Argot de rima


La jerga que rima es una forma de construcción de palabras de jerga en el idioma inglés. Es especialmente frecuente en el Reino Unido y Australia. Se utilizó por primera vez a principios del siglo XIX en el East End de Londres ; de ahí su nombre alternativo, Cockney rhyming slang . [2] En los Estados Unidos, especialmente en los bajos fondos criminales de la costa oeste entre 1880 y 1920, la jerga que rima a veces se conoce como jerga australiana . [3] [4] [5] [6] [ páginas necesarias ]

La construcción de la jerga que rima implica reemplazar una palabra común con una frase de dos o más palabras, la última de las cuales rima con la palabra original; luego, en casi todos los casos, omitiendo, desde el final de la frase, la palabra secundaria que rima (que luego está implícita), [7] [ página necesaria ] [8] [ página necesaria ] haciendo que el origen y el significado de la frase sean esquivos a los oyentes que no saben. [9] [ página necesaria ]

El formulario se aclara con el siguiente ejemplo. La frase que rima "manzanas y peras" se usó para significar "escaleras". Siguiendo el patrón de omisión, "y peras" se elimina, por lo que la frase hablada "Estoy subiendo las manzanas" significa "Estoy subiendo las escaleras". [10]

En algunos ejemplos, el significado se oscurece aún más al agregar una segunda iteración de rima y truncamiento a la frase rimada original. Por ejemplo, la palabra "Aris" se usa a menudo para indicar las nalgas. Este es el resultado de una doble rima, comenzando con el sinónimo original "culo", que se rima con "botella y vaso", dando lugar a "botella". Luego, "botella" se rimaba con " Aristóteles " y se truncaba a "Aris". [13]

Ghil'ad Zuckermann , un lingüista y revivalista , ha propuesto una distinción entre la jerga que rima basada solo en el sonido y la jerga con rima fono-semántica, que incluye un vínculo semántico entre la expresión de la jerga y su referente (aquello a lo que se refiere). [14] : 29  Un ejemplo de argot que rima basado únicamente en el sonido es la "hoja de té" cockney (ladrón). [14] : 29  Un ejemplo de jerga con rima fono-semántica es el "cuento doloroso" cockney ((tres meses en) la cárcel), [14] : 30  en cuyo caso la persona que acuña el término de la jerga ve un vínculo semántico, a veces jocoso , entre la expresión cockney y su referente.[14] : 30 

El uso de la jerga que rima se ha extendido más allá de lo puramente dialectal y se pueden encontrar algunos ejemplos en el léxico del inglés británico convencional, aunque es posible que muchos usuarios desconozcan el origen de esas palabras. [10]


Una configuración de lenguaje de argot con rima cockney opcional en un cajero automático en Hackney Road en Londres, Inglaterra. [1] Las palabras que riman no se omiten para que la jerga sea más fácil de entender.