Samuel Putnam (10 de octubre de 1892 - 15 de enero de 1950) fue un traductor estadounidense y estudioso de las lenguas romances . También es digno de mención como autor de Paris Was Our Mistress , un libro de memorias sobre escritores y artistas asociados con la comunidad estadounidense de expatriados en París en la década de 1920 y principios de la de 1930. [1]
Samuel Putnam | |
---|---|
Nació | 10 de octubre de 1892 |
Fallecido | 15 de enero de 1950 (57 años) |
Trabaja
La obra más famosa de Putnam es su 1949 Inglés traducción de Miguel de Cervantes 's Quijote . Es la primera versión de la obra en lo que hoy se consideraría inglés contemporáneo; todavía existe un lenguaje arcaico, pero menos que en versiones anteriores en inglés.
El lenguaje es formal cuando lo hablan personajes educados, pero rara vez anticuado, mientras que los personajes campesinos hablan en inglés moderno coloquial. Putnam trabajó en la traducción durante 12 años. También publicó un volumen complementario, The Portable Cervantes , que incluía una versión abreviada de su traducción, además de versiones en inglés de dos de las Novelas ejemplares de Cervantes .
Daniel Eisenberg , comparando las traducciones de Don Quijote , calificó la traducción de Putnam como la más "sensible" y, con mucho, la mejor documentada. [2]
La traducción completa de Putnam, publicada originalmente por Viking Press , se reimprimió en la Biblioteca Moderna y rara vez se ha agotado desde su publicación. Putnam también fue un destacado traductor de Rabelais . Era conocido por sus inclinaciones izquierdistas (era columnista del Daily Worker ).
Putnam fue el padre de la famosa filósofa estadounidense Hilary Putnam . Hilary Putnam hizo su primera aparición publicada en la traducción de Don Quijote de su padre , en una nota al pie que explica una broma del texto en términos de lógica .
Putnam murió en 1950 a la edad de 57 años en su casa de Nueva Jersey.
Bibliografía
- Don Quijote de la Mancha traducido por Samuel Putnam, especialmente la "Introducción del traductor" del Sr. Putnam (1998, Biblioteca moderna)
Referencias
- ^ "Revisión de París fue nuestra amante por Samuel Putnam" . Reseñas de Kirkus . 2 de mayo de 1947.
- ^ Eisenberg, Daniel (2006). "El texto de Don Quijote visto por sus traductores de inglés moderno" (PDF) . Cervantes, boletín de la Sociedad Cervantes de América . págs. 103-126. Archivado desde el original (PDF) el 21 de julio de 2018.
enlaces externos
- Obras de Samuel Putnam o sobre ellas en bibliotecas ( catálogo de WorldCat )
- Samuel Putnam Papers, 1908-1950 en Southern Illinois University Carbondale, Centro de Investigación de Colecciones Especiales