Saltair na Rann


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El título Saltair na Rann ("Salterio de cuartetas") se refiere a una serie de 150 cantos religiosos tempranos del irlandés medio , escritos en el siglo X, en su mayor parte aparentemente alrededor de 988. [1] El número de cantos imita el número de los salmos en la Biblia. [2] Juntos narran la historia sagrada del mundo, desde su creación hasta los últimos días de la humanidad. En el manuscrito principal, Rawlinson B 502 (Bodleian, Oxford), le siguen dos poemas de devoción y diez "Canciones de la resurrección", que se añadieron a finales del siglo X.

Paternidad literaria

En el segundo poema devocional, Poema 152, el autor se identifica como Óengus Céile Dé: is me Oengus céle Dé (línea 8009). Whitley Stokes entendió que esto significaba que la obra en su conjunto se atribuyó al famoso Óengus mac Óengobann , monje de Tallaght y autor del Félire Óengusso (Martirología de Óengus), que desde el siglo XVII también fue apodado Céile Dé ( Culdee ). Sin embargo, dado que la adscripción ocurre en material adjunto y, por lo tanto, fuera del núcleo de Saltair na Rann , es posible que se refiera a uno o dos poemas devocionales, que fueron atribuidos al Óengus anterior o compuestos por un homónimo de finales del siglo X . [3]

Ver también

Notas

  1. ^ Gearóid S. Mac Eoin, 'La fecha y autoría de Saltair na Rann', Zeitschrift Für Celtische Philologie , 28 (1961), 51-67; doi : 10.1515 / zcph.1961.28.1.51 .
  2. ^ Brian Murdoch, "Un Adán y una Eva irlandeses tempranos: Saltair na Rann y las tradiciones de la caída", Estudios medievales , 35 (1973), 146-177 (p. 178); doi : 10.1484 / j.ms.2.306135 .
  3. ^ Follett, Céli Dé en Irlanda . 162.

Fuentes primarias

  • Stokes, Whitley (ed.). Saltair na Rann. Una colección de poemas tempranos del irlandés medio . Oxford, 1883. Disponible en formato html de CELT y PDF disponible en Celtic Digital Initiative
  • Greene, David y Kelly, Fergus (eds., Tr.). La historia irlandesa de Adán y Eva de Saltair na Rann , vol. 1 texto y traducción; Vol. II Comentario de Brian Murdoch, Instituto de Estudios Avanzados de Dublín, 1976.
  • Carey, John (tr.). Rey de los misterios. Primeros escritos religiosos irlandeses . 2ª ed. Dublín, 2000. 98-124 (con una breve introducción en la p. 97). Traducción de cantos 1-3.

Poema 151, que comienza con "Isam aithrech (febda fecht)" ( c . 987):

  • Murphy, Gerard (ed. Y tr.). "Oración por el perdón". Primeras letras irlandesas . Oxford: Clarendon Press, 1956. 36-9 (núm. 16). Disponible de CELT
  • Stokes, Whitley (ed.). Saltair na Rann . 114-5.
  • Kinsella, Thomas (tr.), "Ha llegado el momento y me arrepiento". En The New Oxford Book of Irish Verse . Oxford, 1986, 54-55 (poema nº 54). La sexta estrofa quedó sin traducir.

Otras lecturas

  • Follett, Westley. Céli Dé en Irlanda. Escritura e identidad monásticas en la Alta Edad Media . Londres, 2006.
  • Mac Eoin, Gearóid (1982). "Observaciones sobre Saltair na Rann ". Zeitschrift für celtische Philologie . 39 : 1–28.