Renku (連 句, "versos vinculados" ) , o haikai no renga (俳 諧 の 連 歌, "verso vinculado a cómics") , [1] es una forma japonesa de poesía colaborativa popular en verso vinculado. Es un desarrollo de la antigua tradición poética japonesa de ushin renga , o verso colaborativo ortodoxo enlazado. En las reuniones de renku, los poetas participantes se turnan para alternar versos de 17 y 14 moras . Inicialmente, el haikai no renga se distinguió por su vulgaridad y aspereza de ingenio, antes de convertirse en una tradición artística legítima y, finalmente, dio a luz al haiku.forma de poesía japonesa. El término renku ganó popularidad después de 1904, cuando Kyoshi Takahama comenzó a usarlo. [ cita requerida ]
Desarrollo
La colección más antigua conocida de versos vinculados al haikai aparece en la primera antología imperial del renga, el Tsukubashū (1356-1357). [2]
El renga tradicional era una actividad grupal en la que cada participante mostraba su ingenio componiendo espontáneamente un verso en respuesta al verso anterior; cuanto más interesante es la relación entre los dos versos, más impresionante es la habilidad del poeta. Los vínculos entre los versos pueden variar desde lo vulgar hasta lo artístico, pero a medida que los poetas expertos adoptaron el renga y se convirtió en una forma fija, la vulgaridad de sus primeros días pasó a ser ignorada.
Haikai no renga, en respuesta a las formas anticuadas que lo precedieron, adoptó esta actitud vulgar y se caracterizó por el desprecio por las ideas poéticas y culturales tradicionales, y por el lenguaje tosco e inculto que usaba. El espíritu haikai , como llegó a ser llamado, adoptó el humor natural que provenía de la combinación de elementos dispares. Con ese fin, los poetas haikai a menudo combinaban elementos de poemas tradicionales con otros nuevos que creaban. Un ejemplo bien conocido de esta actitud temprana es el pareado de apertura, posiblemente de Yamazaki Sōkan (1464-1552), de su Inutsukubashū (犬 筑波 集, "Colección Mongrel Renga").
Se le dio la siguiente pauta:
kasumi no koromo suso wa nurekeri
La túnica de neblina está mojada en su dobladillo
a lo que respondió:
sahohime no haru tachi nagara shito o mierda
Princesa Saho de primavera cabreada estando de pie [3]
Este poema claramente deriva su humor del valor del impacto. Nunca antes en la cultura japonesa registrada nadie se había atrevido a hablar de la diosa de la primavera de esa manera. [4] Adoptar una pauta ostensiblemente tradicional y poética e inyectar humor vulgar mientras se mantiene la conexión de los dobladillos húmedos y las brumas primaverales era exactamente el tipo de cosas por las que se conocía a los primeros poetas haikai.
Una tradición comparable, aunque menos evolucionada, de 'verso vinculado' ( lién jù , escrito con los mismos caracteres que 'renku') evolucionó en la China de la dinastía Qin , [5] y se ha argumentado que esta forma china influyó en el renga japonés durante su período formativo. [6]
Formatos utilizados en renku
A continuación se muestra una lista de los formatos más utilizados para escribir renku [ cita requerida ]
Nombre del formato | Número de estrofas | Número de kaishi (hojas de escritura) | Numero de lados | Autor | Fecha de origen |
---|---|---|---|---|---|
Kasen ( genios poéticos ) | 36 | 2 | 4 | desconocido | 1423 [ cita requerida ] |
Han-kasen ( mitad kasen ) | 18 | 1 | 2 | desconocido | siglo 17 |
Ver también
- Poesía colaborativa
- Haikai - el género que abarca renku y formas relacionadas como haiku , senryū , haiga y haibun
- Kigo : una palabra o frase de temporada que se usa en muchos versos de renku
- Lista de antologías de poesía japonesa
- Matsuo Bashō : el poeta japonés del siglo XVII que llevó al renku a la cima de los logros artísticos.
- Renga : la poesía colaborativa anterior de la que evolucionó renku
- Renshi , desarrollo moderno de renga y renku
- Sarumino - obra magna de poesía de la escuela basho, que contiene cuatro kasen renku
- Winter Days : una película animada de 2003, basada en uno de los renku de la colección del mismo nombre del poeta japonés del siglo XVII Bashō.
Notas
- ^ Crowley, Cheryl, traductor de Horikiri Minoru. "Explorando el mundo de la expresión poética de Bashō: Haiku del paisaje sonoro" en Kerkham, Eleanor, editor. Espacios poéticos de Matsuo Bashō: Explorando las intersecciones de Haikai . Palgrave Macmillan, 2006. ISBN 9781403972583 p159
- ^ Shirane, Haruo (2012). Literatura tradicional japonesa: una antología, inicios hasta 1600 . Prensa de la Universidad de Columbia. pag. 522.
- ^ Sato, Hiroaki. Cien ranas: del renga al haiku al inglés , Weatherhill 1983, ISBN 0-8348-0176-0 pág.53
- ^ Keene, Donald 1999. Mundo dentro de las paredes: una historia de la literatura japonesa, vol. 2 Nueva York: Columbia University Press. p16
- ^ Reckert, Stephen, Más allá de los crisantemos: perspectivas sobre la poesía de Oriente y Occidente , Oxford University Press, 1993, ISBN 0-19-815165-9 , pág.43
- ↑ Sato, 1983, p.11