Rokeby (1813) es un poema narrativo en seis cantos con voluminosas notas de anticuario de Walter Scott . Está ambientado en Teesdale durante la Guerra Civil Inglesa .
Autor | Walter Scott |
---|---|
Ilustrador | Thomas Stothard |
País | Reino Unido |
Idioma | inglés |
Género | Poema épico , novela en verso |
Editor | John Ballantyne y Longman, Hurst, Rees, Orme y Brown |
Fecha de publicación | 1813 |
Fondo
El primer indicio de Rokeby se encuentra en una carta del 11 de enero de 1811 de Scott a Lady Abercorn en la que dice que, aunque actualmente no está comprometido con un nuevo poema, `` a veces ha pensado en preparar la escena durante la gran guerra civil de 1643 '. [1] En junio le ofrecieron 3000 guineas por el poema, que aún no había comenzado. [2] Para el 10 de diciembre está pensando en colocar la nueva obra 'cerca de Barnard Castle ', [3] y el 20 le escribe a su amigo JBS Morritt , propietario de Rokeby Park , que tiene en mente 'un cuarto romance en verso, el tema durante las guerras civiles inglesas de Carlos I. y la escena su propio dominio de Rokeby ', y pidiendo información local detallada. Las ganancias del poema ayudarán a financiar las obras de construcción en su nuevo hogar, Abbotsford . [4] La composición parece haber comenzado en la primavera de 1812, pero el primer canto tuvo problemas. El 2 de marzo, le dijo a Morritt que lo había destruido "después de haberlo escrito correctamente porque no me agradaba del todo". [5] A finales de la primavera estaba de nuevo en el trabajo, ahora acompañado por el sonido de los constructores que ampliaban la cabaña en Abbotsford. [6] A mediados de julio envió el nuevo Canto 1 para que lo comentaran James Ballantyne y William Erskine , [7] pero su veredicto fue desfavorable, lo que minó su confianza. [8] Decidió quemar lo que había escrito, habiendo 'corregido el espíritu de ello', pero el 2 de septiembre había 'reanudado la pluma en [su] antiguo estilo cosaco' y 'tuvo más éxito en [su] propio mente'. [9] A partir de entonces, la composición procedió rápidamente, aunque en un momento Scott contempló reducir la longitud a cinco cantos para permitir la publicación para el mercado navideño. [10] Visitó a Rokeby a finales de septiembre y principios de octubre para reunir el color local. [11] El trabajo se completó el último día de 1812. [12]
Ediciones
Rokeby fue publicado por John Ballantyne and Co. en Edimburgo el 11 de enero de 1813, y en Londres el 15 de enero por Longman , Hurst, Rees, Orme y Brown. El precio fue de dos guineas (£ 2 2 so £ 2,10) y se imprimieron unas 3000 copias. Le siguieron cuatro ediciones más en el mismo año. [13] En 1830 Scott proporcionó al poema una nueva Introducción en el Volumen 8 del conjunto de 11 volúmenes de The Poetical Works . [14]
Está previsto que se publique una edición crítica como Volumen 4 de The Edinburgh Edition de Walter Scott's Poetry de Edinburgh University Press. [15]
Caracteres
- Oswald Wycliffe, un oficial del ejército parlamentario que planea asesinar a su ex cómplice Philip Mortham.
- Wilfrid Wycliffe, hijo de Oswald, enamorado de Matilda Rokeby
- Lord Rokeby, un oficial realista ahora prisionero por Oswald Wycliffe
- Philip Mortham, un antiguo socio de Oswald Wycliffe, ahora regresó de una vida de piratería en el Caribe.
- Matilda Rokeby, hija de Lord Rokeby, sobrina de Philip Mortham
- Bertram Risingham, un villano a sueldo de Oswald Wycliffe
- Redmond O'Neale, página de Lord Rokeby
- Guy Denzil, un seguidor descontento de Lord Rokeby
- Edmund de Winston, uno de la banda de Guy, un juglar
Sinopsis
A instancias de Oswald, Bertram atenta contra la vida de Philip, que erróneamente cree que ha tenido éxito, y ataca el castillo de Rokeby, en el que se incendia el castillo. Wilfrid y Matilda, gracias a los esfuerzos de Redmond, logran escapar del incendio. Resulta que Redmond, ahora en manos de Oswald, es el hijo perdido de Philip, y que Philip ha sobrevivido al intento de asesinato. Oswald intenta obligar a Lord Rokeby a aceptar un matrimonio entre Wilfrid y Matilda, pero la muerte de Wilfrid lo impide. Bertram mata a su maestro Oswald para evitar un mayor derramamiento de sangre, pero muere a su vez. Philip se reencuentra con su hijo y los jóvenes amantes se casan.
Resumen del canto
Canto 1: Bertram Risingham llega al castillo de Barnard y, después de informar a Oswald Wycliffe de que ha matado a Philip Mortham, según lo acordado, mientras Philip y él luchaban por el Parlamento en Marston Moor , reclama el tesoro acumulado de Philip como recompensa. Oswald instruye a su hijo Wilfrid, un chico blando enamorado de Matilda Rokeby, que acompañe a Bertram al castillo de Mortham para asegurar el tesoro.
Canto 2: Cuando llegan a Mortham, Bertram, quien cree haber visto el fantasma de Philip, le revela inadvertidamente a Wilfrid que lo mató, pero cuando Wilfrid intenta arrestarlo, reacciona violentamente antes de ser detenido por el vivo Philip que desaparece de nuevo después de una advertencia. Wilfrid no divulgará su existencia continuada. Oswald llega, acompañado por el paje de Rokeby, Redmond O'Neale, quien dice que fue testigo del asesinato en Marston e inicia una búsqueda en vano de Bertram, quien ha huido de la escena. Oswald le dice a su hijo que Rokeby ha sido hecho prisionero en la batalla y consignado a su cargo, y que aunque Redmond es el rival de Wilfrid por el afecto de Matilda, ella puede ser inducida a aceptarlo para asegurar la liberación de su padre.
Canto 3: Después de un arduo vuelo, Bertram jura vengarse de Redmond, Oswald y Wilfrid, creyendo que Oswald tenía la intención de privarlo del tesoro. Se encuentra con Guy Denzil y acepta encabezar una banda de forajidos, incluido un joven juglar Edmund de Winston, acuartelado en una cueva. Denzil le dice a Bertram que el tesoro está de hecho en Rokeby, adonde Philip lo había movido con la intención de que su sobrina Matilda lo heredara en caso de su muerte en la batalla. Denzil y Bertram hacen planes para atacar el castillo.
Canto 4: Matilda toma el aire con los rivales civilizados por sus afectos Wilfrid y Redmond: este último había sido su compañero de infancia después de que fuera consignado a la custodia de Rokeby debido a la indigencia y deterioro físico de su abuelo en Irlanda. Durante un tiempo, Rokeby se había inclinado a favorecer un partido propuesto por Oswald entre Matilda y Wilfrid, pero había cambiado de opinión cuando Oswald desertó al lado parlamentario. Matilda les cuenta a Wilfrid y Redmond cómo Philip le había entregado su tesoro con un relato escrito de su historia: Oswald no había logrado seducir a su esposa y, en venganza, había manejado los asuntos para que Oswald la matara bajo sospecha de infidelidad. Poco después, el hijo pequeño de Philip había sido secuestrado por hombres armados. Después de una carrera de piratería en América del Sur, Philip había regresado, acompañado de Bertram, en busca de venganza y de su hijo. Después de renunciar a la venganza por motivos religiosos, había confiado el tesoro al cuidado de Matilde. Wilfrid y Redmond acuerdan llevar a Matilda a su padre cautivo en Barnard Castle, transfiriendo el tesoro de Rokeby al mismo tiempo.
Canto 5: Matilda, con Wilfrid y Redmond en Rokeby, admite al juglar Edmund que abre la puerta para Bertram y su banda de ladrones. El castillo se incendia: Matilda, Redmond, el herido Wilfrid y, por separado, Bertram escapan del incendio.
Canto 6: Tres días después, Edmund regresa a la cueva del ladrón y descubre un pequeño ataúd con artefactos de oro. Bertram lo interrumpe y le cuenta cómo Denzil y él, tomados cautivos después de la conflagración, acordaron con Oswald salvar sus vidas al hacer una declaración de que Rokeby había solicitado su ayuda para asaltar el castillo de Barnard. Oswald había recibido una carta de Philip pidiendo el regreso de su hijo; Denzil anunció que ese hijo era Redmond, que había sido secuestrado en Irlanda cuando era un bebé por su abuelo O'Neale y traído de joven para ser el paje de Rokeby, junto con los artefactos que cayeron en manos de los ladrones de Denzil, y que incluían un cuenta grabada en tablillas de oro. Oswald ha enviado a Edmund a recuperar los artefactos. Edmund le dice a Bertram que tiene la intención de transmitir los artefactos a Philip e informarle que Redmond es su hijo. Bertram, emocionado, envía a Edmund para decirle a Philip de su arrepentimiento y pedirle que dirija las fuerzas para ayudar a Redmond. Oswald ha ejecutado a Denzil y se prepara para presionar a Matilda para que se case con Wilfrid al preparar la iglesia en ruinas de Egliston para la decapitación de su padre y Redmond. Matilda está de acuerdo, pero Wilfrid muere a causa de sus heridas. Oswald ordena que las ejecuciones continúen, pero Bertram entra en la iglesia y lo mata a tiros antes de que los hombres de Oswald lo maten. Matilda y Redmond se casan.
Recepción
Rokeby fue juzgado por varios críticos como el mejor poema de Scott hasta la fecha. [16] En particular, el interés del personaje recientemente desarrollado fue generalmente bienvenido, y hubo elogios por la historia vigorosa y bien conducida y por la belleza moral de la obra.
Las ventas fueron inicialmente prometedoras. JG Lockhart informó que las librerías en Oxford estaban asediadas por clientes que querían leer el poema, y se apostaron sobre si Rokeby vendería más que la reciente Peregrinación de Childe Harold de Byron . El propio Byron escribió urgentemente desde Italia pidiendo a su editor John Murray que le enviara una copia. [17] En caso de que Rokeby vendiera diez mil copias en los primeros tres meses. [18]
Thomas Moore escribió sarcásticamente que las obras de Scott se estaban convirtiendo en un pintoresco recorrido por las casas señoriales de Gran Bretaña. [19] Lockhart, que escribió después de la muerte de Scott, admiró el paisaje de Rokeby y encontró muchos episodios y líneas emocionantes esparcidos por el poema; atribuyó sus decepcionantes ventas a las inevitables comparaciones del público con la mayor picardía y glamour romántico de Childe Harold . [20] En el siglo XX, John Buchan pensó que la trama era demasiado intrincada para un poema. Al comparar a Rokeby con las obras anteriores de Scott, encontró que el paisaje no era tan cautivador, sino que el dibujo de los personajes era más sutil y las canciones superiores a todas sus letras anteriores. [21] Andrew Lang también admiraba las canciones, pero consideraba que el poema en su conjunto era inferior a sus predecesores y, al igual que otros críticos, pensaba que la historia era más adecuada para una novela. [22] [23] En opinión de Edgar Johnson, la estructura del poema era sorprendentemente innovadora, pero más allá de los poderes de Scott en esa fecha para llevarla a cabo con total éxito. [24] AN Wilson señaló que la mayoría de los lectores de hoy lo consideran un fracaso. Él mismo, aunque estuvo de acuerdo en que estaba por debajo del estándar de Scott clásico, pensó que valía la pena volver a leerlo. [25]
Rokeby en otros medios
Se conocen más de cien adaptaciones musicales o configuraciones de líneas de Rokeby . Estos incluyen varias canciones y glees de John Clarke Whitfield , una canción de William Hawes , una ópera llamada Rokeby Castle de William Reeve y una ópera proyectada de Glinka de la que solo sobrevive una canción. [26] [27]
El actor y gerente William Macready escribió, produjo y protagonizó una versión teatral de Rokeby en 1814. Otra adaptación de George John Bennett , una obra de cinco actos llamada Retribution, o Love's Trials , fue producida en Sadler's Wells en 1850. [28] [29]
El artista JMW Turner produjo una acuarela del río Greta en Rokeby en 1822, que le había sido encargada como ilustración del poema de Scott. [30]
Se cree que el área no incorporada de Rokeby, Nebraska , lleva el nombre del poema. [31]
Notas
- ^ Las cartas de Sir Walter Scott: 1808-1811 , ed. HJC Grierson (Londres, 1932), 431‒32.
- ^ Ibíd. , 501 (Scott a Charles Erskine: 2 de junio de 1811).
- ^ Las cartas de Sir Walter Scott: 1811-1814 , ed. HJC Grierson (Londres, 1932), 30 (Scott a Robert Surtees , 10 de diciembre [1811]).
- ^ Ibíd. , 40‒41.
- ^ Ibíd. , 88
- ^ Ibíd. , 115 (a Morritt, 4 de mayo de 1812); 116 (a Miss Clephane, 4 de mayo de 1812).
- ^ Ibíd. , 112 (a James Ballantyne: para la fecha de mediados de julio, véase James C. Corson, Notes and Index to Sir Herbert Grierson Edition of the Letters of Sir Walter Scott (Oxford, 1979), 84.
- ^ Las cartas de Sir Walter Scott: 1787‒1807 (Londres, 1932), 417 (Scott a John Ballantyne, 19 de julio de 1812).
- ^ Las cartas de Sir Walter Scott: 1811-1814 , ed. HJC Grierson (Londres, 1932), 157 (Scott a Lady Abercorn).
- ↑ Edgar Johnson, Sir Walter Scott: The Great Unknown (Londres, 1970), 403.
- ^ Ibíd. , 400‒01.
- ^ Las cartas de Sir Walter Scott: 1811-1814 , ed. HJC Grierson (Londres, 1932), 209 (Scott a James Ballantyne).
- ^ William B. Todd y Ann Bowden, Sir Walter Scott: Una historia bibliográfica 1796‒1832 (New Castle, Delaware, 1998), 257‒63.
- ^ Ibíd. , 769.
- ↑ Walter Scott, Marmion: A Tale of Flodden Field , ed. Ainsley McIntosh (Edimburgo, 2018), [ii].
- ↑ Para una consideración detallada de las reseñas de Rokeby, véase JH Alexander, The Reviewing of Walter Scott's Poetry: 1805-1817 , vol. 2 de Two Studies in Romantic Reviewing (Salzburgo, 1976), 383‒92.
- ^ Omán 1973 , págs. 176-177.
- ^ Las cartas de Sir Walter Scott: 1811–1814 , ed. HJC Grierson (Londres, 1932), 260 (Scott a Lady Louisa Stuart , 23 de abril de 1813).
- ^ Pope-Hennessy, Una (1948). Sir Walter Scott . Londres: Home & Van Thal. pag. 28 . Consultado el 4 de septiembre de 2012 .
- ^ Lockhart, JG (1896) [1837-1838]. La vida de Sir Walter Scott, Bart . Londres: Adam y Charles Black. pag. 234 . Consultado el 4 de septiembre de 2012 .
- ^ Buchan 1961 , págs.104, 112.
- ^ Lang, Andrew, ed. (1895). Obras poéticas de Sir Walter Scott, Bart . Londres y Edimburgo: Adam y Charles Black. págs. xxv – xxvi . Consultado el 4 de septiembre de 2012 .
- ^ Omán 1973 , p. 177.
- ^ Johnson, Edgar (1970). Walter Scott: El gran desconocido. Volumen 1 . Londres: Hamish Hamilton. págs. 472, 476. ISBN 0241017610. Consultado el 2 de noviembre de 2013 .
- ^ Wilson, AN (1980). El Laird de Abbotsford: una visión de Sir Walter Scott . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 62. ISBN 0192117564. Consultado el 4 de septiembre de 2012 .
- ^ Gooch, Bryan NS; Thatcher, David S. (1982). Ambientes musicales de la literatura romántica británica: un catálogo. Volumen 2 . Nueva York: Garland. págs. 1006ff. ISBN 082409381X. Consultado el 5 de septiembre de 2012 .
- ^ Fiske, Roger (1983). Escocia en la música: un entusiasmo europeo . Cambridge: Cambridge University Press. pag. 207 . ISBN 0521247721. Consultado el 5 de septiembre de 2012 .
rokeby glinka scott.
- ^ Edwards, John Passmore, ed. (1853). La vida de los ilustres, volumen 3 . Londres: Partridge y Oakey. pag. 50 . Consultado el 8 de septiembre de 2012 .
- ^ Scott, Clement ; Howard, Cecil, eds. (1891). La vida y reminiscencias de EL Blanchard, Volumen 2 . Londres: Hutchinson . Consultado el 8 de septiembre de 2012 .
- ^ Evelyn Joll. "Joseph Mallord William Turner, RA (1775-1851). Rokeby . 1822" . Galería de arte Cecil Higgins, Bedford. Archivado desde el original el 24 de diciembre de 2012 . Consultado el 8 de septiembre de 2012 .
- ^ Fitzpatrick, Lilian Linder (1925). Nombres de lugares de Nebraska . Estudios de Lenguaje, Literatura y Crítica de la Universidad de Nebraska, No. 6. Lincoln, Nebraska: [Universidad de Nebraska]. pag. 93 . Consultado el 17 de octubre de 2018 .
Fuentes
- Buchan, John (1961) [1932]. Sir Walter Scott . Londres: Cassell . Consultado el 4 de septiembre de 2012 .
- Omán, Carola (1973). El mago del norte: la vida de Sir Walter Scott . Londres: Hodder y Stoughton. ISBN 0340149159.
- Pearson, Hesketh (1987) [1954]. Walter Scott: su vida y personalidad . Hamish Hamilton. ISBN 0241120055. Consultado el 4 de septiembre de 2012 .
enlaces externos
- Texto completo de Rokeby en Making of America