Winter Days (冬 の 日, Fuyu no Hi ) es unapelícula de anime japonesa de 2003 dirigida por Kihachirō Kawamoto . Se basa en uno de los renku (poemas colaborativos vinculados) de la colección de 1684 del mismo nombre del poeta japonés Bashō del siglo XVII.
Días de invierno | |
---|---|
Dirigido por | Kihachirō Kawamoto |
Escrito por | Matsuo Bashō |
Fecha de lanzamiento | 27 de noviembre de 2003 ( Japón ) |
Tiempo de ejecución | 105 minutos (animación de 40 minutos) |
País | Japón |
Idioma | japonés |
La creación de la película siguió la naturaleza colaborativa tradicional del material de origen: las imágenes para cada una de las 36 estrofas fueron creadas de forma independiente por 35 animadores diferentes . Además de muchos animadores japoneses, Kawamoto reunió a los principales nombres de la animación de todo el mundo. A cada animador se le pidió que contribuyera al menos 30 segundos para ilustrar su estrofa, y la mayoría de las secuencias duran menos de un minuto (la de Yuri Norstein , sin embargo, dura casi dos minutos).
La película estrenada consiste en la animación de 40 minutos, seguido de una hora de duración 'Making of' documental , incluyendo entrevistas con los animadores. Winter Days ganó el Gran Premio del Japan Media Arts Festival en 2003.
De Bashō hokku , o la apertura de verso, del poema 36-verse: [1]
(kyôku) kogarashi no mi wa chikusai ni nitaru kana | (Verso loco) ¡ En el viento fulminante es Chikusai a quien me parezco ! |
Segmentos animados
Norstein animó la estrofa de apertura ( hokku ) como invitado especial ( kyaku ). Chikusai está corriendo escuchando árboles y conoce a Bashō. Está asombrado, pero le divierte ver que Bashō está sacando insectos de una capa que está tan rota como la suya. Le da a Bashō su propio sombrero a cambio del de Bashō (que tiene un enorme agujero en la parte superior) y se va. De repente, el viento se levanta y se lleva el sombrero roto. Chikusai lo persigue y logra atraparlo, pero luego, encogiéndose de hombros, lo suelta y le permite volar hacia donde el viento lo lleve. Mientras tanto, Bashō se mueve lenta y laboriosamente contra el viento, con una mano en su nuevo sombrero para evitar que vuele.
Hablando en el estreno teatral ruso de Winter Days el 30 de noviembre de 2007 , Norstein dijo que había hecho una versión más larga de 3 minutos de este segmento, pero que aún no le había agregado sonido. [2]
Kawamoto animó la segunda ( waki ) y la última estrofa ( ageku ) como organizador ( shōshō ).
# | Poeta | Animador | Duración (segundos) | Tipo | País |
---|---|---|---|---|---|
Hoja 1 Cara 1 - jo (introducción) | |||||
1 | Bashō | Yuri Norstein | 110 | separar | Rusia |
2 | Yasui | Kihachirō Kawamoto | 52 | marioneta | Japón |
3 | Kakei | Fumio Oi | 44 | CGI | Japón |
4 | Jūgo | Tatsutoshi Nomura | 48 | cel | Japón |
5 | Tokoku | Shinichi Suzuki | 51 | cel | Japón |
6 | Shōhei | Haru Fukushima | 47 | animación vectorial | Japón |
Hoja 1 Cara 2 - ha (intensificación) | |||||
7 | Yasui | Tatsuya Ishida | Japón | ||
8 | Bashō | Raoul Servais | Bélgica | ||
9 | Jūgo | Noriko Morita | Japón | ||
10 | Kakei | Tatsuo Shimamura | Japón | ||
11 | Bashō | Yōichi Kotabe y Reiko Okuyama | Japón | ||
12 | Tokoku | Aleksandr Petrov | pintura sobre vidrio | Rusia | |
13 | Kakei | Maya Yonesho | Japón | ||
14 | Yasui | Yoji Kuri | Japón | ||
15 | Tokoku | Uruma Delvi | Japón | ||
dieciséis | Jūgo | Seiichi Hayashi | Japón | ||
17 | Yasui | Azuru Isshiki | Japón | ||
18 | Bashō | Břetislav Pojar | Canadá República Checa | ||
Hoja 2 Cara 1 - ha (intensificación) | |||||
19 | Jūgo | Katsushi Boda | Japón | ||
20 | Kakei | Masahiro Katayama | Japón | ||
21 | Bashō | Mark Baker | Reino Unido | ||
22 | Tokoku | Yuichi Ito | Japón | ||
23 | Kakei | Keita Kurosaka | Japón | ||
24 | Yasui | Reiko Yokosuka | Japón | ||
25 | Tokoku | Yuko Asano | Japón | ||
26 | Jūgo | IKIF | Japón | ||
27 | Yasui | Bairong Wang | |||
28 | Bashō | Isao Takahata | Japón | ||
29 | Jūgo | Nori Hikone | Japón | ||
30 | Kakei | Masaaki Mori | Japón | ||
Hoja 2 Cara 2 - kyū (final rápido) | |||||
31 | Bashō | Taku Furukawa | Japón | ||
32 | Tokoku | Co Hoedeman | Canadá Holanda | ||
33 | Kakei | Jacques Drouin | pantalla de pines | Canadá | |
34 | Yasui | Fusako Yusaki | Japón | ||
35 | Tokoku | Kōji Yamamura | 40 | Japón | |
36 | Jūgo | Kihachirō Kawamoto | marioneta | Japón |
Lanzamientos de DVD
La película está disponible actualmente en cuatro versiones de DVD, ninguna de las cuales tiene doblaje o subtítulos en inglés.
- Versión japonesa regular, 22 de noviembre de 2003 ( R2 , NTSC ). Contiene película original (40 + 65 min), sin subtítulos.
- Versión japonesa de "Complete Box", 22 de noviembre de 2003 ( R2 , NTSC ). Contiene película + ocho DVD adicionales con largometrajes de creación (total: 945 minutos). Sin subtitulos.
- Lanzamiento coreano de "RABA Animation", 7 de febrero de 2006 ( R3 , NTSC ). Contiene subtítulos en coreano; de lo contrario, idéntico al lanzamiento japonés "normal" en todos los códigos, excepto en la región y el precio.
- Versión en francés, 20 de junio de 2008 ( R2 , PAL ). Animación original con audio en francés y 'making-of' con subtítulos en francés. [3]
Ver también
- Lista de películas basadas en poemas
- Lista de largometrajes de animación
- Lista de películas stop-motion
- Renku
- Matsuo Bashō
Referencias
- ^ Horton, H. Mack. Gradus ad Mount Tsukuba, Introducción a la cultura del verso enlazado japonés en Journal of Renga & Renku , número 1, 2010, p46
- ^ Blog LiveJournal de Norstein (en ruso)
- ^ Revisión sobre Les Fiches du cinéma Archivado el 4 de enero de 2014 en elsitio web de Wayback Machine
enlaces externos
- Días de invierno en IMDb
- Entrevista en profundidad con Yuri Norstein sobre su segmento (en ruso) ( traducción al inglés )
- Texto original del poema (japonés)