Sadko (en ruso : Садко ) es el personaje principal de una bylina épica eslava oriental . Era un aventurero, comerciante y músico gusli de Novgorod .
Notas textuales
"Sadko" es una versión del cuento traducido por Arthur Ransome en los cuentos rusos del Viejo Peter (1916). [1] La traducción de Kate Blakey de una variante, "Sadko, el rico comerciante invitado", apareció en Slavonic Review (1924). [2]
Una versión de bylina recopilada por PN Rybnikov ha sido traducida por James Bailey. [3]
Sinopsis
Sadko de Novgorod tocaba el gusli a orillas de un lago y un río. [a] El Zar del Mar [1] [b] disfrutó de su música y se ofreció a ayudarlo. Sadko recibió instrucciones de hacer una apuesta con los comerciantes locales sobre la captura de un pez con aletas doradas en el lago; cuando lo atrapó (según lo dispuesto por el zar del mar), los comerciantes tuvieron que pagar la apuesta, lo que convirtió a Sadko en un rico comerciante. [2] [3] [c]
Sadko comerciaba en los mares con su nueva riqueza, pero no le presentó los respetos adecuados al zar según su acuerdo. El zar detuvo los barcos de Sadko en el mar. Él y sus marineros intentaron apaciguar al zar del mar con oro, pero fue en vano. Sadko se da cuenta de que se estaba exigiendo el sacrificio de un alma viva. Todos los compañeros del barco echaron suertes, pero Sadko dibuja el lote de los desafortunados como por el destino o la magia, por lo que es enviado por la borda y se hunde en el mar. [2] [3]
En el mundo marino, Sadko tocaba el gusli para el zar del mar, cuyo baile agitaba los mares, de modo que todos los marineros rezaban a Mikola Mozhaisky (Mikula Mozhaysk, patrón de los marineros; [4] o el nombre de San Nicolás es llamado en variantes [5] ), y el santo le ordenó a Sadko que dejara de tocar y que rompiera las cuerdas si el zar no lo dejaba detenerse. Como el zar estaba obligado a ofrecerle una selección de doncellas para casarse con el fin de detenerlo, Mikola le aconsejó que eligiera la última, con la advertencia de no abrazarla como esposa (consumar el matrimonio [5] ) si esperaba para volver a Rusia. El zar le mostró a Sadko una selección de 900 (o 300) doncellas, y Sadko eligió a Chernava (diminutivo: Chernavushka) que apareció en último lugar. [6] Los dos luego se casaron, pero el novio no hizo ninguna obertura con la novia en su noche de bodas, y Sadko al día siguiente se despertó en su ciudad natal, reunido con su esposa terrestre. [2] [3]
La Chernava se explica como la ninfa del río Chernava. [7] En la versión de Ransom, la hija menor del zar del mar se llama Volkhov, que es el río que Sadko siempre ha apreciado. [1]
Motivos
En algunas variantes, se elige a Sadko para saltar por la borda lanzando suertes entre los hombres. Este motivo, derivado de la historia bíblica de Jonás , es un recurso muy extendido, que aparece, por ejemplo, en la balada infantil 57 Confesión de Brown Robyn . [8]
Paralelos históricos
Sadko puede estar basado en un tal Sotko Sytinich (o Sedko Sitinits [9] ), quien es mencionado en la Primera Crónica de Novgorodian como el patrón de la Iglesia de piedra de Boris y Gleb construida en Novgorodian Detinets en 1167. [10] [11 ]
Sadko también puede verse como una metáfora de Yaroslav el Sabio . La liberación del pueblo de Novgorod por Sadko también puede estar relacionada con el establecimiento de la República de Novgorod por Yaroslav . [ investigación original? ] [ cita requerida ]
Adaptaciones
Este cuento atrajo la atención de varios autores en el siglo XIX con el surgimiento del movimiento eslavófilo y sirvió de base para una serie de obras derivadas, sobre todo el poema "Sadko" de Alexei Tolstoi (1871-1872) [12] y la ópera Sadko compuesta por Nikolai Rimsky-Korsakov , quien también escribió el libreto. [ cita requerida ] En 1953, Aleksandr Ptushko dirigió una película de acción en vivo basada en la ópera titulada Sadko . [13] Una versión estadounidense abreviada y muy modificada de esta película titulada The Magic Voyage of Sinbad fue falsificada en Mystery Science Theatre 3000 . (La versión original de la película está disponible en DVD en RusCiCo). [ cita requerida ] En 2018 se lanzó una adaptación animada.
Ver también
- Sadko (cuadro musical)
- Sadko (ópera)
- Jūratė y Kastytis : una leyenda lituana similar.
Notas explicatorias
- ^ Lago Ilmen , [2] o río Volkhov . [1]
- ↑ O Tsar Morskoy, 'Ocean-king'. [2]
- ^ Falta la apuesta en la versión de Ransome, donde el zar del mar le dice a Sadko que saque la red de pesca y encuentra un cofre lleno de gemas. [1]
Referencias
- Citas
- ↑ a b c d e f Ransome (1916) tr., " Sadko ", págs. 29-42.
- ↑ a b c d e f g Blakey (1924) tr., "Sadko, the Rich Merchant Guest", págs. 57-62.
- ↑ a b c d e Bailey (2015) tr., " Sadko ", págs. 293-306. De Rybnikov, PN (1990). Canciones 2 : No. 13. Cantante AP Sorokin, que reside cerca del lago Onega.
- ^ Blakey (1924) , pág. 61, n2.
- ↑ a b Bailey (2015) , p. 295.
- ^ Elegido de tres conjuntos de 300 sirenas; [3] o tres grupos de 100 doncellas. [2] Es una elección de solo 30 de las hijas del zar en la versión de Ransome. [1]
- ^ Blakey (1924) , pág. 61, n3.
- ^ Francis James, niño (1965). Las baladas populares inglesas y escocesas. V. 2 . Nueva York: Publicaciones de Dover. pag. 15.
- ^ Michell, Robert; Forbes, Nevill eds. (1914). Crónica de Novgorod (Camden Tercera Serie 25). Londres: Oficinas de la Sociedad [Camden]. pag. 25.
- ^ Birnbaum, Henrik (1981). Lord Novgorod el Grande: El trasfondo histórico . Columbus, Ohio: Slavica Publishers. pag. 137. ISBN 0893570885.
- ^ Blakey (1924) , pág. 57.
- ^ Bristol, Evelyn (1991). Una historia de la poesía rusa . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 149. ISBN 0-19-504659-5 .
- ^ Naroditskaya, Inna (2012). Ópera rusa fascinante: La zarina de estado a escenario . Prensa OUP USA. pag. 3–4, 216 y siguientes. ISBN 0-195-34058-2 .
- Bibliografía
- Bailey, James, ed. (2015). "Sadko" . Una antología de epopeyas populares rusas . Routledge. págs. 293-306. ISBN 1-317-47693-X.
- Blakey, Kate (junio de 1924), "Folk Tales of Ancient Russia. (Byliny of Lord Novgorod the Great)", The Slavonic Review , 3 (7): 52–62, JSTOR 4201809
- Ransome, Arthur , ed. (1916). "Sadko" . Cuentos rusos del viejo Peter . Dmitri Mitrokhin (ilustración). Londres, Nueva York: Thomas Nelson e hijos. págs. 29–42.
enlaces externos
- Sadko el bylina
- Versión en prosa
- Sadko recogido por Arthur Ransome en los cuentos rusos del viejo Peter
- Sadko recopilado por Arthur Ransome en Old Peter's Russian Tales como audiolibro librivox.org.
- Colección de bylin sobre Sadko (en ruso)