La segunda palatalización eslava es un cambio de sonido protoeslavo que se manifestó como una palatalización regresiva de las consonantes velares baltoeslavas heredadas que se produjeron después de la primera y antes de la tercera palatalización eslava.
La segunda palatalización de las velares es consecuencia directa de la monoftongación de los diptongos , o más precisamente, del cambio * aj> ē. [1] Si bien * kaj, * gaj y * xaj estaban de acuerdo con el principio de la llamada sinarmonía intrasilábica que operaba durante el período eslavo común, las * kē, * gē y * xē resultantes desafiaban la sinarmonía intrasilábica. Es decir, las velares terminaron delante de la vocal frontal ē, y esto contradecía las restricciones fonotácticas protoeslavas.
Esta anomalía se resolvió palatalizando las velares, al igual que durante la primera palatalización. Sin embargo, los resultados de la segunda palatalización fueron diferentes y no completamente uniformes en todo el territorio eslavo, lo que indica una de las primeras diferencias dialectales. Por lo general, esta palatalización se describe como gradual, con el frente a los palatinos adecuados primero y luego (quizás con aquellos que se vieron afectados con la tercera palatalización) la asimilación . [1] Por eso a veces se le llama sibilantización .
Los velares heredados * k (< PIE * k, * kʷ ) y * g (<PIE * g, * gʰ , * gʷ , * gʷʰ ) cambian antes del diptongo protoeslavo * aj / āj (<PIE * oy, * h₂ey / ay), que a su vez debe haberse convertido en * ē cuando comenzó a producirse la segunda palatalización: [2]
Fricativa proto-eslava velar * x que estaba ausente en PIE, y que surgió principalmente de PIE * s por medio de la ley RUKI , de las iniciales de palabra PIE # sk- así como de préstamos germánicos e iraníes , cambiados en el mismo entorno que :
El resultado final de la tercera palatalización es, por tanto, el mismo que el de la segunda palatalización anterior. La diferencia de palatalización de * x depende de la cronología y del dialecto eslavo en cuestión: en eslavo oriental y eslavo del sur es / s /, y en lenguas eslavas occidentales es / š /. El eslovaco tiende a coincidir con el eslavo del sur en tales casos, por ejemplo, Čech "checo", plural Česi "checos".