Donde hay diferentes formas gramaticales de un relativizador, la forma de caso que surja dependerá de la función gramatical del sustantivo que aparece previamente (conocido como el antecedente nominal) dentro de la cláusula relativa en sí. Los únicos ejemplos en inglés moderno de este fenómeno son las formas "who" y "who". “Quién” surge cuando se refiere a un sustantivo que es el sujeto de la cláusula relativa, y “quién” emerge cuando se refiere a un sustantivo que es un objeto de la cláusula relativa. Sin embargo, los juicios del hablante varían en cuanto a si es gramatical para "quién" emerger cuando se refiere a un objeto de la cláusula relativa. Dado que, dependiendo de los juicios del hablante, solo "quién" o "quién y" pueden introducir gramaticalmente una cláusula relativa que se refiera a un objeto, hay una "m" entre paréntesis al final del relativizador en el ejemplo (21). debajo.
- Sujeto antecedente
24) La persona que visitó a Kim [7]
- Antecedente de objeto
25) El presidente escuchó al alumno que (m) el profesor le dio una calificación baja a [9]
La animación del antecedente determina la distribución
Solo ciertos relativizadores pueden introducir cláusulas que se refieran a antecedentes humanos y, de manera similar, solo ciertos relativizadores pueden introducir cláusulas que se refieran a antecedentes no humanos. “Quién”, “quién” y “de quién” solo pueden referirse a antecedentes humanos, “cuál” y “qué” solo pueden referirse a antecedentes no humanos. “Eso”, sin embargo, puede referirse tanto a antecedentes humanos como no humanos. Para ejemplificar:
- Antecedente humano
26) El Pat que me gusta es un genio [7] 27) El Pat que me gusta es un genio [7] 28) La única persona que me gusta cuyos hijos Dana está dispuesta a aguantar es Pat [7]
- Antecedente no humano
29) Cada ensayo que ella escribió y que yo leí está en esa pila [7] 30) Cada ensayo que ella escribió que yo leí está en esa pila [7]
La restricción de la cláusula relativa determina la distribución
Las cláusulas relativas restrictivas agregan información extraña que no es vital para que el oyente o el lector comprendan a qué sustantivo mencionado se hace referencia; o en otras palabras, qué sustantivo es el antecedente nominal. Tanto wh -relativizers como that -relativizer pueden usarse para introducir cláusulas relativas restrictivas. Las cláusulas de relativo no restrictivas tienen propiedades semánticas que las hacen necesarias para evitar que la oración sea ambigua. Se utilizan en los casos en que el contexto que rodea la oración no es suficiente para la distinción entre los antecedentes nominales potenciales. Las comas marcan las cláusulas relativas no restrictivas y solo se pueden utilizar los relativizadores wh para introducirlas. Para ejemplificar:
- Oraciones restrictivas:
31) Tiene cuatro hijos que se hicieron abogados [10] 32) Los soldados que fueron valientes corrieron hacia adelante [10]
- Oraciones no restrictivas:
33) Tiene cuatro hijos, que se hicieron abogados [10] 34) Los soldados, que eran valientes, corrieron hacia adelante [10]
La finitud de la cláusula relativa determina la distribución
En las cláusulas no finitas (cláusulas en las que el verbo se deja sin conjugar), el relativizador aparece como un objeto de preposición, es decir, directamente después de una preposición en la oración. Estas cláusulas relativas parecen ser introducidas por la preposición misma, pero en realidad son introducidas tanto por la preposición como por el relativizador, ya que estas dos partículas gramaticales forman una “frase preposicional”; y es esta frase la que introduce la cláusula. Por ejemplo:
35) Un patio en el que hacer una fiesta [7] 36) El panadero en quien depositar su confianza [7] 37) Un estudiante * con quien hablar con nosotros acaba de entrar [7]
Nótese que (37) no es gramatical porque el relativizador introduce una cláusula relativa no finita, pero no está contenida en una frase proposicional.
En otros idiomas
Teochew indonesio
El teochew es un idioma chino originario de la región de Chaoshan , en la provincia oriental de Guangdong . [11] Teochew indonesio se refiere al dialecto Teochew hablado en Indonesia . La forma más común de formar cláusulas relativas en indonesio Teochew es usar el relativizador kai . Las cláusulas de relativo pueden aparecer al principio o al principio.
Jambi Teochew
Jambi Teochew es una variedad de Teochew indonesio que se habla en la provincia de Jambi en la isla de Sumatra . El lenguaje requiere el uso del relativizador kai para formar cláusulas relativas. El relativizador proviene del idioma chino. El relativizador yang es opcional y se toma prestado del malayo . El relativizador kai siempre sigue la cláusula modificadora. Si se usa el relativizador yang opcional , precede a la cláusula modificadora, como se muestra en el ejemplo # 43. Si el relativizador kai no está presente, la oración se vuelve agramatical, independientemente de si el yang está presente o no. [11] Esto se demuestra en el ejemplo # 45.
38) Aling phaʔ kai nongkiǎ khau. Aling hit REL child cry El niño al que golpeó Aling lloró. [11]
39) yang Aling phaʔ kai nongkiǎ khau. REL Aling golpeó el llanto de un niño REL El niño al que golpeó Aling lloró. [11]
40) * Aling phaʔ nongkiǎ khau. Aling hit child cry El niño al que golpeó Aling lloró. [11]
41) * yang Aling phaʔ nongkiǎ khau. REL Aling golpeó el llanto de un niño El niño al que golpeó Aling lloró. [11]
Otra forma de formar cláusulas relativas en Jambi Teochew es utilizando el clasificador. La principal diferencia entre kai y la cláusula relativa del clasificador es que existe la presencia de un clasificador en la cláusula relativa del clasificador. [11] El clasificador en las cláusulas relativas del clasificador solo puede aparecer al principio. [11] El clasificador está de acuerdo con el tipo de sustantivo principal y está en el lugar del relativizador kai .
42) ka Aling kai kau zin tua tsiaʔ. morder Aling REL perro CL muy grande. El perro que mordió a Aling es muy grande. [11]
43) ka Aling tsiaʔ kau zin tua tsiaʔ. morder Aling CL perro CL muy grande. "El perro que el gran Aling es muy grande". [11]
Las cláusulas de relativo sin cabeza no tienen un encabezado pronunciado. [11] Es el equivalente de "the one" en inglés. Las cláusulas de relativo sin cabeza se forman con el relativizador kai . El relativizador yang de Malasia se puede utilizar opcionalmente antes de la cláusula modificadora.
44) [zazik khau kai ] si zi su m ui. ayer grito REL COP este CL uno. 'El que lloró ayer es este'. [11]
El relativizador kai es obligatorio. Además, no es posible formar una cláusula de relativo sin cabeza con un clasificador en lugar del relativizador kai .
45) zi pung phou si [Aling sia kai ]. este libro de CL COP Aling escribe REL . "Este libro es el que escribió Aling".
46) * zi pung phou si [Aling sia pung]. este libro de CL COP Aling escribe CL "Este libro es el que escribió Aling". [11]
Pontianak Teochew
Pontianak Teochew es una variedad de Teochew indonesio que se habla en la ciudad capital de Pontianak en la provincia de Kalimantan Occidental . El relativizador kai se usa para formar cláusulas relativas. Es obligatorio en las cláusulas de relativo de cabeza final. Si kai no está presente en la oración, la oración se vuelve agramatical, como se demuestra en el ejemplo # 52. Pontianak Teochew no permite el uso del relativizador yang de Malasia . Cuando el relativizador está presente, la oración se vuelve agramatical, como se muestra en el ejemplo # 53.
47) Aling phaʔ kai nongkiǎ khau. Aling hit REL child cry El niño al que golpeó Aling lloró. [11]
48) * Aling phaʔ nongkiǎ khau. Aling hit child cry El niño al que golpeó Aling lloró. [11]
49) * yang Aling phaʔ kai nongkiǎ khau. REL Aling golpeó el llanto de un niño REL El niño al que golpeó Aling lloró. [11]
Ute
El ute es un idioma que pertenece a la división norte de la familia lingüística uto-azteca que se extiende desde las Montañas Rocosas hasta el Popocatépetl , al sur de la Ciudad de México .
En Ute, las cláusulas relativas que modifican el sujeto se introducen de manera diferente a las que modifican el objeto. En ambos casos, no hay un morfema relativizador manifiesto, pero la nominalización y la morfología del caso introducen cláusulas relativas.
Por ejemplo, los sufijos nominalizantes se adjuntan a los elementos verbales en las cláusulas relativas del sujeto.
50) ' áapachi' u [sivaatuchi 'uway paqha-puga-tu] boy.SU 3s.SU cabra.O 3s.O kill-REM-NOM El niño que mató a la cabra
En las cláusulas relativas que se introducen como argumentos a un objeto, los elementos verbales se flexionan con una morfología nominalizante que es similar a la de sus contrapartes de cláusulas relativas de sujeto, y el sujeto de la cláusula incorporada se flexiona con el caso genitivo .
51) po'oqwatu 'uru [na'achichi' uway po'o-na] -y punikya-qha-n libro.O the.O girl.GEN 3s.GEN write-NOM-O see-ANT-1s Vi el libro que esta escribiendo la chica
Referencias
- ^ Schacter, Paul (1985). Sistemas de partes del habla . págs. 3-61.
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p Fox, Barbara A. y Thompson, Sandra A. (2007) "Cláusulas relativas en la conversación en inglés: Relativizadores, frecuencia y la noción de construcción", Estudios en Language, 31 (2), pág. 293-326 (34).
- ^ Kordić, Snježana (1999). Der Relativsatz im Serbokroatischen [ Cláusulas relativas en serbocroata ]. Estudios de Lingüística Eslava; vol. 10 (en alemán). Múnich: Lincom Europa. pag. 25. ISBN 3-89586-573-7. OCLC 42422661 . OL 2863535W . DNB-IDN 956417647 . NYPL b14328353 . SELIBR 6690649 . libro en la Biblioteca Digital HathiTrust . Relativisatoren , pág. 25, en Google Books . Resumen de Lay (PDF) Contenidos CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace ) CS1 maint: postscript ( enlace )
- ^ Long, Ralph (1961). La oración y sus partes . Chicago y Londres: The University of Chicago Press.
- ^ a b Ihalainen, Ossi (1981). "Promoción vs emparejamiento: dos análisis transformacionales en competencia de cláusulas relativas en inglés". Estudios ingleses . 62 (4): 371–375. doi : 10.1080 / 00138388108598127 .
- ^ a b Ouhalla, Jamal (2004). "Familiares semíticos". Investigación lingüística . 35 (2): 288–300. doi : 10.1162 / 002438904323019084 . S2CID 57560961 .
- ^ a b c d e f g h i j k l m Sag, Ivana A. 1997. “ Construcciones de cláusulas relativas en inglés ”. Revista de lingüística. 33 (2), pág. 431-483. DOI: 10.1017 / S002222679700652X
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s Levey, Stephen y Hill, Carolyn. (2013). “Restricciones sociales y lingüísticas sobre la omisión del relativizador en inglés canadiense”, American Speech, 88 (1), pág. 32-62.]
- ^ Eckman, Fred R. y Bell, Lawrence y Nelson, Diane. "Sobre la generalización de la instrucción de cláusulas relativas en la adquisición del inglés como segunda lengua", Lingüística Aplicada. (1988), 9 (1), pág. 1-20. DOI: 10.1093 / applin / 9.1.1
- ^ a b c d Bache, Carl y Jakobsen, Leif K. (1980) "Sobre la distribución entre cláusulas relativas restrictivas y no restrictivas en el inglés moderno", Lingua, 52 (2), p. 243-267
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p Peng, Annie (2012). Aspectos de la sintaxis del Teochew indonesio (tesis doctoral). Universidad de Delaware.
Bibliografía
- van der Auwera, Johan (1985) "Relative That: A Centennial Dispute", Journal of Linguistics, 21 (1), págs. 149-179. URL estable del artículo: https://www.jstor.org/stable/4175767 .
- Bohmann, Axel y Schultz, Patrick. (2011) "Sagrado eso y malvado cuál: prescriptivismo y cambio en el uso de los relativizadores del inglés", Foro Lingüístico de Texas, 54, págs. 88-101.
- Fox, Barbara A. y Thompson, Sandra A. (2007) "Cláusulas relativas en la conversación en inglés: Relativizadores, frecuencia y la noción de construcción", Studies in Language, 31 (2), págs. 293–326 (34).
- Givón, T. "Ute Reference Grammar" John Benjamins Publishing Company (2011)
- Johansson, Christine I. (1995) "Los relativizadores 'Cuyos' y 'De los cuales' en el inglés actual: descripción y teoría", Publicación de disertaciones, Uppsala Universitet, Suecia.
- Levey, Stephen y Hill, Carolyn. (2013). “Restricciones sociales y lingüísticas sobre la omisión del relativizador en inglés canadiense”, American Speech, 88 (1), págs. 32-62.
- Liu, Hongyong y Gu, Yang. "Nominalización en lenguas asiáticas: perspectivas diacrónicas y tipológicas" Estudios tipológicos en lengua (2011): 313-343.
- Ouhalla, Jamal. "Familiares semíticos". Consulta lingüística 35.2 (2004): 288-300. Impresión.
- Peng, Annie. (2012) "Aspectos de la sintaxis del Teochew indonesio" (tesis doctoral), Proquest, págs. 1-375.
- Sag, Ivan A. 1997. “Construcciones de cláusulas relativas en inglés”. Revista de lingüística. 33 (2), pág. 431-483.