Sidney Lau


Sidney Lau Sek-cheung (劉錫祥; fallecido en 1987) era profesor de cantonés en la Sección de Idioma Chino de la División de Capacitación del Gobierno y Director de la Escuela de Idiomas del Gobierno [1] del Gobierno de Hong Kong. Se había graduado como licenciado en artes de la Universidad Sun Yat-sen , Guangdong, República Popular de China.

Lau escribió una serie de libros de texto en las décadas de 1960 y 1970 para enseñar a los anglófonos a hablar cantonés . Los libros de texto se utilizaron inicialmente para enseñar a los expatriados occidentales que trabajaban en la Policía de Hong Kong y otros organismos gubernamentales . [2] Posteriormente, los textos se utilizaron como base para un programa de enseñanza radial para extranjeros.

Los libros de Lau introdujeron su propio sistema de romanización que difiere del sistema de Yale ampliamente utilizado y de los otros nueve predecesores identificados mediante el uso de números en superíndice para indicar los tonos de las palabras, un método copiado 16 años después por los creadores de Jyutping, poco utilizado pero académicamente favorecido. . El tercer sistema de uso general en Hong Kong después de Lau y Yale es el gobierno de Hong Kong o sistema de "romanización estándar" desarrollado por James D Ball y Ernst J Eitel , y en el que se basó en gran medida el de Lau. [3]

El Diccionario práctico cantonés-inglés de Lau , con 22.000 entradas en cantonés, fue publicado por el gobierno de Hong Kong en 1977, [4] y revisado favorablemente por Dew en el Journal of Chinese Linguistics . [5]

A pesar de cinco décadas desde su publicación, los libros siguen siendo populares, y se encuentran entre los pocos cursos integrales que enseñan cantonés hablado (a diferencia del chino escrito y el mandarín hablado , que son significativamente diferentes).

Este artículo sobre un escritor o poeta de Hong Kong es un esbozo . Puedes ayudar a Wikipedia expandiéndolo .