"Rouge" (ル ー ジ ュ, Rūju ) es una canción de la cantante japonesa Naomi Chiaki . Fue lanzado como single del álbum del mismo nombre el 10 de abril de 1977 por Nippon Columbia . Si bien la canción no llegó tan alto como otros sencillos, logró generar portadas exitosas en varios idiomas.
"Colorete" | ||||
---|---|---|---|---|
Sencillo de Naomi Chiaki | ||||
del álbum Rouge | ||||
Lado B | "Kaette-oide" | |||
Liberado | 10 de abril de 1977 | |||
Género | Kayōkyoku | |||
Etiqueta | Nippon Columbia | |||
Compositor (es) | Miyuki Nakajima | |||
Productor (es) | Kawachi Chito | |||
Cronología de solteros de Naomi Chiaki | ||||
|
Fondo
La canción fue escrita por la cantautora japonesa Miyuki Nakajima , [1] quien en ese momento había escrito singles exitosos como " Jidai " y " Wakareuta ", y proporcionó música para artistas como Naoko Ken y Junko Sakurada . La canción gira en torno al tema de la soledad, donde una niña del campo se muda a la ciudad para ganarse la vida, pero pierde su antiguo yo a medida que crece. [2]
Por otro lado, "Rouge" fue la primera pieza escrita del género de la "nueva música" japonesa escrita para Chiaki, quien luego lanzó varios sencillos de ellos, incluyendo "Yoru e Isogu Hito" escrito por Kazuki Tomokawa , y "Amagumo" escrito por Eigo Kawashima .
Listado de pistas
Todas las pistas escritas por Miyuki Nakajima y Kawachi Chito.
- "Colorete" (ル ー ジ ュ)
- "Kaette-oide" (帰 っ て お い で; "Ven a casa")
Versión de Faye Wong
"Mujer vulnerable" | |
---|---|
Canción de Faye Wong | |
del álbum Coming Home | |
Grabado | 1992 |
Género | Cantopop |
Largo | 4 : 19 |
Etiqueta | Cinepoly |
Compositor (es) |
|
Letrista (s) | Yuen-Leung Poon |
Productor (es) | Alvin Leong |
La cantante de Hong Kong Faye Wong grabó una versión en cantonés de la canción titulada "Vulnerable Woman" ( chino :容易 受傷 的 女人; Jyutping : Jung4ji6 Sau6soeng1 dik1 Neoi5jan4 ), que aparece en su álbum de 1992 Coming Home .
Fondo
Música arreglada por Antonio "Tony" Arevalo Jr. Fue presentada como una canción de interludio para la serie de televisión de Hong Kong The Greed of Man . Wong también grabó una versión en mandarín titulada "Róng Yì Shòu Shāng de Nǚ Rén", que apareció en su álbum recopilatorio de 1994 Faye Best . La portada cuenta la historia de una mujer que le ruega a su hombre que no se vaya. [2]
Recepción
"Vulnerable Woman" logró el éxito en Hong Kong después de su aparición en The Greed of Man , y supuestamente dio lugar a nuevas versiones de la canción en varios idiomas. [3]
La canción ganó varios premios, incluida la de Canción del año en la presentación de los premios Ultimate Song Chart de 1992 celebrada por Commercial Radio Hong Kong . [4]
Reconocimientos
- Presentación de los premios Ultimate Song Chart de 1992 (Commercial Radio Hong Kong) - Canción del año [4] [5]
- Presentación de los premios Ultimate Song Chart de 1992 (Commercial Radio Hong Kong) - Premio Nacional de Bronce Profesional [5]
- 1992 Jade Solid Gold Presentación de los diez mejores premios musicales ( TVB ) - Diez mejores canciones [6]
- 1992 Jade Solid Gold Presentación de los diez mejores premios musicales (TVB) - Mejor letrista (Yuen-Leung Poon) [6]
- 1992 RTHK Top 10 Gold Songs Awards ( RTHK ) - Top 10 canciones [7]
Versión Như Quỳnh
"Người tình mùa đông" | ||||
---|---|---|---|---|
Sencillo de Như Quỳnh | ||||
del álbum Chuyện hoa sim | ||||
Liberado | 1994 | |||
Grabado | 1994 | |||
Género | Música pop | |||
Largo | 4 : 14 | |||
Etiqueta | Entretenimiento de Asia | |||
Compositor (es) | Miyuki Nakajima | |||
Letrista (s) | Anh Bằng | |||
Như Quỳnh cronología de solteros | ||||
| ||||
Video musical | ||||
Như Quỳnh "Người tình mùa đông" en YouTube |
La cantante vietnamita Như Quỳnh grabó una versión en vietnamita como su sencillo debut "Người tình mùa đông" (Inglés: "Amantes del invierno"), que aparece en su álbum debut de 1995 Chuyện hoa sim .
Fondo
Las letras fueron escritas por la compositora Anh Bằng, quien fundó Asia Entertainment en 1980, [8] y procedería a componer música para su canción característica "Chuyện hoa sim". [9] [10] La letra habla de un amor no correspondido que se compara generosamente con la frialdad del invierno. [2] Như Quỳnh interpretó por primera vez "Người tình mùa đông" en el concierto Asia 6: Giáng sinh đặc biệt (inglés: "Asia 6: Christmas special") en 1994, [11] a favor de "Chuyện hoa sim" (que se realizaría en la próxima versión del espectáculo). La interpretación de la canción se publicaría más tarde en video en 1995. [12]
En septiembre de 2014, Như Quỳnh interpretó una versión alternativa titulada "Còn mãi mùa đông" (inglés: "Winter forever") en la 114ª edición de la producción de Thúy Nga Paris by Night , con letra en vietnamita escrita por Thái Thịnh. [13]
Recepción
"Người tình mùa đông" ha sido considerada la canción que llevó a Như Quỳnh al éxito de la música vietnamita en el extranjero, junto con su canción característica "Chuyện hoa sim". [14] Una presentación en vivo de la canción en 2018, donde Như Quỳnh usó el mismo atuendo de su primera presentación con Asia Entertainment, recibió una respuesta positiva, incluida la sorpresa de que la cantante logró retener su capacidad vocal después de más de veinte años. [15]
Su interpretación debut de la canción se subió a YouTube el 5 de diciembre de 2015 y desde entonces ha obtenido más de trece millones de visitas, convirtiéndose en su canción más popular bajo Asia Entertainment. [12]
Otras versiones de cubierta
- Nakajima hizo una versión de la canción en su álbum de versiones de 1979, Okaerinasai .
- Naoko Ken hizo una versión de la canción en su álbum de versiones de 1984 Again .
- La banda de Singapur Tokyo Square hizo una versión de la canción en inglés como "That is Love". [2]
- Jessica Jay hizo un cover de la canción en inglés como "Broken Hearted Woman".
- Yonca Evcimik versionó esta canción en turco como “8:15 Vapuru” (8:15 Ferry).
- Aye Chan May hizo un cover de la canción en birmano como "Broken as A Piece".
- Don Sonrabiab cubrió la canción en tailandés como "Jeb Gwa Thoe" (Más triste que tú). Más tarde, esta canción fue versionada por Pornpimon Tummasarn y fue renombrada como "Kueab Ja Sai" (Casi demasiado tarde).
- Tao Chernyim, el comediante tailandés, hizo una versión de esta canción en tailandés como "Phu Chai Aok Hak" (ฺ Broken Hearted Man).
Referencias
- ↑ Life, Vietjo (1 de julio de 2016). "【第 26 回】 こ れ を 歌 え ば 大人 気!? ベ ト ナ ム 人 が 知 っ て る 日本 の 曲" . VIETJO Life (ベ ト ジ ョ ー ラ イ フ) (en japonés) . Consultado el 24 de abril de 2018 .
- ^ a b c d VnExpress. " ' Người tình mùa đông' - khắc khoải nỗi nhớ người cũ - VnExpress Giải Trí" . VnExpress Giải Trí (en vietnamita) . Consultado el 24 de abril de 2018 .
- ^ "相隔 25 年 投資 逾 100 萬 錄 足 120 日 鄺 美 雲 賣命 推出 發燒碟" .頭條 日報 Titular diario (en chino). 2018-01-11 . Consultado el 24 de abril de 2018 .
- ^ a b 許栢倫 (6 de julio de 2017). "【一 首歌】 王菲 《容易 受傷 的 女人》 真 經典「 讓 我 終於 找到 信任 」" .香港 01 (en chino) . Consultado el 24 de abril de 2018 .
- ^ a b "商業 電台 官方 網站" . Archivado desde el original el 31 de diciembre de 2007.
- ^ a b "歷屆 得獎 名單 - 2010 十大 勁歌 金曲 頒獎 典禮 - tvb.com" . jsg.tvb.com . Archivado desde el original el 25 de abril de 2018 . Consultado el 25 de abril de 2018 .
- ^ "歷年 十大 中文 金曲 頒獎 音樂會" . www.rthk.org.hk . Archivado desde el original el 25 de abril de 2018 . Consultado el 25 de abril de 2018 .
- ^ "Nhạc sĩ Anh Bằng, một người Việt thương quê mình" . Nguoi Viet Online (en vietnamita). 2017-11-21 . Consultado el 25 de abril de 2018 .
- ^ Chuyện Hoa Sim (notas del transatlántico). Như Quỳnh . Asia Music Entertainment, Inc. 1995.CS1 maint: otros en cite AV media (notas) ( enlace )
- ^ VCCorp.vn. "Như Quỳnh được cấp phép biểu diễn ở Việt Nam: Mỹ nhân nổi danh tài sắc một thời" . giadinh.net.vn (en vietnamita) . Consultado el 25 de abril de 2018 .
- ^ Hà Thu (26 de agosto de 2017). "Những bản cover gây sốt của Hà Anh Tuấn - VnExpress Giải Trí" . VNExpress (en vietnamita) . Consultado el 31 de agosto de 2017 .
- ^ a b " " ASIA 6 "Người Tình Mùa Đông - Như Quỳnh [Asia REWIND] - YouTube" . YouTube . Oficial de entretenimiento de Asia. 8 de diciembre de 2015 . Consultado el 31 de agosto de 2017 .
- ^ PLO.VN (26 de diciembre de 2017). "Sài Gòn lạnh, nghe Người tình mùa Đông bản gốc" . OLP (en vietnamita) . Consultado el 24 de abril de 2018 .
- ^ "Kiếp hồng nhan bạc phận của Người tình mùa đông - ca sĩ Như Quỳnh" . Báo Dân Việt (en vietnamita) . Consultado el 24 de abril de 2018 .
- ^ VCCorp.vn. "[Video] Về Việt Nam, Như Quỳnh làm được điều đáng kinh ngạc" (en vietnamita) . Consultado el 24 de abril de 2018 .
enlaces externos
- "Rouge" en JASRAC (Sociedad Japonesa de Derechos de Autores, Compositores y Editores) (Busque "ル ー ジ ュ" en 作品 タ イ ト ル y "中 島 み ゆ き" en 権 利 者 名)
- Asia 6: Giáng Sinh Đặc Biệt (1994) en YouTube