Segunda palatalización eslava


La segunda palatalización eslava es un cambio de sonido protoeslavo que se manifestó como una palatalización regresiva de las consonantes velares baltoeslavas heredadas que se produjeron después de la primera y antes de la tercera palatalización eslava.

La segunda palatalización de las velares es consecuencia directa de la monoftongación de los diptongos , o más precisamente, del cambio * aj> ē. [1] Si bien * kaj, * gaj y * xaj estaban de acuerdo con el principio de la llamada sinarmonía intrasilábica que operaba durante el período eslavo común, las * kē, * gē y * xē resultantes desafiaban la sinarmonía intrasilábica. Es decir, las velares terminaron delante de la vocal frontal ē, y esto contradecía las restricciones fonotácticas protoeslavas.

Esta anomalía se resolvió palatalizando las velares, al igual que durante la primera palatalización. Sin embargo, los resultados de la segunda palatalización fueron diferentes y no completamente uniformes en todo el territorio eslavo, lo que indica una de las primeras diferencias dialectales. Por lo general, esta palatalización se describe como gradual, con el frente a los palatinos adecuados primero y luego (quizás con aquellos que se vieron afectados con la tercera palatalización) la asimilación . [1] Por eso a veces se le llama sibilantización .

Los velares heredados * k (< PIE * k, * ) y * g (<PIE * g, * , * , * gʷʰ ) cambian antes del diptongo protoeslavo * aj / āj (<PIE * oy, * h₂ey / ay), que a su vez debe haberse convertido en * ē cuando comenzó a producirse la segunda palatalización: [2]

Fricativa proto-eslava velar * x que estaba ausente en PIE, y que surgió principalmente de PIE * s por medio de la ley RUKI , de las iniciales de palabra PIE # sk- así como de préstamos germánicos e iraníes , cambiados en el mismo entorno que :

El resultado final de la tercera palatalización es, por tanto, el mismo que el de la segunda palatalización anterior. La diferencia de palatalización de * x depende de la cronología y del dialecto eslavo en cuestión: en eslavo oriental y eslavo del sur es / s /, y en lenguas eslavas occidentales es / š /. El eslovaco tiende a coincidir con el eslavo del sur en tales casos, por ejemplo, Čech "checo", plural Česi "checos".