El Shigisan Engi Emaki (信 貴 山 縁 起 絵 巻, lit. "Leyenda del monte Shigi Emaki") es un emakimono o emaki (pergamino narrativo pintado) realizado en la segunda mitad del siglo XII d.C. , durante el período Heian de la historia japonesa (794 –1185). [1] [2] Es un manuscrito iluminado que detalla los milagros atribuidos al monje Myōren , que vivió en el monte Shigi cerca de Nara en Japón a finales del siglo IX. [3]
Shigisan Engi Emaki | |
---|---|
jp:信 貴 山 縁 起 絵 巻 | |
Artista | Desconocido |
Fecha de Terminación |
|
Medio | |
Movimiento | Yamato-e |
Sujeto | Leyendas del monte Shigi |
Dimensiones |
|
Designacion | Tesoro Nacional |
Localización | Museo Nacional de Nara , Nara |
Dueño | Chōgosonshi-ji |
Los cuentos están compuestos en el género de engi , una narración que narra la fundación de un establecimiento budista o sintoísta. En el caso de Shigisan Engi Emaki , el establecimiento es Chōgosonshi-ji , donde solía vivir Myōren . El estilo pictórico de la obra, conocido como otoko-e , o "cuadros masculinos", se caracteriza por el movimiento activo, las escenas al aire libre y una cierta sensación de desenfreno. Otoko-e es parte de un estilo más amplio de pintura japonesa llamado yamato-e . La obra es un excelente ejemplo tanto de la pintura de pergamino de Heian como de yamato-e , ya que la mayoría de las primeras pinturas de pergamino y yamato-e ahora se han perdido. [2]
Descripción
Descripción general
El Shigisan Engi Emaki está compuesto por tres rollos de papel en formato horizontal. En cada rollo, los textos caligráficos acompañan a las ilustraciones que han sido pintadas, a mano, utilizando técnicas similares a las acuarelas asociadas con la aplicación de trazos en tinta china . Los rollos miden respectivamente: 31,7 cm (12,5 pulgadas) de alto por 878,27 cm (345,78 pulgadas) de largo; 31,82 cm (12,53 pulgadas) de alto por 1275,85 cm (502,30 pulgadas) de largo; y 31,7 cm (12,5 pulgadas) de alto por 1.417,43 cm (558,04 pulgadas) de largo. [4] [5] Cada rollo se ensambla a partir de varias hojas de papel de longitudes similares, de aproximadamente 60 cm (24 pulgadas) de largo, pegadas una tras otra: 16 hojas para el primer rollo, 24 para el segundo y 26 para el tercero. . [6]
Primer pergamino
El primer rollo, comúnmente titulado "El granero volador", [nota 1] consiste en una sola sección larga pintada, habiendo desaparecido el texto caligráfico. [7] Narra la anécdota conocida como el "granero volador". Myōren solía enviar su cuenco por aire todos los días a la aldea cercana, donde un granjero rico lo llenaba con arroz. Un día, sin embargo, el granjero se negó a asumir esta tarea y Myōren lo castigó haciendo explotar todo su granero de arroz. El pergamino se abre así con una escena que muestra el asombro y la consternación de los aldeanos que corren tras el granero volador. Siguen varias escenas de paisajes, en las que los viajeros se asombran ante este granero volador mientras el rico granjero a caballo y cuatro de su gente persiguen su propiedad. [8] [9] [10] [11]
La casa de Myōren aparece de repente en un paisaje montañoso. El monje está sentado en su terraza, frente a sus visitantes que luego aparecen. El granjero se inclina ante el monje y se entiende que le ruega a Myōren que le devuelva el arroz. Después de un nuevo paisaje montañoso corto, descubrimos a Myōren y sus visitantes frente al granero de arroz. Un sirviente coloca una bolsa de arroz en el cuenco de Myōren , obviamente en el orden de este último que señala explícitamente con el dedo el cuenco. El resto de las bolsas comienzan a volar. A continuación, en cuanto al granero volador, una larga escena de paisajes sobrevolados por sacos de arroz, hasta el pueblo donde los pequeños están ocupados con sus ocupaciones diarias: las mujeres cocinan o recolectan frutas, un niño y un anciano están leyendo. . Finalmente, un breve paisaje concluye la pintura y el primer rollo. [8] [9] [10] [11]
Segundo pergamino
La anécdota narrada en el segundo pergamino, "El exorcismo del emperador de la era Engi", [nota 2] se relaciona con la curación milagrosa del emperador reinante Daigo por las oraciones de Myōren . [7] El rollo consta de dos partes de texto caligráfico y dos secciones largas pintadas. Después del texto introductorio, la primera pintura se abre en la gran puerta del palacio imperial original de Heian-kyō (actual Kioto ) frente al cual una delegación imperial se prepara para partir, mientras los sacerdotes llegan a orar por el emperador enfermo. Varias secuencias ilustran el viaje de la delegación a través de varios paisajes, un pueblo y niebla. Después de llegar finalmente al monte Shigi, el mensajero de la delegación y Myōren están conversando, sentados en una terraza, mientras los otros viajeros esperan abajo. Siguiendo una escena de un nuevo paisaje montañoso, se representa a la delegación regresando a Seiryō-den , las habitaciones privadas del Emperador, aparentemente trayendo un mensaje de Myōren . La pared del palacio completa la primera pintura. [12] [13] [14]
La segunda sección caligrafiada revela que Myōren , a pesar de las insistentes peticiones de Su Majestad Imperial, se ha negado a ir en persona al palacio y ha prometido curar al Emperador de su hogar. [15] La segunda pintura se abre con una vista del Emperador sentado en sus aposentos. Afuera, un paisaje extenso muestra a Ken-no-Gohō [fn 3] volando sobre campos y granjas hasta el palacio, con la rueda del dharma rodando frente a él. La deidad, enviada por Bishamon-ten , tiene la misión de responder a las oraciones del monje budista curando al Emperador. [15] [16] Siguiendo un breve paisaje, la pintura muestra nuevamente a la delegación imperial en su camino a través de llanuras, nieblas y montañas. El mensajero agradece a Myōren en persona, y luego la pintura termina con un paisaje perdido en la niebla. [17] [18] [14]
Tercer pergamino
El tercer rollo, "La historia de la monja", [nota 4] relata las aventuras de una monja, la hermana mayor de Myōren , en busca de su hermano a quien no ve desde hace veinte años. [7] Consta de dos tramos caligrafiados y dos tramos pintados. Tras el texto introductorio caligrafiado, se abre el primer cuadro con un paisaje de montaña en el que caminan una vieja monja y dos hombres. Luego se muestra a la monja, que ha llegado a un pueblo, sentada bajo el porche de una capilla mientras los aldeanos le traen comida. Sigue una nueva escena de paisaje y niebla, luego la monja, habiendo pasado por un pequeño santuario Dōsojin , le pide a un viejo campesino información sobre su hermano. Detrás de ellos están la granja y tres mujeres ocupadas, una en el jardín y dos lavando la ropa. Luego descubrimos a la monja sentada en la puerta de la finca, charlando con una joven que hila lana. También vemos a través de las ventanas a una mujer y niños escudriñando a los viajeros con curiosidad, así como a un hombre que rechaza a dos perros que ladran afuera. Un nuevo paisaje muestra nuevamente a la monja viajando, gamo indicando que se encuentra en la región de Nara . Luego, la monja, después de su llegada al templo Tōdai-ji , es pintada rezando frente a la estatua monumental de Daibutsu (大 仏, "Buda gigante") . La monja se muestra varias veces (una técnica de representación del paso del tiempo) en la escena al pie de la monumental estatua, rezando, durmiendo o meditando. El templo desaparece en la niebla, luego sigue una escena de paisaje, completando la pintura. [19] [20] [21]
La segunda sección caligrafiada relata que el Tōdai-ji Daibutsu apareció en los sueños de la monja para guiarla hacia su hermano. En la segunda pintura, Myōren mira hacia afuera como si alguien lo hubiera llamado; frente a él está su hermana. Sigue un paisaje donde aparece una nube púrpura en el aire, un presagio que indica que la monja fue guiada al monte Shigi por esta nube. La monja se instala luego con su hermano, y la última escena pinta a los dos protagonistas en diferentes actividades, como rezar, leer sutras o preparar rituales religiosos. Un paisaje de montaña cierra el cuadro, en el que se aprecia el techo del granero volante del primer rollo [22] [23] [21] .
Citas, autor y patrocinador
Se desconoce la fecha exacta de creación de los rollos. Los historiadores del arte comúnmente fechan la obra como de mediados o la segunda mitad del siglo XII (el final del período Heian ), probablemente entre 1157 y 1180, pero sin certeza. [24] [25] [26] Esta estimación se basa en la datación de los detalles arquitectónicos reproducidos en la obra. Así, el Kikki Yoshida Tsunefusa , [nota 5] un aristócrata de la Corte Imperial , evoca arreglos alrededor del palacio, reproducidos en el segundo pergamino, que son posteriores al comienzo del Hōgen. era (1156-1159), por lo que la fecha de fabricación de los rollos fue probablemente posterior al comienzo de esta era. En cuanto a 1180, este fue el año en que la estatua original del Gran Buda de Tōdai-ji , que se representa en el tercer rollo, fue destruida por el fuego, lo que indica que la obra probablemente es anterior a esa fecha. [25] El estilo de la caligrafía también se acerca a los de moda durante el último cuarto del siglo XII. [27] Aunque esa fecha sigue siendo aproximada, sin embargo, convierte al Shigisan Engi Emaki en uno de los emakimono más antiguos que se conservan en la actualidad. [28]
, el diario personal deEl autor y el patrocinador no son más conocidos. La realización de emakimono es un proceso altamente colaborativo que requiere la participación de calígrafos para el texto, pintores reunidos en el taller, editores y posiblemente la participación de editores o un patrocinador para la elección de textos y pinturas a ejecutar. [29] El trabajo se ha atribuido tradicionalmente a Kakuyū , también conocido como Toba Sōjō , monje y pintor. Sin embargo, esa asignación ha sido refutada, ya que Kakuyū murió en 1140 mientras que los pergaminos son fechados consensualmente por historiadores del arte como pertenecientes a la segunda mitad del siglo XII [30] [31] [27]
Los estudios contemporáneos de las pinturas enfatizan la representación precisa de la ropa de los nobles y los cuartos privados del Palacio Imperial, lo que indica que el pintor era un familiar de la corte, por ejemplo, un pintor profesional perteneciente a un edokoro
. El aspecto burlesco, incluso caricaturesco de los rostros de los pergaminos también recuerda los bocetos humorísticos que se han encontrado en los márgenes de las pinturas religiosas realizadas por los talleres de los templos budistas; Las imágenes budistas son igualmente muy precisas, lo que sugiere que el autor de los pergaminos también estaba familiarizado con el mundo religioso. [32] [33] Así, la obra puede atribuirse tanto a un pintor profesional de la corte como a un pintor budista, sin que sea posible distinguir entre los dos mundos. Esta dificultad de atribución no es sorprendente en la medida en que, al final del período Heian, la actividad de los pintores de la corte y del templo se superponía en gran medida. [24]En cuanto al patrocinador, también desconocido, una hipótesis de trabajo considera que perteneció a los círculos doctos de la corte, por ejemplo el clan Fujiwara o el Emperador Go-Shirakawa , por la diversidad de motivos representados. [34] El objetivo del patrocinador era quizás promover el culto de Bishamon-ten , así como el estilo de vida monástico de la era de Nara practicado por Myōren , en medio de una controversia religiosa entre varias escuelas budistas rivales hacia finales del siglo XII. [24] [35]
Estilo y composicion
El estilo pictórico de Shigisan Engi Emaki se enmarca dentro del movimiento yamato-e , que predominó en la pintura japonesa en los períodos Heian y Kamakura (1185-1333). Más precisamente, el estilo es parte de un subgénero de yamato-e llamado otoko-e (literalmente, "pintura de un hombre"). [36] El estilo otoko-e se caracteriza por la representación de la vida de la gente fuera del palacio y la puesta en escena de eventos históricos y épicos, en oposición al emakimono íntimo y romantizado sobre la vida en el palacio. Emakimono del género otoko-e enfatiza imágenes dinámicas en lugar de texto. [37] Así, la composición del Shigisan Engi Emaki (conocida como composición continua) se basa en largas pinturas, en las que varias escenas se suceden sin una ruptura clara, creando una impresión de dinamismo. Las transiciones entre escenas se integran inteligentemente en la composición y permiten la variación del ritmo, en particular gracias a los primeros planos, o la inserción de paisajes tranquilos y brumas. [38] [31]
A menudo, los pintores de emakimono se ven llevados a distorsionar el lapso de tiempo de la historia, debido a las limitaciones vinculadas al formato de los pergaminos, que imponen el descubrimiento progresivo de pinturas limitadas en altura. Primero, el pintor puede difundir un solo momento narrativo sobre varias escenas del rollo, para crear suspenso, una historia épica o simplemente el paso del tiempo. Por ejemplo, la llegada de Ken-no-Gohō al palacio en el segundo pergamino del Shigisan Engi Emaki está representada por una larga pintura que proporciona un efecto de suspenso en cuanto al resto de la historia, mientras que los largos paisajes sobrevolados por el El granero volador en el primer pergamino sugiere tanto la distancia como el paso del tiempo, destacando el increíble poder sobrenatural de Myōren . [39] [40] En segundo lugar, el pintor puede condensar varias etapas de la historia en una sola escena, lo que permite que la acción se visualice con gran economía de medios. [39] [41] En particular, el pintor del Shigisan Engi Emaki utilizó dos veces un proceso característico de yamato-e , al representar, en una sola escena, el mismo personaje varias veces (una técnica conocida como hanpuku byōsha ), o en diferentes momentos (la técnica iji-dōzu ), para sugerir el paso del tiempo: la monja es representada varias veces en la escena de Tōdai-ji (tercer rollo), rezando o durmiendo, y luego en la escena final mostrando su nueva vida con Myōren . [42] [37] [24]
La dimensión artística de los rollos también sigue los cánones del estilo otoko-e . Así, las pinturas son dinámicas y fluidas, apoyándose principalmente en las curvas y líneas de tinta que realmente constituyen el corazón de la composición. [43] El dibujo a tinta confiere una gran libertad a los artistas, permitiendo un estilo naturalista en oposición a las muy estilizadas pinturas de la corte como el Genji Monogatari Emaki . El color cede así en la línea, se coloca sólo en un tono discreto y deja al descubierto el papel desnudo. [44] [24] Los pintores utilizaron principalmente pigmentos vegetales, cuya opacidad varía según la cantidad de agua utilizada para su dilución. A medida que el papel absorbe estos colores con agua, los efectos de gradación se crean de forma natural, lo que proporciona una reproducción realista y facilita las transiciones entre escenas, por ejemplo, creando una niebla de luz en la que se pierde el paisaje o difuminando gradualmente el color dando paso al papel desnudo. . Se utiliza el mismo proceso con la tinta china para obtener diferentes niveles de gris. [45]
La profundidad generalmente se representa en emakimono mediante líneas diagonales que crean axonometría mientras guían el ojo del lector de una escena a otra. [46] Este proceso está particularmente bien ilustrado por el vuelo de los sacos de arroz en el primer rollo, o la llegada, desde el cielo, de Ken-no-Gohō en el segundo rollo, materializado por una larga línea diagonal desde la parte inferior. esquina a derecha a la esquina superior izquierda del pergamino. Para crear perspectiva, el pintor también utiliza formaciones de aves que gradualmente se hacen cada vez más pequeñas, un proceso que se origina en la pintura china . [47] Esta influencia china también se encuentra en los escarpados paisajes montañosos, ejecutados con gran maestría a través de líneas suaves y trazos de tinta para los relieves. [47] [48]
La obra se caracteriza por el deseo del pintor de representar la vida cotidiana de los pueblos: campesinos, comerciantes, monjes, mujeres ... [49] Este sesgo confiere un aspecto vivo y auténtico, casi documental a los rollos, y le da al pintor toda oportunidad de desviarse del texto para imaginar aventuras o nuevos detalles, por ejemplo las peregrinaciones solitarias de la monja (tercer rollo) o la vida rural pintada en los paisajes durante el vuelo de los sacos de arroz (primer rollo). [34] Los rostros, pintados de forma humana y popular, casi caricaturesca, expresan un amplio abanico de emociones: confusión, agitación, excitación se alternan entre sí. [50] Estos rostros expresivos, cuyos detalles están subrayados con tinta, contrastan con los rostros estilizados de las pinturas de la corte y presagian la iconografía más realista que dominará en emakimono durante el siglo siguiente. [31] [51]
Las pinturas también muestran un buen conocimiento de las imágenes budistas, en particular la representación del Gran Buda de Tōdai-ji y la deidad Ken-no-Gehō . Los historiadores identifican a este último como uno de los veintiocho mensajeros de Bishamon-ten , la deidad principal de Chōgosonshi-ji . La rueda que la precede evoca la del Dharma ( Dharmachakra ), un antiguo y poderoso símbolo budista, subrayando aquí el poder de esta deidad. [40]
En cuanto a las caligrafías , son muy parsimoniosas, teniendo solo una función de presentación sumaria de la historia, salvo en el primer rollo donde el texto ha desaparecido por completo. [46]
Valor historiográfico
Por su temática y narración, los rollos tienen un cierto valor historiográfico con respecto a la vida de su tiempo. [31] Así, por ejemplo, las escenas de género del primer y tercer pergamino muestran los quehaceres de la gente común, por ejemplo, las campesinas sacando agua del pozo, lavando la ropa, hilando o incluso amamantando a sus hijos. [52] Los pergaminos también facilitan la observación del trabajo o los pasatiempos de la gente común, como cocinar, hacer jardinería, leer y cuidar de los niños. [53]
Los estudios de historiadores se han centrado en particular en el hábitat, las herramientas (horno, prensa), el trabajo rural, las costumbres y prácticas sociales (como la hostelería), la vestimenta, la alimentación y los viajes. [53]
Por otro lado, los rollos presentan muchos detalles de la arquitectura religiosa y profana de la época (el palacio imperial, los templos y las cabañas de los campesinos); en el primer rollo, el hábitat del granjero rico ofrece muchos detalles del techo de paja, el hogar, la cocina, las empalizadas ... [53] El tercer rollo incluso presenta un raro vistazo de la estatua original de Daibutsu en Tōdai-ji , que se quemó en 1180. [54]
Los viajes del monje también ocupan un lugar importante en la narración e incluyen representaciones de la histórica ruta comercial Kisoji (木 曽 路) , que conectaba Mino con Matsumotodaira, y finalmente Kioto , así como los pequeños santuarios y posadas mantenidas por el estado a lo largo de la ruta. . [53] Algunos detalles aún no están claros en la actualidad, como el significado exacto de las marcas dibujadas en algunas granjas. [55]
Procedencia
El Shigisan Engi Emaki ha pertenecido al templo Chōgosonshi-ji desde sus inicios, pero está almacenado en el Museo Nacional de Nara . [56] La obra fue designada como Tesoro Nacional de Japón el 9 de junio de 1951, [57] [58] y fue en esa ocasión que se adoptó su título actual, Shigisan Engi Emaki , aunque los pergaminos no mencionan ese título. . [29] Desde principios de abril hasta finales de mayo de 2016, el Museo Nacional de Nara organizó una exposición especial, durante la cual los tres pergaminos pintados, repartidos en toda su extensión, se presentaron al público por primera vez. [59] [60]
El emakimono parece no haber sobrevivido en su forma original, como sugiere la ausencia de texto en el primer rollo, quizás debido a alteraciones o reensamblaje antiguo. [29] Hoy en día, no hay consenso sobre la forma original del trabajo; las hipótesis existentes prevén la simple desaparición de los textos del primer rollo, la desaparición de algunas escenas pintadas, o de un cuadro completo al inicio del primer rollo, o incluso el reensamblaje de las hojas que componen los rollos en otro pedido. [29] [61] [62] Los pigmentos pictóricos también han desaparecido en gran parte en varios lugares. Un grabado en la caja en la que se guardaban los rollos indica que un cuarto rollo, el Taishigun no maki , [nota 6] ahora desaparecido, estaba guardado allí. [7]
Se han hecho varias copias del emakimono , incluida una de Sumiyoshi Hiroyasu [nota 7] de 1701 que se conserva en Chōgosonshi-ji. [29]
Estudio y apreciación contemporánea
Hoy en día, el Shigisan Engi Emaki es considerado por los historiadores del arte como una de las obras maestras del arte emakimono . Ha sido objeto de decenas de artículos académicos, [56] [29] y en particular permite estudiar la formación del movimiento yamato-e en el período Heian, habiendo sobrevivido muy pocas pinturas anteriores. [63] También ilustra el refinamiento de la pintura narrativa al final del período Heian, presagiando la edad de oro del emakimono durante el período Kamakura que siguió. [56] [64] Debido a su narración dinámica y continua, el Shigisan Engi Emaki se cita a menudo para contextualizar la influencia de la pintura japonesa en el manga moderno , que es muy popular en Japón. [57] [65] [66]
Ver también
- Lista de tesoros nacionales de Japón (pinturas)
- Tesoro Nacional (Japón)
Referencias
Notas al pie
- ^ Yamazaki Chōja no maki (山崎 長者 の 巻, lit., "el rico Yamazaki") .
- ^ Enki Kaji no maki (延 喜 加 持 の 巻, lit., "pergamino del exorcismo de la era Engi ") .
- ^ Ken no gohō o Tsurugi no gohō (剣 の 護法) .
- ^ El Amagimi no maki (尼 公 の 巻, pergamino de Amagimi o "pergamino de la monja") .
- ^ Kikki (吉 記) , el diario personal de Yoshida Tsunefusa (1142 - 1200).
- ^ Taishigun no maki (太子 軍 巻) .
- ↑ Sumiyoshi Hiroyasu (住 吉 広 保) , 1666-1750.
Notas
- ^ Shimizu 1985 , págs. 116-128.
- ↑ a b Akiyama 1990 , págs. 75–79.
- ^ "Shigisan engi emaki" . Encyclopædia Britannica . Consultado el 22 de enero de 2009 .
- ^ Okudaira 1976 , p. 70.
- ^ Komatsu y Sawa 1977 , p. 177.
- ↑ Akiyama , 1964 , p. 364.
- ↑ a b c d Shibusawa , 2008 , p. 82.
- ↑ a b Okudaira , 1976 , págs. 30-38.
- ↑ a b Komatsu y Sawa , 1977 , págs. 2-33.
- ↑ a b Seckel y Hasé , 1959 , págs. 209-210.
- ↑ a b Chino , 1982 , págs. 68-70.
- ^ Okudaira 1976 , págs. 38-45.
- ^ Komatsu y Sawa 1977 , págs. 34-57.
- ↑ a b Chino , 1982 , págs. 71-73.
- ^ a b Lin, Irene H. (2004). "Espíritus guardianes del niño ( Gohō Dōji ) en el imaginario japonés medieval" (PDF) . Pacific World: Revista del Instituto de Estudios Budistas . Berkeley, California : Instituto de Estudios Budistas . 6 : 161. ISSN 0897-3644 ..
- ^ Blacker, Carmen (1963). "El niño divino en el budismo japonés" . Estudios de folclore asiático . Nagoya : Universidad de Nanzan ( Instituto Nanzan de Religión y Cultura ). 22 : 82 (nota 13). doi : 10.2307 / 1177563 . ISSN 0385-2342 . JSTOR 1177563 . Consultado el 29 de marzo de 2017 .
- ^ Okudaira 1976 , págs. 45-51.
- ^ Komatsu y Sawa 1977 , págs. 57-81.
- ^ Okudaira 1976 , págs. 50-62.
- ^ Komatsu y Sawa 1977 , págs. 82-119.
- ↑ a b Chino , 1982 , págs. 73-76.
- ^ Okudaira 1976 , págs. 62-64.
- ^ Komatsu y Sawa 1977 , págs. 119-134.
- ↑ a b c d e Okudaira , 1976 , págs. 3-4.
- ↑ a b Shibusawa , 2008 , págs. 82, 83.
- ^ Chino , 1982 , págs. 77-79.
- ↑ a b Shimizu , 1985 , p. 116.
- ^ Seckel 1959 , págs. 29-30.
- ↑ a b c d e f Brock 1992 , págs. 42–71.
- ^ Seckel 1959 , págs. 207–208.
- ^ a b c d Iwao, Seiichi; Benhamou, Hervé (2002). Dictionnaire historique du Japon [ Diccionario histórico de Japón ] (en francés). 2 . Maisonneuve et Larose . págs. 2433–2434. ISBN 2-7068-1632-5.
- ^ Terukazu 1990 , págs. 75-79.
- ^ Shimizu 2001 , págs. 146-148.
- ↑ a b Seckel , 1959 , págs. 40–44.
- ^ Shimizu 1985 , págs. 116, 127-128.
- ^ Okudaira 1973 , p. 53.
- ↑ a b Okudaira 1973 , págs. 64–70.
- ^ Grilli 1962 , p. 6.
- ↑ a b Chino , 1982 , págs. 65–67.
- ↑ a b Shimizu , 1985 , págs. 118-125.
- ^ Barnhart, Kohara (1991). "Ilustración narrativa en formato de pergamino". En Murck, Alfreda; Fong, Wen (eds.). Palabras e imágenes: poesía, caligrafía y pintura chinas . Ciudad de Nueva York: Museo Metropolitano de Arte . págs. 260–263. ISBN 9780870996047.
- ^ Saint-Marc, Elsa (enero de 2001). "Técnicas de composición del espacio en el Ippen hijiri-e (Rouleaux peints du moine Ippen)" [Técnicas de composición espacial en el Ippen hijiri-e ( Rollos pintados del monje Ippen)]. Arts Asiatiques . París: Escuela francesa del Lejano Oriente . 56 (1): 104. doi : 10.3406 / arasi.2001.1466 . ISSN 2111-4552 . OCLC 754375919 . Consultado el 31 de marzo de 2017 .
- ^ Okudaira 1973 , págs. 56–57.
- ^ Lesoualc'h, Théo (1967) [Primera publicación = 1965]. La Peinture japonaise [ Pintura japonesa ]. Histoire générale de la peinture (en francés). 25 . Lausana: Éditions Rencontre . págs. 42–43. OCLC 807016386 .
- ^ Seckel 1959 , págs. 55–56, 19.
- ↑ a b Grilli , 1962 , págs. 7-8.
- ↑ a b Chino , 1982 , págs. 106-108.
- ^ Terukazu 1964 , p. 375–380.
- ^ Shibusawa , 2008 , p. 83.
- ^ Swann, Peter C. (1966). El arte de Japón, desde el período Jōmon hasta el período Tokugawa . Serie Arte del Mundo. Nueva York: Greystone Press. OCLC 299719304 .
- ^ Okudaira 1973 , págs. 71-73.
- ^ Okudaira 1973 , p. 82.
- ↑ a b c d Shibusawa, 2008 .
- ^ Mason y Dinwiddie 2005 , págs. 69–87.
- ^ Shibusawa , 2008 , p. 114.
- ↑ a b c Shimizu , 1985 , págs. 127-128.
- ^ a b «Tesoros nacionales de Yamato, Shigisan Engi Emaki», NHK World , 2009
- ^ "国宝 ・ 重要 文化 財 (美術品) : 紙 本 著色 信 貴 山 縁 起" [Tesoros nacionales y bienes culturales importantes (artes): colorear en papel]. Agencia de Asuntos Culturales (en japonés) . Consultado el 21 de marzo de 2017 .
- ^ Museo Nacional de Nara (6 de mayo de 2016). "El tesoro nacional ilustra los rollos de las leyendas de Shigisan" . www.narahaku.go.jp . Consultado el 1 de abril de 2017 .
- ^ Furusawa, Norihide (9 de abril de 2016). "奈良) 国宝 ・ 信 貴 山 縁 起 絵 巻 を 一 挙 公開 奈良 国立 博物館" [Museo Nacional de Nara (Nara): El Tesoro Nacional, la "Leyenda del Monte Shigi Emaki" presentada al público]. El Asahi Shimbun (en japonés) . Consultado el 1 de abril de 2017 .
- ^ Chino , 1982 , págs. 68-70.
- ^ Ueno, Kenji (1977). "『 信 貴 山 縁 義 巻 』に つ い て" [Acerca de Shigisan Engi Emaki]. Tochigi kenritsu bijutsukan kiyō (en japonés). 5 : 3-24. ISSN 1341-9897 .
- ↑ Akiyama , 1964 , p. 381–384.
- ^ Shimizu 2001 , p. 193.
- ^ Shimizu, Isao (15 de diciembre de 2003). "À la découverte des origines de l'animé dans les anciens arts graphiques du Japon" [Explora los orígenes del anime en las antiguas artes gráficas de Japón] (en francés). Nipponia No. 27 . Consultado el 21 de marzo de 2017 .
- ^ Hu, Tze-yue G. (2010). Frames of anime: cultura y construcción de imagen . Prensa de la Universidad de Hong Kong. págs. 27-28. ISBN 978-962-209-098-9.
Bibliografía
- Akiyama, Terukazu (1990) [Publicado por primera vez en 1961]. Pintura japonesa . Serie Tesoros de Asia. Traducido por Emmons, James. Genève: Skira . ISBN 978-0-8478-0131-2. OCLC 22503847 .
- Akiyama, Terukazu (1964).平安 時代 世俗 画 の 研究[ Heian jidai sezokuga no kenkyū / La pintura secular de Japón en la Alta Edad Media ] (en japonés). Shinagawa Kōbunkan. OCLC 355568093 .
- Brock, Karen L. (1992). "La creación y reconstrucción de" orígenes milagrosos del monte. Shigi " " . Archivos de arte asiático . 45 : 42–71. JSTOR 20062590 .
- Chino, Kaori (abril de 1982).信 貴 山 縁 起 絵 卷[ Shigisan engi emaki ]. Serie Meihō nihon no bijutsu (en japonés). 11 . Tokio: Shōgakkan ., reeditado en 1991 como parte de la serie Shinpen meihō nihon no bijutsu , vol. 11 ( OCLC 9784093751117 )
- Grilli, Elise (1962). Rouleaux peints japonais (en francés). Traducido por Requien, Marcel. Arthaud .
- Ienaga, Saburō (1973). Pintura al estilo Yamato . La serie Heibonsha Survey of Japanese Art. 10 . Weatherhill. ISBN 978-0-8348-1016-7.
- Komatsu, Shigemi (1987).信 貴 山 緣起[ Shigisan engi ]. Serie Nihon no emaki (en japonés). 4 . Chūō Kōronsha. ISBN 978-4-12-402654-2.
- Komatsu, Shigemi; Sawa, Ryūken (1977).信 貴 山 緣起[ Shigisan engi ]. Serie Nihon emaki taisei (日本 絵 卷 大成) (en japonés). 4 . Kadokawa Shoten . OCLC 11385647 .
- Mason, Penelope E .; Dinwiddie, Donald (2005). Historia del arte japonés . Pearson - Prentice Hall . ISBN 978-0-13-117601-0.
- Okudaira, Hideo (1973). Rollos de imágenes narrativas . Serie Artes de Japón. 5 . Traducido por Ten Grotenhuis, Elizabeth. Weatherhill. ISBN 978-0-8348-2710-3.
- Okudaira, Hideo (1976).信 貴 山 緣起[ Shigisan engi ]. Shinshū Nihon emakimono zenshū series (新 修 日本 絵 卷 物 全集) (en japonés). 3 . Kadokawa Shoten . OCLC 844845442 .
- Seckel, Dietrich ; Hasé, Akihisa (1959). Emakimono: El arte del pergamino pintado japonés . Traducido por Brownjohn, J. Maxwell. Londres: Jonathan Cape . OCLC 810849080 .
- Shibusawa, Keizo; et al. (Febrero de 2008). "Pictopedia de la vida cotidiana en el Japón medieval compilada a partir de rollos de imágenes" (PDF) . Informe de "Sistematización de materiales culturales no escritos para el estudio de las sociedades humanas" . Universidad de Kanagawa . 1 .
- Shimizu, Christine (2001). L'art japonais [ Arte japonés ]. Serie Tout l'art (en francés). París: Flammarion . ISBN 978-2-08-013701-2. OCLC 406960508 .
- Shimizu, Yoshiyaki (1985). "El rollo Shigisan-engi, c.1175" (PDF) . En Kessler, Herbert L .; Simpson, Marianna Shreve (eds.). Narrativa pictórica en la Antigüedad y la Edad Media . Ciclo Estudios de Historia del Arte. 16 . Galería Nacional de Arte , University Press of New England. ISBN 9780300075168.
- Tsuneyo, Fujita; Terukazu, Akiyama (1972).信 貴 山 縁 起[ Shigisan engi ] (en japonés). Tokio: Tōkyō daigaku shuppankai. OCLC 645687949 .
enlaces externos
Medios relacionados con Shigisan Engi Emaki en Wikimedia Commons