Sinterklaas ( pronunciación holandesa: [ˌsɪntərˈklaːs] ) o Sint-Nicolaas ( pronunciación holandesa: [sɪnt ˈnikoːlaːs] ( escuchar ) ) es una figura legendaria basada en San Nicolás , santo patrón de los niños. Otros nombres para la figura incluyen De Sint ("El Santo"), De Goede Sint ("El Buen Santo") y De Goedheiligman ("El Buen Hombre Santo") en holandés; Sanikolas en Papiamento ; San Nicolás en francés; Sinteklaas en Frisia Occidental ; Sinterklaos enLimburgs ; Sunterklaos o Sünnerklaas en bajo sajón ; Saint-Nikloi en flamenco occidental ; Kleeschen y Zinniklos en luxemburgués ; Sankt Nikolaus o Nikolaus en alemán; y Sint Nicholas en afrikáans .
La fiesta de Sinterklaas celebra el onomástico de San Nicolás el 6 de diciembre. La fiesta se celebra anualmente con la entrega de regalos en la víspera de San Nicolás (5 de diciembre) en los Países Bajos y en la mañana del 6 de diciembre, día de San Nicolás, en Bélgica, Luxemburgo y el norte de Francia (Flandes francés, Lorena y Artois). . La tradición también se celebra en algunos territorios del antiguo Imperio Holandés , incluida Aruba.
Sinterklaas es una de las fuentes del popular icono navideño de Santa Claus . [1]
Cifras
Sinterklaas
Sinterklaas se basa en la figura histórica de San Nicolás (270–343), un obispo griego de Myra en la actual Turquía. Se le representa como un hombre anciano, majestuoso y serio, de cabello blanco y barba larga y poblada. Lleva una larga capa roja o casulla sobre una alba tradicional blanca de obispo y una estola a veces roja , se pone una mitra roja y un anillo de rubí, y sostiene un báculo de color dorado , un largo bastón de pastor ceremonial con una elegante parte superior rizada. [2]
Tradicionalmente monta un caballo blanco . En los Países Bajos, el último caballo se llamó Amerigo , pero fue "pensionado" (es decir, murió) en 2019 y reemplazado por un nuevo caballo llamado Oh zo snel ("oh tan rápido"), después de un paso en un conocido Canción de Sinterklaas. [3] En Bélgica, el caballo se llama Slecht weer vandaag , que significa "mal tiempo hoy" [4] o Mooi weer vandaag ("buen tiempo hoy"). [5]
Sinterklaas lleva un gran libro rojo que registra si cada niño ha sido bueno o malo durante el último año. [6]
Zwarte Piet
Sinterklaas es asistido por Zwarte Piet ("Black Pete"), un ayudante vestido con atuendo morisco y con la cara negra . Zwarte Piet apareció por primera vez en forma impresa como el sirviente anónimo de San Nicolás en Sint-Nikolaas en zijn knecht ("San Nicolás y su sirviente"), publicado en 1850 por el maestro de escuela de Amsterdam Jan Schenkman; sin embargo, la tradición parece remontarse al menos a principios del siglo XIX. [7] El colorido vestido de Zwarte Piet se basa en el atuendo noble del siglo XVI, con una gorguera ( cuello de encaje ) y una gorra con plumas. Por lo general, se lo representa llevando una bolsa que contiene dulces para los niños, que arroja, una tradición que supuestamente se originó en la historia de San Nicolás que salvó a tres niñas de la prostitución arrojando monedas de oro por la ventana por la noche para pagar sus dotes .
Tradicionalmente, también llevaba una vara de abedul (holandés: huevas ), una escoba de deshollinador hecha de ramas de sauce, que se usaba para azotar a los niños que habían sido traviesos. Algunas de las canciones más antiguas de Sinterklaas mencionan a niños traviesos que fueron metidos en el bolso de Zwarte Piet y llevados de regreso a España. Esta parte de la leyenda se refiere a los tiempos en que los moros asaltaron las costas europeas , y hasta Islandia, para secuestrar a la población local como esclava. Esta cualidad se puede encontrar en otros compañeros de San Nicolás como Krampus y Père Fouettard . [8] Sin embargo, en las versiones modernas de la fiesta de Sinterklaas, Zwarte Piet ya no carga las huevas y ya no se les dice a los niños que serán llevados de regreso a España en la bolsa de Zwarte Piet si han sido traviesos.
A lo largo de los años se han agregado muchas historias, y Zwarte Piet ha pasado de ser un ayudante poco inteligente a convertirse en un valioso asistente del santo distraído. En adaptaciones modernas para televisión, Sinterklaas ha desarrollado un Zwarte Piet para cada función, como un Head Piet ( Hoofdpiet ), un Navigation Piet ( Wegwijspiet ) para navegar en el barco de vapor de España a los Países Bajos, un Presents Piet ( Pakjespiet ) para envolver todo los dones, y Piet acrobático para trepar techos y chimeneas. [9] Tradicionalmente se dice que la cara de Zwarte Piet es negra porque es un moro de España. [10] Hoy en día, a algunos niños se les dice que su rostro está ennegrecido por el hollín porque tiene que trepar por las chimeneas para entregar regalos para Sinterklaas.
Desde la década de 2010, las tradiciones que rodean la festividad de Sinterklaas han sido objeto de un número creciente de editoriales, debates, documentales, protestas e incluso enfrentamientos violentos en festivales. [11] Algunas grandes ciudades y canales de televisión ahora solo muestran los personajes de Zwarte Piet con algunas manchas de hollín en la cara en lugar de la cara negra completa, los llamados roetveegpieten ("Petes mancha de hollín") o schoorsteenpieten ("Petes chimenea"). [12] [13] En una encuesta de 2013, el 92 por ciento del público holandés no percibía a Zwarte Piet como racista ni lo asociaba con la esclavitud, y el 91 por ciento se oponía a alterar la apariencia del personaje. [14] [15] En una encuesta similar en 2018, entre el 80 y el 88 por ciento del público holandés no percibía a Zwarte Piet como racista, y entre el 41 y el 54 por ciento estaban contentos con la apariencia modernizada del personaje (una mezcla de roetveegpieten y blackface). [16] [17] Una encuesta de junio de 2020 vio una caída en el apoyo a dejar inalterada la apariencia del personaje: el 47 por ciento de los encuestados apoyó la apariencia tradicional, en comparación con el 71 por ciento en una encuesta similar realizada en noviembre de 2019. [18] El primer ministro Mark Rutte declaró en un debate parlamentario el 5 de junio de 2020 que había cambiado de opinión sobre el tema y ahora tiene más comprensión para las personas que consideran que la apariencia del personaje es racista. [19]
Celebracion
Llegada desde España
Las festividades comienzan tradicionalmente cada año a mediados de noviembre (el primer sábado después del 11 de noviembre), cuando Sinterklaas "llega" en un barco de vapor a un pueblo costero designado, supuestamente de España. En los Países Bajos, esto se lleva a cabo en un puerto diferente cada año, mientras que en Bélgica siempre se lleva a cabo en la ciudad de Amberes . El barco de vapor echa anclas, luego Sinterklaas desembarca y desfila por las calles en su caballo, recibido por niños vitoreando y cantando canciones tradicionales de Sinterklaas. [20] Sus asistentes de Zwarte Piet arrojan dulces y galletas pequeñas, redondas, parecidas a pan de jengibre, ya sean kruidnoten o pepernoten , a la multitud. El evento se retransmite en directo por la televisión nacional de los Países Bajos y Bélgica.
Tras esta llegada nacional, otras ciudades celebran su propia intocht van Sinterklaas (llegada de Sinterklaas). Las llegadas locales suelen tener lugar más tarde el mismo sábado de la llegada nacional, el domingo siguiente (el día después de su llegada a los Países Bajos o Bélgica) o un fin de semana después de la llegada nacional. En los lugares a los que un barco no puede llegar, Sinterklaas llega en tren, a caballo, en carruaje tirado por caballos o incluso en un camión de bomberos.
Se dice que Sinterklaas proviene de España, posiblemente porque en 1087, la mitad de las reliquias de San Nicolás fueron transportadas a la ciudad italiana de Bari , que luego formó parte del Reino español de Nápoles . Otros sugieren que las mandarinas , tradicionalmente regalos asociados con San Nicolás, llevaron a la idea errónea de que debía ser de España. Esta teoría está respaldada por un poema holandés documentado en 1810 en Nueva York y provisto de una traducción al inglés: [21] [22]
¡Sinterklaas, goedheiligman!
|
¡San Nicolás, buen santo!
|
El texto que se presenta aquí proviene de un panfleto que John Pintard publicó en Nueva York en 1810. Es la primera fuente que menciona a España en relación con Sinterklaas . Pintard quería que San Nicolás se convirtiera en el santo patrón de Nueva York y esperaba establecer una tradición de Sinterklaas . Al parecer, recibió ayuda de la comunidad holandesa en Nueva York, que le proporcionó el poema original holandés de Sinterklaas . Estrictamente hablando, el poema no dice que Sinterklaas venga de España, sino que necesita ir a España a recoger las naranjas y las granadas . Así que el vínculo entre Sinterklaas y España pasa por las naranjas, un manjar muy apreciado en el siglo XIX. Más tarde se perdió la conexión con las naranjas y España se convirtió en su hogar.
Período previo a la víspera de San Nicolás
En las semanas transcurridas entre su llegada y el 5 de diciembre, Sinterklaas también visita escuelas, hospitales y centros comerciales. Se dice que monta su caballo blanco grisáceo sobre los tejados por la noche, entregando regalos a través de la chimenea a los niños que se portan bien. Tradicionalmente, los niños traviesos corrían el riesgo de ser atrapados por Black Pete, quien llevaba una bolsa de yute y una caña de sauce para ese propósito. [23]
Antes de acostarse, los niños colocan sus zapatos junto a la chimenea de la estufa de carbón o chimenea (o en los tiempos modernos cerca del radiador de calefacción central ). Dejan el zapato con una zanahoria o algo de heno y un cuenco de agua cerca "para el caballo de Sinterklaas", y los niños cantan una canción de Sinterklaas. Al día siguiente encuentran un caramelo o un pequeño regalo en sus zapatos.
Las golosinas típicas de Sinterklaas tradicionalmente incluyen mandarinas , pepernoten , speculaas (a veces rellenas de pasta de almendras ), banketletter (pasta rellena con pasta de almendras) o una letra de chocolate (la primera letra del nombre del niño hecha de chocolate), monedas de chocolate , suikerbeest ( figuras en forma de animales hechas de dulces azucarados ) y figuras de mazapán . Las golosinas más nuevas incluyen galletas de jengibre o una figura de Sinterklaas hecha de chocolate y envuelta en papel de aluminio de color.
Víspera de San Nicolás y Día de San Nicolás
En los Países Bajos, la víspera de San Nicolás, el 5 de diciembre, se convirtió en la principal ocasión para la entrega de regalos durante la temporada de vacaciones de invierno. La noche se llama Sinterklaasavond ("Noche de Sinterklaas") o Pakjesavond ("Noche de regalos", o literalmente "Noche de paquetes").
La noche del 5 de diciembre, los padres, familiares, amigos o conocidos fingen actuar en nombre de "Sinterklaas", o sus ayudantes, y engañan a los niños haciéndoles creer que "Sinterklaas" realmente les ha hecho regalos. Esto se puede hacer a través de una nota que se "encuentra", explicando dónde están escondidos los regalos, como si Zwarte Piet los visitara y les dejara un saco de arpillera de regalos. A veces, un vecino llama a la puerta (haciéndose pasar por un Zwarte Piet) y deja el saco afuera para que los niños lo recojan; esto varía según la familia. Cuando llegan los regalos, la sala de estar se engalana con ellos, al igual que el día de Navidad en los países de habla inglesa. El 6 de diciembre, "Sinterklaas" parte sin más, y todas las festividades terminan.
En el sur de los Países Bajos y Bélgica, la mayoría de los niños tienen que esperar hasta la mañana del 6 de diciembre para recibir sus regalos, y Sinterklaas se considera una fiesta casi exclusivamente para niños. Los zapatos están llenos de un poema o lista de deseos para Sinterklaas y zanahorias, heno o terrones de azúcar para el caballo en la noche del día cinco y, en Bélgica, a menudo se colocan una botella de cerveza para Zwarte Piet y una taza de café para Sinterklaas al lado. ellos. También en algunas áreas, cuando es hora de que los niños dejen su chupete , lo colocan en su zapato ("custodiado por Sinterklaas") y se reemplaza con chocolate a la mañana siguiente.
El presente a menudo se disfraza de manera creativa al ser empaquetado de una manera divertida, inusual o personalizada. A esto se le llama sorpresa (del francés). [24] [25]
Los poemas de Sinterklaas suelen acompañar a los obsequios y llevan un mensaje personal para el receptor. Por lo general, es un poema humorístico que a menudo se burla del destinatario por malos hábitos conocidos u otras deficiencias de carácter.
En los últimos años, influenciados por los medios de comunicación norteamericanos y la tradición navideña anglosajona, cuando los niños alcanzan la edad en la que les cuentan "el gran secreto de Sinterklaas", algunas personas pasarán a la víspera de Navidad o al día de Navidad por el momento dando . Los niños mayores de familias holandesas donde los niños son demasiado mayores para creer en Sinterklaas, también suelen celebrar la Navidad con regalos en lugar de pakjesavond . En lugar de que Sinterklaas traiga tales obsequios, los miembros de la familia normalmente dibujan nombres para un evento comparable a Secret Santa . Sin embargo, debido a la popularidad de su "primo mayor" Sinterklaas, Papá Noel no se ve comúnmente en los Países Bajos y Bélgica.
Historia
Europa precristiana
Hélène Adeline Guerber y otros han establecido paralelismos entre Sinterklaas y sus ayudantes y la caza salvaje de Wodan u Odin, [26] un dios importante entre los pueblos germánicos, que fue adorado en el norte y oeste de Europa antes de la cristianización. Montado en el caballo blanco Sleipnir voló por los aires como líder de la Caza Salvaje, siempre acompañado por dos cuervos negros, Huginn y Muninn . [27] Esos ayudantes escuchaban, al igual que Zwarte Piet, en la chimenea, que en ese momento era solo un agujero en el techo, para contarle a Wodan sobre el buen y el mal comportamiento de los mortales. [28] [29] Sin embargo, debido a su carácter especulativo, esta antigua teoría "germánica" tiene poco apoyo entre los eruditos actuales, aunque sigue siendo popular en fuentes no académicas. [ cita requerida ] Al mismo tiempo, parece claro que la tradición de San Nicolás contiene una serie de elementos que no son de origen eclesiástico . [30]
Edad media
El Sinterklaasfeest surgió durante la Edad Media . La fiesta fue tanto una ocasión para ayudar a los pobres, poniendo dinero en sus zapatos (que evolucionó a poner regalos en los zapatos de los niños) como una fiesta salvaje, similar al Carnaval , que a menudo conducía a los disfraces, un vuelco "al revés" de papeles cotidianos y embriaguez pública masiva.
En las primeras tradiciones, los estudiantes elegían a uno de sus compañeros de clase como "obispo" el día de San Nicolás, quien gobernaría hasta el 28 de diciembre (Día de los Inocentes), y algunas veces representaban eventos de la vida del obispo. A medida que el festival se trasladó a las calles de la ciudad, se volvió más animado. [31]
Siglos XVI y XVII
Durante la Reforma en la Europa de los siglos XVI y XVII, los reformadores protestantes como Martín Lutero cambiaron el santo portador de regalos por el Niño Jesús o Christkindl y cambiaron la fecha para dar regalos del 6 de diciembre a la víspera de Navidad. Ciertos municipios y clérigos protestantes prohibieron las festividades de San Nicolás, ya que los protestantes querían abolir el culto de los santos y la adoración de los santos, manteniendo viva la fiesta de entrega de regalos en pleno invierno. [32] [33] [34]
Después de la exitosa revuelta de las provincias del norte, en gran parte protestantes, de los Países Bajos contra el gobierno del rey católico romano Felipe II de España , los nuevos regentes, ministros y clérigos calvinistas prohibieron la celebración de San Nicolás. La recién independizada República Holandesa se convirtió oficialmente en un país protestante y abolió las celebraciones católicas públicas. Sin embargo, la fiesta de San Nicolás nunca desapareció por completo en los Países Bajos. En Amsterdam, donde las festividades públicas de San Nicolás eran muy populares, los eventos principales como los mercados callejeros y las ferias se mantuvieron vivos con personas que se hicieron pasar por Nicolás vestidos con ropas rojas en lugar de un tabardo y una mitra del obispo. El gobierno holandés finalmente toleró las celebraciones familiares privadas del Día de San Nicolás, como se puede ver en la pintura de Jan Steen La fiesta de San Nicolás .
Siglo 19
En el siglo XIX, el santo salió de su escondite y, al mismo tiempo, la fiesta se volvió más secularizada. [31] La tradición moderna de Sinterklaas como fiesta infantil probablemente se confirmó con el libro infantil ilustrado Sint-Nicolaas en zijn knecht ("San Nicolás y su sirviente"), escrito en 1850 por el maestro Jan Schenkman (1806-1863). Algunos dicen que introdujo las imágenes de Sinterklaas entregando regalos junto a la chimenea, cabalgando sobre los techos de las casas en un caballo gris y llegando desde España en un barco de vapor , que en ese momento era un apasionante invento moderno. Quizás basándose en el hecho de que San Nicolás es históricamente el santo patrón de los marineros (muchas iglesias dedicadas a él se han construido cerca de los puertos), Schenkman podría haberse inspirado en las costumbres e ideas españolas sobre el santo cuando lo retrató llegando a través del agua en su libro. Schenkman introdujo la canción Zie ginds komt de stoomboot ("Mira más allá, el barco de vapor está llegando"), que sigue siendo popular en los Países Bajos.
En la versión de Schenkman, las figuras medievales del diablo simulado, que luego cambiaron a ayudantes orientales o moros, fueron retratadas por primera vez como africanas negras y llamadas Zwarte Piet (Pedro Negro). [31]
Segunda Guerra Mundial
Durante la ocupación alemana de los Países Bajos (1940-1945), muchas de las rimas tradicionales de Sinterklaas se reescribieron para reflejar los acontecimientos actuales. [35] La Royal Air Force (RAF) se celebró a menudo. En 1941, por ejemplo, la RAF arrojó cajas de dulces sobre los Países Bajos ocupados. Un poema clásico convertido en contemporáneo fue el siguiente:
Sinterklaas, kapoentje,
RAF Kapoentje,
|
Sinterklaas, pequeño capón,
¡Pequeño capón de la RAF,
|
Esta es una variación de una de las rimas tradicionales de Sinterklaas más conocidas, con "RAF" reemplazando a "Sinterklaas" en la primera línea (las dos expresiones tienen las mismas características métricas en la primera y segunda, y en la tercera y cuarta líneas) . La palabra holandesa kapoentje (pequeño bribón) es tradicional de la rima, pero en este caso también alude a un capón . La segunda línea es directamente de la rima original, pero en la tercera y cuarta línea se alienta a la RAF a lanzar bombas sobre el Moffen (insulto para los alemanes, como "krauts" en inglés) y dulces sobre los Países Bajos. Muchos de los poemas de Sinterklaas de esta época señalaron la falta de alimentos y necesidades básicas, y que los ocupantes alemanes se llevaron todo lo que tenía valor; otros expresaron admiración por la Resistencia holandesa . [36]
Originalmente, Sinterklaas solo iba acompañado de uno (oa veces dos) Zwarte Pieten , pero justo después de la liberación de los Países Bajos, los soldados canadienses organizaron una fiesta de Sinterklaas con muchos Zwarte Pieten, y desde entonces esta ha sido la costumbre, cada Piet normalmente tiene su propio tarea dedicada. [37]
Sinterklaas en las antiguas colonias holandesas
En Curazao , se organizaron eventos de Sinterklaas al estilo holandés hasta 2020. Los trajes de Zwarte Piet eran morados, dorados, azules, amarillos y naranjas, pero especialmente negros y negros oscuros. [38] El primer ministro Ivar Asjes ha hablado negativamente de la tradición. [39] En 2011, el gobierno de Gerrit Schotte amenazó con retirar la subvención para la tradición holandesa después de que el activista de Curazao Quinsy Gario fuera arrestado, cuando protestó en Dordrecht contra el uso de Zwarte Piet. [40] Desde 2020, la fiesta de Sinterklaas ya no se celebra en Curazao y ha sido reemplazada por el Día del Niño el 20 de noviembre. [41]
También se organizaron eventos de Sinterklaas al estilo holandés en Surinam . [42] En 1970, el dramaturgo surinamés Eugène Drenthe imaginó el personaje de Gudu Ppa ("Padre de las riquezas" en Sranantongo ) como un reemplazo poscolonial de Sinterklaas. [43] En lugar de un hombre blanco, Gudu Ppa era negro. Sus ayudantes simbolizaron los diferentes grupos étnicos de Surinam, reemplazando a Zwarte Piet. Aunque promovido por el régimen militar en los años ochenta, Gudu Ppa nunca se puso de moda. [ cita requerida ] En 2011, el miembro de la oposición del parlamento y ex presidente Ronald Venetiaan pidió una prohibición oficial de Sinterklaas porque consideraba que Zwarte Piet era un elemento racista. [44] Desde 2013, la fiesta de Sinterklaas el 5 de diciembre ha sido reemplazada por Kinderdag ("Día del Niño") en Surinam. [45]
La Sociedad de San Nicolás de Nueva York celebra una fiesta el 6 de diciembre hasta el día de hoy. En la región de Hudson Valley de Nueva York, Sinterklaas se celebra anualmente en las ciudades de Rhinebeck y Kingston debido a la herencia holandesa de la región. Incluye el cruce del río Hudson de Sinterklaas y luego un desfile. [46]
Sinterklaas como fuente de Santa Claus
Sinterklaas es la base de la figura norteamericana de Santa Claus . A menudo se afirma que durante la Guerra de Independencia de Estados Unidos , los habitantes de la ciudad de Nueva York, una antigua ciudad colonial holandesa ( Nueva Amsterdam ), reinventaron su tradición de Sinterklaas , ya que San Nicolás era un símbolo del pasado no inglés de la ciudad. [47] En la década de 1770, el New York Gazetteer señaló que el día de la fiesta de "San Claus" era celebrado "por los descendientes de las antiguas familias holandesas, con sus festividades habituales". [48] En un estudio de los "libros, publicaciones periódicas y revistas para niños" de Nueva Amsterdam, el erudito Charles Jones no encontró referencias a San Nicolás o Sinterklaas. [49] No todos los eruditos están de acuerdo con los hallazgos de Jones, que reiteró en un libro en 1978. [50] Howard G. Hageman, del Seminario Teológico de New Brunswick , sostiene que la tradición de celebrar Sinterklaas en Nueva York existía en los primeros asentamientos. del Valle de Hudson . Él está de acuerdo en que "no puede haber duda de que cuando el resurgimiento de San Nicolás llegó con Washington Irving , la tradicional observancia de Nueva Holanda había desaparecido por completo". [51] Sin embargo, las historias de Irving presentaban de manera destacada leyendas de los primeros colonos holandeses, por lo que aunque la práctica tradicional puede haber desaparecido, el San Nicolás de Irving puede haber sido un resurgimiento de esa rama latente del folclore holandés. En sus revisiones de 1812 a A History of New York , Irving insertó una secuencia de sueños con San Nicolás volando sobre las copas de los árboles en un carro volador, una creación que otros luego disfrazarían de Santa Claus.
Pero, ¿fue Irving el primero en revivir el folclore holandés de Sinterklaas? En Nueva York, dos años antes, John Pintard publicó un panfleto con ilustraciones de Alexander Anderson en el que pide hacer de San Nicolás el santo patrón de Nueva York y comenzar una tradición de Sinterklaas. Aparentemente fue asistido por los holandeses porque en su panfleto incluía un antiguo poema holandés de Sinterklaas con una traducción al inglés. En el poema holandés, se hace referencia a San Nicolás como "Sancta Claus". [22] En última instancia, su iniciativa ayudó a Sinterklaas a aparecer como Santa Claus en la celebración navideña, que regresó, liberada de la dignidad y los lazos episcopales, a través de Inglaterra y luego Alemania a Europa nuevamente.
Durante la Reforma en la Europa de los siglos XVI y XVII, muchos protestantes cambiaron el portador de regalos de Sinterklaas por el Niño Jesús o Christkindl (corrompido en inglés por Kris Kringle). Asimismo, la fecha de entrega de obsequios cambió del 5 o 6 de diciembre a Nochebuena. [52]
Sinterklaas en la ficción
En una escena de la película Miracle on 34th Street de 1947 , una niña holandesa reconoce a Santa como Sinterklaas en los grandes almacenes Macy's . Conversan en holandés y cantan una canción de Sinterklaas mientras ella se sienta en su regazo. [53]
Santa Claus es retratado como Sinterklaas en la película One Magic Christmas de 1985 : él y su esposa tienen acento holandés, y ella lo llama Nicolaas. [54] En lugar de elfos , sus ayudantes son "ángeles de Navidad" que son personas fallecidas de todas las nacionalidades. [55]
Sinterklaas ha sido objeto de varias novelas, películas y series de televisión holandesas, principalmente dirigidas a niños. Las películas infantiles con temática de Sinterklaas incluyen Winky's Horse (2005) y la secuela ¿Dónde está el caballo de Winky? (2007). [56] [57]
Las películas con temática de Sinterklaas dirigidas a adultos incluyen el drama Makkers Staakt uw Wild Geraas (1960), que ganó un premio Oso de Plata en el XI Festival Internacional de Cine de Berlín ; la comedia romántica Alles is Liefde (2007) y su remake belga Zot van A. (2010); y la película de terror Sint (2010) dirigida por Dick Maas . [58]
De Club van Sinterklaas es una telenovela con temática de Sinterklaas dirigida a niños. La popular serie de televisión se ha emitido desde 1999 y ha tenido varias series derivadas. Desde 2001, un programa de "noticias" de Sinterklaas dirigido a los niños se transmite diariamente en la televisión holandesa durante la temporada navideña, el Sinterklaasjournaal . El belga-holandesa Nickelodeon serie ranura Marsepeinstein se ha emitido desde 2009.
Gran parte de la primera mitad de A War of Gifts de Orson Scott Card trata sobre la tradición de Sinterklaas, incluido el capítulo 4 "Sinterklaas Eve" y el 5 "Sinterklaas Day". [59]
En el cuarto episodio de la serie de televisión The Librarians ("And Santa's Midnight Ride"), Santa ( Bruce Campbell ) es un "avatar inmortal" que ha existido en muchas encarnaciones diferentes a lo largo de la historia. Después de experimentar envenenamiento por muérdago , se convierte brevemente en Sinterklaas, usando su magia para hacer trucos y hacer que aparezcan juguetes en los zapatos de las personas, antes de recuperar el control de su encarnación actual. [ cita requerida ]
Sinterklaas también apareció en Sesamstraat , la versión holandesa de Barrio Sésamo . [ cita requerida ]
Cifras de vacaciones relacionadas
Otras figuras festivas basadas en San Nicolás se celebran en algunas partes de Alemania y Austria ( Sankt Nikolaus ); Hungría ( Mikulás ); Suiza ( Samichlaus ); Italia ( San Nicola en Bari, Tirol del Sur, municipios alpinos y muchos otros); partes de Bosnia y Herzegovina, Croacia y Serbia ( Sveti Nikola ); Eslovenia ( Sveti Nikolaj o Sveti Miklavž ); Grecia ( Hagios Nikolaos ); Rumania ( Moș Nicolae ); Albania ( Shën Kolli , Nikolli ), entre otros. Ver más: Día de San Nicolás .
Ver también
- Compañeros de San Nicolás
- Folclore de los Países Bajos
Notas
- ^ Clark, Cindy Dell (1 de noviembre de 1998). Vuelos de fantasía, saltos de fe: mitos de los niños en la América contemporánea . Prensa de la Universidad de Chicago. pag. 26. ISBN 9780226107783.
- ^ "Sinterklaas" , Landelijk Centrum voor Cultuur van Alledag (LECA)
- ^ "Oh zo Snel |" . www.ad.nl . Consultado el 22 de noviembre de 2019 .
- ^ "25 jaar geleden kwam de 1e aflevering van" Dag Sinterklaas "op tv" , Alexander Verstraete, VRT NWS, 26 de noviembre de 2017
- ^ "Sint met paard en koets op Markt", Het Laatste Nieuws , 4 de diciembre de 2014
- ^ "Sinterklaas gedichten | ¡Kies nu jouw leuke sinterklaasgedicht!" . www.1001gedichten.nl . Consultado el 28 de octubre de 2016 .
- ^ E. Boer-Dirks, "Nieuw licht op Zwarte Piet. Een kunsthistorisch antwoord op de vraag naar de herkomst", Volkskundig Bulletin , 19 (1993), págs. 1-35; 2–4, 10, 14.
- ^ Esclavos cristianos, amos musulmanes: esclavitud blanca en el Mediterráneo , la costa de Berbería e Italia, 1500-1800, Robert Davis, 2004
- ^ nos.nl ; ¿Quién es el Zwarte Piet eigenlijk? , 23 de octubre de 2013
- ^ Forbes, Bruce David (2007). Navidad: una historia sincera . Prensa de la Universidad de California.
- ^ Morse, Felicity. "Zwarte Piet: la oposición crece a la tradición holandesa 'Racist Black Pete'" . HuffPost . Reino Unido . Consultado el 27 de octubre de 2012 .
- ^ [1] ; "RTL stopt met Zwarte Piet, voortaan alleen pieten met roetvegen", 24 de octubre de 2016
- ^ [2] ; "Geen Zwarte Piet meer in Amsterdam, alleen Schoorsteenpieten", 4 de noviembre de 2016
- ^ https://www.noties.nl/v/get.php?r=pp134301&f=pp134301-01.pdf
- ^ "VN wil einde Sinterklaasfeest - Binnenland | Het laatste nieuws uit Nederland leest u op Telegraaf.nl [binnenland]" . De Telegraaf . 22 de octubre de 2013. Archivado desde el original el 20 de diciembre de 2013 . Consultado el 19 de diciembre de 2013 .
- ^ "Onderzoek: Zwarte Piet es genoeg aangepast" . Een Vandaag . 16 de noviembre de 2018 . Consultado el 30 de noviembre de 2018 .
- ^ "Onderzoek: Rapportage Zwarte Piet" (PDF) . Een Vandaag . 15 de noviembre de 2018 . Consultado el 18 de febrero de 2019 .
- ^ "Niet alleen Rutte es van mening veranderd: de steun voor traditionele Zwarte Piet es gedaald - weblog Gijs Rademaker" . Een Vandaag . 17 de junio de 2020 . Consultado el 31 de julio de 2020 .
- ^ "Rutte: ik ben anders gaan denken sobre Zwarte Piet" . NOS Nieuws . 5 de junio de 2020 . Consultado el 31 de julio de 2020 .
- ^ "Llegada de Sinterklaas — Amsterdam, Países Bajos" . Centro de San Nicolás. 2008.
- ^ "Knickerbocker Santa Claus" . Centro de San Nicolás. 4 de diciembre de 1953 . Consultado el 4 de diciembre de 2011 .
- ^ a b [3] Archivado el 8 de diciembre de 2008 en la Wayback Machine.
- ^ "Holanda" . Centro de San Nicolás .
- ^ "Artikel: Sinterklaas Gaming Surprises" (en holandés). Female-Gamers.nl. 15 de noviembre de 2011. Archivado desde el original el 26 de abril de 2012 . Consultado el 4 de diciembre de 2011 .
- ^ "Ejemplos de sorpresas típicas" (en holandés). knutselidee.nl.
- ^ "Artikel: sinterklaas y mitología germánica" (en holandés). historianet.nl. 3 de diciembre de 2011 . Consultado el 8 de diciembre de 2012 .
- ^ Guerber, Hélène Adeline. "huginn y muninn 'Mitos de los escandinavos' de" . Consultado el 26 de noviembre de 2012 , a través del Proyecto Gutenberg.
- ^ Booy, Frits (2003). "Lezing met dia's over 'op zoek naar zwarte piet' (en busca de Zwarte Piet)" (en holandés). Archivado desde el original el 12 de octubre de 2011 . Consultado el 29 de noviembre de 2007 .Almekinders, Jaap (2005). "Wodan en de oorsprong van het Sinterklaasfeest (Wodan y el origen de la festividad de San Nicolás)" (en holandés). Archivado desde el original el 26 de abril de 2012 . Consultado el 28 de noviembre de 2011 .Christina, Carlijn (2006). "San Nicolás y la tradición de celebrar su cumpleaños" . Archivado desde el original el 26 de abril de 2012 . Consultado el 28 de noviembre de 2011 .[ fuente no confiable? ]
- ^ "Artikel: sinterklaas y mitología germánica" (en holandés). historianet.nl. 3 de diciembre de 2011 . Consultado el 8 de diciembre de 2012 .
- ^ Meertens Instituut, Piet en Sint - veelgestelde vragen , meertens.knaw.nl . Consultado el 19 de noviembre de 2013; J. de Jager, Rituelen & Tradities: Sinterklaas , jefdejager.nl . Consultado el 19 de noviembre de 2013. Según E. Boer-Dirks, "Nieuw licht op Zwarte Piet. Een kunsthistorisch antwoord op de vraag naar de herkomst", Volkskundig Bulletin , 19 (1993), págs. 1-35, esta tradición se deriva de Investigación folclórica alemana de las primeras décadas del siglo XIX (p. 2). Esto sucedió relativamente temprano; Ya en 1863, el lexicógrafo holandés Eelco Verwijs compara la fiesta de San Nicolás con las tradiciones paganas germánicas y observa que la aparición de Wodan y Eckart en diciembre le recuerda la de San Nicolás y "su sirviente Ruprecht" ( De christelijke feeten: Eene bijdrage tot de kennis der germaansche mythologie. I. Sinterklaas (La Haya, 1863), p. 40). Una referencia más antigua a un posible origen pagano de un "San Nicolás y su sirviente negro con cadenas", aparentemente en un entorno holandés, se encuentra en L. Ph. C. van den Bergh, Nederlandsche volksoverleveringen en godenleer (Utrecht, 1836) , pag. 74 ("... de verschijning van den zwarten knecht van St. Nikolaas met kettingen, die de kinders verschrikt, ... acht ik van heidenschen oorsprong").
- ^ a b c Hauptfleisch, templo ; Lev-Aladgem, Shulamith; Martin, Jacqueline; Sauter, Willmar; Schoenmakers, Henri (2007). ¡Festivalising !: Eventos Teatrales, Política y Cultura . Amsterdam y Nueva York: Federación Internacional de Investigación Teatral. pag. 291. ISBN 978-9042022218.
- ^ Forbes, Bruce David, Navidad: una historia sincera , University of California Press, 2007, ISBN 0-520-25104-0 , págs. 68–79.
- ^ Köhler, Erika. Martin Luther und der Festbrauch, Colonia, 1959 . OCLC 613003275 .
- ^ "Martin Luther soll das Christkind erfunden haben" . Stiftung Luthergedenkstätten en Sachsen-Anhalt - Staatliche Geschäftsstelle "Luther 2017" . Consultado el 5 de marzo de 2018 .
- ^ Algunos de estos fueron recopilados, publicados en 2009 por Hinke Piersma, investigador del Instituto Holandés de Documentación de Guerra .
- ^ Budde, Sjoukje (4 de diciembre de 2008). "Hitler heeft den strijd gestart, maar aan 't eind krijgt hij de gard" . De Volkskrant . Amsterdam . Consultado el 5 de diciembre de 2008 .
- ↑ Sijs, Nicoline van der (2009) Cookies, Coleslaw y Stoops . Ámsterdam: Amsterdam University Press . pag. 254.
- ^ "En Willemstad está piet vooral donker zwart en sint wit geschminkt" . Volkskrant.n.
- ^ "Zwarte en gekleurde Pieten op Curaçao" . Nu.nl.
- ^ "Op Curaçao hebben ze al regenboogpieten" . Algemeen Dagblad .
- ^ "Geen sinterklaasviering meer op Curaçao" . NOS .
- ^ "Surinaamse Sint arruinó a Piet in voor suikerfee" . Trouw .
- ^ "Leidse Courant - 19 de noviembre de 1980 - página 15" . Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken .
- ^ "Starnieuws - NDP ondersteunt Venetiaan se reunió con afschaffing Sinterklaas" . www.starnieuws.com .
- ^ "Sint en Piet niet meer op Surinaamse scholen" . Trouw .
- ^ https://www.sinterklaashudsonvalley.com/
- ^ Lendering, Jona (20 de noviembre de 2008). "San Nicolás, Sinterklaas, Santa Claus" . Livius.org . Consultado el 4 de diciembre de 2011 .
- ^ Shorto, Russell. La isla en el centro del mundo . Random House LLC, 2005.
- ^ Jones, Charles W. "Knickerbocker Santa Claus". The New-York Historical Society Quarterly . XXXVIII (4).
- ^ Charles W. Jones, San Nicolás de Myra, Bari y Manhattan: biografía de una leyenda (Chicago: University of Chicago Press , 1978)
- ^ Hageman, Howard G. (1979). "Revisión de San Nicolás de Myra, Bari y Manhattan: biografía de una leyenda " . Teología hoy . 36 (3). Princeton: Seminario Teológico de Princeton . Archivado desde el original el 7 de diciembre de 2008 . Consultado el 5 de diciembre de 2008 .
- ^ Forbes, Bruce David (2007). Navidad: una historia sincera . Prensa de la Universidad de California . págs. 68–79 . ISBN 978-0-520-25104-5.
- ^ Milagro en la calle 34 (DVD). Los Ángeles, California: 20th Century Fox . 2 de mayo de 1947. El evento ocurre en TBD.
- ^ Una Navidad mágica (DVD). Burbank, California: Distribución de Buena Vista . 22 de noviembre de 1985. El evento ocurre en TBD.
- ^ Una Navidad mágica (DVD). Burbank, California: Distribución de Buena Vista . 22 de noviembre de 1985. El evento ocurre en TBD.
- ^ El caballo de Winky en IMDb
- ^ Dónde está el caballo de Winky en IMDb
- ^ Guido Franken, "Sinterklaas in de Nederlandse film" , Neerlands Filmdoek, 29 de noviembre de 2013 (holandés)
- ^ Card, Orson Scott (noviembre de 2007). Una guerra de regalos: una historia de Ender . Tor / Tom Doherty Associates . págs. 47–81 . ISBN 978-0-7653-1282-2.
enlaces externos
- Medios relacionados con Sinterklaas (figura) en Wikimedia Commons