Sinte romaní


Sinte Romani (también conocido como Sintitikes , Manuš ) es la variedad de Romani hablada por el pueblo Sinti en Alemania , Francia , Austria , Bélgica , los Países Bajos , algunas partes del norte de Italia y otras regiones adyacentes. Sinte Romani se caracteriza por una importante influencia alemana y no es mutuamente inteligible con otras formas de Romani. [4] El idioma está escrito en escritura latina .

El nombre romaní deriva de řom , la autodesignación histórica de los hablantes del grupo lingüístico romaní . Romani a veces se escribe como Romany (en inglés), pero los hablantes nativos usan la palabra Romani para el idioma. Históricamente, los romaníes han sido conocidos por ser nómadas, pero hoy en día solo un pequeño porcentaje de ellos están inestables [5] debido a la asimilación forzada y las intervenciones del gobierno.

Sinte Romani es un dialecto de Romani y pertenece al grupo de dialectos del noroeste de Romani , que también incluye el Kalo finlandés . [6] Sinti es la autodenominación de una gran población romaní que comenzó a abandonar los Balcanes muy pronto en la dispersión del grupo lingüístico romaní, a partir de finales del siglo XIV, y emigró a territorio de habla alemana. [7] [8] Sinti en Francia típicamente también hablan Sinte Romani pero se refieren a sí mismos como Manuš (o Manouche). [8] [9]

Hoy en día, el sinte se habla principalmente en Alemania , Francia , el norte de Italia , Suiza , Serbia y Croacia , con un número menor de hablantes en Austria , la República Checa y los Países Bajos . [4] [6] [7] Sinti forman el subgrupo más grande de personas romaníes en Alemania, y Alemania, a su vez, es el hogar de la mayor cantidad de hablantes de sinte romani. [7] [8] Casi todos los hablantes de sinte romani hablan varios idiomas, siendo el idioma dominante del país en el que viven el más común.[7] [10]

A continuación se proporciona un ejemplo de vocabulario para Sinte Romani, basado en muestras de Austria, Italia y Albania recopiladas en la base de datos Romani Morpho-Syntax (RMS) alojada por la Universidad de Manchester . Las palabras que muestran la influencia del vocabulario alemán histórico están marcadas con un asterisco (*).