Página semiprotejada
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Los hablantes de eslavos son una población minoritaria lingüística en la región griega del norte de Macedonia , que se concentra principalmente en ciertas partes de las periferias de Macedonia occidental y central , adyacentes al territorio del estado de Macedonia del Norte . El idioma llamado "eslavo" en el contexto de Grecia generalmente se llama "macedonio" o "eslavo macedonio" de otra manera. Algunos miembros han formado sus propias comunidades de emigrantes en países vecinos, así como en el extranjero.

Historia

Edad Media y dominio otomano

Los eslavos aprovecharon la desolación dejada por las tribus nómadas y en el siglo VI se asentaron en la península balcánica. Ayudadas por los ávaros y los búlgaros , las tribus eslavas comenzaron en el siglo VI una invasión gradual a las tierras bizantinas. Invadieron Macedonia y llegaron tan al sur como Tesalia y el Peloponeso , instalándose en regiones aisladas que fueron llamadas por los bizantinos Sclavinias , hasta que gradualmente fueron pacificadas. A principios del siglo IX, el Imperio búlgaro eslavo conquistó las tierras bizantinas del norte, incluida la mayor parte de Macedonia. Esas regiones permanecieron bajo el dominio búlgaro durante dos siglos, hasta la conquista de Bulgaria por losEmperador bizantino de la dinastía macedonia Basilio II en 1018. En los siglos XIII y XIV, Macedonia fue disputada por el Imperio Bizantino, el Imperio Latino , Bulgaria y Serbia, pero el frecuente cambio de fronteras no provocó cambios importantes en la población. [ cita requerida ] En 1338, el área geográfica de Macedonia fue conquistada por el Imperio serbio , pero después de la batalla de Maritsa en 1371 la mayoría de los señores serbios macedonios aceptaron el dominio otomano supremo.

Durante la Edad Media, los eslavos en Macedonia del Sur se definieron principalmente como búlgaros, [18] [19] y esto continuó también durante los siglos XVI y XVII por historiadores y viajeros otomanos como Hoca Sadeddin Efendi , Mustafa Selaniki , Hadji Khalfa y Evliya Celebi . Sin embargo, la mayoría de los hablantes de eslavos no habían formado una identidad nacional en el sentido moderno y, en cambio, fueron identificados a través de sus afiliaciones religiosas .

Algunos hablantes de eslavos también se convirtieron al Islam . Esta conversión parece haber sido un proceso gradual y voluntario. La ganancia económica y social fue un incentivo para convertirse en musulmán. Los musulmanes también disfrutaron de algunos privilegios legales. Sin embargo, el auge del nacionalismo europeo en el siglo XVIII llevó a la expansión de la idea helénica en Macedonia y bajo la influencia de las escuelas griegas y el Patriarcado de Constantinopla , y parte de la población urbana cristiana de origen eslavo comenzó a verse más a sí misma. como griego. En el arzobispado búlgaro de Ohrid, la liturgia eslava se conservó en los niveles inferiores hasta su abolición en 1767. Esto condujo a la primera obra literaria en búlgaro moderno vernáculo, Historia de los búlgaros eslavos.en 1762. Su autor fue un monje nacido en Macedonia Paisius de Hilendar , que lo escribió en el monasterio ortodoxo búlgaro Zograf , en el monte Athos . Sin embargo, tomó casi un siglo para que la idea búlgara recuperara el predominio en la región. Paisius fue el primer llamado ardiente a un despertar nacional e instó a sus compatriotas a deshacerse del sometimiento a la lengua y la cultura griegas. El ejemplo de Paisius también fue seguido por otros nacionalistas búlgaros en la Macedonia del siglo XVIII.

Los búlgaros macedonios participaron activamente en la larga lucha por el Patriarcado búlgaro independiente y las escuelas búlgaras durante el siglo XIX. La fundación del Exarcado de Bulgaria (1870) tenía como objetivo específico diferenciar a la población búlgara de la griega sobre una base étnica y lingüística, proporcionando así las condiciones para la afirmación abierta de una identidad nacional búlgara. [20] Por otro lado, la Organización Revolucionaria Interna Macedonia-Adrianópolis (IMARO) fue fundada en 1893 en la Tesalónica otomana por varios profesores y profesionales del exarcado búlgaro que buscaban crear un movimiento militante dedicado a la autonomía de Macedonia y Tracia dentro de la República otomana. Imperio. MuchosLos exarquistas búlgaros participaron en el Levantamiento de Ilinden en 1903 con la esperanza de liberarse de la Puerta. En 1883, la región de Kastoria estaba formada por 60.000 personas, todas cristianas, de las cuales 4/9 eran griegos eslavos y el resto 5/9 eran griegos grecófonos, griegos albanófonos y rumanos . [21] [ verificación necesaria ]

  • Mapa etnográfico francés de los Balcanes por Ami Boue , 1847.

  • Las nacionalidades del sureste de Europa según Pallas Nagy Lexikona , 1897.

  • Las regiones de la península de los Balcanes habitadas por personas de etnia búlgara en 1912, según el punto de vista búlgaro.

  • Mapa etnográfico griego de 1918, que muestra a los eslavos macedonios como un pueblo separado.

  • Sello del Exarcado búlgaro del municipio de Voden (Edessa) , 1870.

  • Alumnos de la escuela griega de Zoupanishta, cerca de Kastoria .

  • La escuela secundaria de hombres búlgaros de Tesalónica celebra el Día de los Santos Cirilo y Metodio , c. 1900.

  • La portada del Evangelio de Konikovo , impresa en 1852.

Revolucionarios IMRO en Klisoura de Kastoria durante el Levantamiento de Ilinden de 1903.

A partir de 1900, el peligro del control búlgaro había molestado a los griegos. El obispo de Kastoria , Germanos Karavangelis , se dio cuenta de que era hora de actuar de manera más eficiente y comenzó a organizar la oposición griega. Germanos animó a la población griega contra la OMIOR y formó comités para promover los intereses griegos. Aprovechando las disputas políticas y personales internas en la OMIOR, Karavangelis logró organizar grupos guerrilleros. Los feroces conflictos entre griegos y búlgaros comenzaron en el área de Kastoria, en el lago Giannitsa y en otros lugares; Ambas partes cometieron crímenes crueles. Ambos grupos guerrilleros también tuvieron que enfrentarse al ejército turco. Estos conflictos terminaron después de la revolución de los " jóvenes turcos"en 1908, ya que prometieron respetar todas las etnias y religiones y, en general, proporcionar una constitución.

Guerras de los Balcanes y Primera Guerra Mundial

Niños refugiados de Gorno Brodi , Serres reasentados en Peshtera después de la Segunda Guerra de los Balcanes , 1913

Durante las guerras de los Balcanes, turcos, búlgaros y griegos cometieron muchas atrocidades en la guerra de Macedonia. Después de que terminaron las guerras de los Balcanes en 1913, Grecia tomó el control del sur de Macedonia y comenzó una política oficial de asimilación forzada que incluyó el asentamiento de griegos de otras provincias en el sur de Macedonia, así como la helenización lingüística y cultural de los hablantes de eslavo. [22] que continuó incluso después de la Primera Guerra Mundial . [23]Los griegos expulsaron a los eclesiásticos y maestros exarquistas y cerraron las escuelas e iglesias búlgaras. El idioma búlgaro (incluidos los dialectos macedonios) estaba prohibido y su uso subrepticio, siempre que se detectaba, era ridiculizado o castigado. [24]

La entrada de Bulgaria en la Primera Guerra Mundial del lado de las potencias centrales significó un cambio dramático en la forma en que la opinión pública europea veía a la población búlgara de Macedonia. La victoria final de los aliados en 1918 condujo a la victoria de la visión de la población eslava de Macedonia como una masa amorfa, sin una conciencia nacional desarrollada. Dentro de Grecia, la expulsión de la Iglesia búlgara, el cierre de las escuelas búlgaras y la prohibición de la publicación en idioma búlgaro, junto con la expulsión o huida a Bulgaria de una gran proporción de la intelectualidad búlgara macedonia, sirvió de preludio a las campañas de asimilación cultural y lingüística forzosa. Los búlgaros macedonios restantes se clasificaron como "Slavophones ". [25] Después del Levantamiento de Ilinden , las Guerras de los Balcanes y especialmente después de la Primera Guerra Mundial, más de 100.000 búlgaros de Macedonia griega se trasladaron a Bulgaria. [ Cita requerida ]

Hubo un acuerdo en 1919 entre Bulgaria y Grecia que brindó oportunidades para expatriar a los búlgaros de Grecia. [26] Hasta la guerra greco-turca (1919-1922) y el intercambio de población entre Grecia y Turquía en 1923, también había algunas comunidades pomak en la región. [27]

Organización Revolucionaria Interna de Macedonia (IMRO)

Durante las guerras de los Balcanes, los miembros de la IMRO se unieron al Cuerpo de Voluntarios Macedonia-Adrianópolis y lucharon con el ejército búlgaro. Otros con sus bandas ayudaron al ejército búlgaro en su avance y otros penetraron hasta la región de Kastoria, en el suroeste de Macedonia. En la Segunda Guerra de los Balcanes, las bandas IMRO lucharon contra los griegos detrás de las líneas del frente, pero posteriormente fueron derrotados y expulsados. El resultado de las guerras de los Balcanes fue que la región de Macedonia se dividió entre Bulgaria, Grecia y Serbia. IMARO mantuvo su existencia en Bulgaria, donde jugó un papel en la política jugando con el irredentismo búlgaro e instando a una guerra renovada. Durante la Primera Guerra Mundial en Macedonia(1915-1918) la organización apoyó al ejército búlgaro y se unió a las autoridades búlgaras en tiempos de guerra. El ejército búlgaro, apoyado por las fuerzas de la organización, tuvo éxito en las primeras etapas de este conflicto, tomó posiciones en la línea de la frontera greco-serbia de antes de la guerra.

El avance de los búlgaros hacia la Macedonia oriental controlada por Grecia, precipitó la crisis interna griega. El gobierno ordenó a sus tropas en el área que no resistieran, y la mayor parte del Cuerpo se vio obligado a rendirse. Sin embargo, el Tratado de Neuilly de posguerrade nuevo negó a Bulgaria lo que sentía que era su parte de Macedonia. De 1913 a 1926 hubo cambios a gran escala en la estructura de la población debido a las migraciones étnicas. Durante y después de las guerras de los Balcanes, unos 15.000 eslavos abandonaron los nuevos territorios griegos para trasladarse a Bulgaria, pero lo más significativo fue la convención greco-búlgara de 1919 en la que unos 72.000 hablantes de eslavos dejaron Grecia para Bulgaria, la mayoría de Macedonia oriental, que desde entonces permaneció casi libre de eslavos. . La IMRO comenzó a enviar bandas armadas a la Macedonia griega para asesinar a funcionarios. En la década de 1920, en la región de Macedonia griega estaban activos 24 chetas y 10 destacamentos de reconocimiento local. Muchos lugareños fueron reprimidos por las autoridades griegas por sospechas de contactos con el movimiento revolucionario. En este período, el movimiento revolucionario combinado macedonio-adrianópolis se dividió enOrganización Revolucionaria Tracia Interna y Organización Revolucionaria Macedonia Interna. ITRO era una organización revolucionaria activa en las regiones griegas de Tracia y Macedonia oriental hasta el río Strymon . El motivo del establecimiento de ITRO fue la transferencia de la región de Bulgaria a Grecia en mayo de 1920.

A fines de 1922, el gobierno griego comenzó a expulsar a un gran número de búlgaros tracios a Bulgaria y la actividad de ITRO se convirtió en una rebelión abierta. Mientras tanto, la izquierda formó la nueva organización llamada IMRO (United) en 1925 en Viena . Sin embargo, no tuvo un apoyo popular real y se mantuvo en el extranjero, estrechamente vinculado al Komintern y la Federación Comunista de los Balcanes . Los constantes asesinatos fratricidas y asesinatos de IMRO e ITRO en el extranjero provocaron que algunos dentro del ejército búlgaro después del golpe de estado del 19 de mayo de 1934 tomaran el control y quebrantaran el poder de las organizaciones, que habían llegado a ser vistas como organizaciones de gánsteres dentro de Bulgaria y una banda de asesinos en el exterior. eso.

Período de entreguerras

Los incidentes de Tarlis y Petrich provocaron fuertes protestas en Bulgaria y protestas internacionales contra Grecia. El comité común greco-búlgaro para la emigración investigó el incidente y presentó sus conclusiones a la Sociedad de Naciones en Ginebra. Como resultado, el 29 de septiembre de 1925 se firmó en Ginebra un acuerdo bilateral búlgaro-griego conocido como protocolo Politis-Kalfov tras la demanda de la Liga de Naciones, reconociendo a los eslavos griegos como búlgaros y garantizando su protección. El mes siguiente , se presentó en las escuelas griegas de la Macedonia del Egeo un libro de texto básico en latín conocido como Abecedar, publicado por el ministerio de educación griego. El 2 de febrero de 1925, el parlamento griego, bajo la presión deSerbia , rechazó la ratificación del Tratado de Coalición greco-serbio de 1913. El acuerdo duró 9 meses hasta el 10 de junio de 1925 cuando la Sociedad de Naciones lo anuló.

Durante la década de 1920, el Komintern desarrolló una nueva política para los Balcanes, sobre la colaboración entre los comunistas y el movimiento macedonio. La idea de una nueva organización unificada fue apoyada por la Unión Soviética , que vio la oportunidad de utilizar este movimiento revolucionario bien desarrollado para extender la revolución en los Balcanes. En el llamado Manifiesto de Mayo del 6 de mayo de 1924, se presentaron por primera vez los objetivos del movimiento unificado de liberación macedonio eslavo: "independencia y unificación de Macedonia dividida, luchando contra todas las monarquías balcánicas vecinas, formando una Federación Comunista Balcánica ". En 1934, el Komintern emitió también una resolución especial sobre el reconocimiento de la etnia eslava macedonia. [28]Esta decisión fue apoyada por el Partido Comunista Griego .

El censo de 1928 registró 81.844 hablantes de eslavo-macedonio o el 1,3% de la población de Grecia, a diferencia de los 16.755 hablantes de búlgaro. [29] Los informes griegos no oficiales contemporáneos afirman que había 200.000 habitantes de Macedonia que hablaban "búlgaro", de los cuales 90.000 carecen de identidad nacional griega. [29] La mayor parte de la minoría eslavo-macedonia se concentró en Macedonia Occidental . [29] El censo informó que había 38.562 de ellos en el nomo (distrito) de Florina o el 31% de la población total y 19.537 en el nomo de Edessa ( Pella ) o el 20% de la población. [29]Según el prefecto de Florina, en 1930 había 76.370 (61%), de los cuales 61.950 (o el 49% de la población) carecían de identidad nacional griega.

La situación para los hablantes de eslavos se volvió insoportable cuando el régimen de Metaxas asumió el poder en 1936. [16] Metaxas se oponía firmemente a las facciones irredentistas de los eslavos del norte de Grecia, principalmente en Macedonia y Tracia, algunas de las cuales sufrieron persecución política debido a la defensa del irredentismo. con respecto a los países vecinos. Los nombres de lugares y apellidos fueron helenizados oficialmente y los dialectos eslavos nativos fueron prohibidos incluso para uso personal. [16] Fue durante este tiempo que muchos hablantes de eslavos huyeron de sus hogares y emigraron a los Estados Unidos , Canadá y Australia . Los cambios de nombre se llevaron a cabo según el idioma griego.

Ohrana y la anexión búlgara durante la Segunda Guerra Mundial

Triple ocupación de Grecia. La zona de ocupación búlgara en 1941 se muestra en verde. La zona de ocupación búlgara adicional en 1943 se muestra en rojo rodeada por una banda verde.

Ohrana eran destacamentos armados organizados por el ejército búlgaro, compuesto por una parte de la población eslava de orientación probúlgara en la Macedonia griega ocupada durante la Segunda Guerra Mundial , dirigida por oficiales búlgaros. [30] En 1941, la Macedonia griega fue ocupada por tropas alemanas, italianas y búlgaras. Las tropas búlgaras ocuparon Macedonia Oriental y Tracia Occidental. La política búlgara consistía en ganarse la lealtad de los habitantes eslavos e inculcarles una identidad nacional búlgara. De hecho, muchas de estas personas recibieron a los búlgaros como libertadores, particularmente en Macedonia oriental y central; sin embargo, esta campaña tuvo menos éxito en la Macedonia occidental ocupada por los alemanes. [31]Al comienzo de la ocupación en Grecia, la mayoría de los hablantes de eslavo de la zona se sentían búlgaros. [32] Sólo una pequeña parte abrazó sentimientos pro-helénicos.

Las fuerzas de ocupación búlgaras iniciaron una campaña de exterminio de griegos de Macedonia. Los búlgaros fueron apoyados en esta limpieza étnica por la minoría eslava en Macedonia. En la ciudad de Drama, en mayo de 1941, murieron más de 15.000 griegos. A finales de 1941, más de 100.000 griegos fueron expulsados ​​de esta región. [33]

A diferencia de Alemania e Italia, Bulgaria anexó oficialmente los territorios ocupados, que durante mucho tiempo habían sido blanco del irridentismo búlgaro . [34] Una campaña masiva de " Bulgarización"se lanzó, que vio a todos los funcionarios griegos deportados. Esta campaña tuvo éxito especialmente en Macedonia Oriental y más tarde en Macedonia Central, cuando los búlgaros entraron en el área en 1943, después de la retirada italiana de Grecia. Todos los hablantes de eslavo allí eran considerados búlgaros y no tan efectivo en la Macedonia occidental ocupada por los alemanes. Se prohibió el uso del idioma griego, los nombres de las ciudades y lugares se cambiaron a las formas tradicionales en búlgaro. Además, el gobierno búlgaro trató de alterar la composición étnica de la región, expropiando tierras y casas a los griegos en favor de los colonos búlgaros. El mismo año, el Alto Mando alemán aprobó la fundación de un club militar búlgaro en Tesalónica. Los búlgaros organizaron el suministro de alimentos y provisiones para la población eslava en Macedonia central y occidental,con el objetivo de ganar la población local que estaba en las zonas ocupadas por Alemania e Italia. Los clubes búlgaros pronto comenzaron a ganar apoyo entre partes de la población. Muchos presos políticos comunistas fueron puestos en libertad con la intercesión del Club Búlgaro de Salónica, que había hecho gestiones ante las autoridades de ocupación alemanas. Todos declararon la etnia búlgara.[35] [36]

En 1942, el club búlgaro pidió ayuda al alto mando para organizar unidades armadas entre la población de habla eslava en el norte de Grecia. Para ello, el ejército búlgaro, con la aprobación de las fuerzas alemanas en los Balcanes, envió a un puñado de oficiales del ejército búlgaro., a las zonas ocupadas por las tropas italianas y alemanas para ser adscritas a las fuerzas de ocupación alemanas como "oficiales de enlace". Todos los oficiales búlgaros puestos en servicio eran macedonios nacidos localmente que habían inmigrado a Bulgaria con sus familias durante las décadas de 1920 y 1930 como parte del Tratado greco-búlgaro de Neuilly, que vio a 90.000 búlgaros emigrar a Bulgaria desde Grecia. A estos oficiales se les dio el objetivo de formar milicias armadas búlgaras. Bulgaria estaba interesada en adquirir las zonas bajo la ocupación italiana y alemana y saltó para influir en la lealtad de los 80.000 eslavos que vivían allí en ese momento. [30] La aparición de partisanos griegos en esas áreas persuadió a los italianos de permitir la formación de estos destacamentos colaboracionistas. [30]Tras la derrota de las potencias del Eje y la evacuación de las fuerzas de ocupación nazi, muchos miembros de Ohrana se unieron al SNOF, donde aún podían perseguir su objetivo de secesión. El avance del Ejército Rojo en Bulgaria en septiembre de 1944, la retirada de las fuerzas armadas alemanas de Grecia en octubre, significó que el Ejército búlgaro tuvo que retirarse de Macedonia griega y Tracia. Hubo un acercamiento entre el Partido Comunista Griego y las unidades colaboracionistas de Ohrana. [37]

Se siguió una mayor colaboración entre Ohrana, controlada por los búlgaros, y SNOF, controlada por EAM, cuando se acordó que la Macedonia griega podría separarse. [38] [39] Finalmente, se estima que unidades enteras de Ohrana se habían unido a la SNOF, que comenzó a presionar a los líderes de ELAS para que permitieran una acción autónoma en la Macedonia griega. [40]

También había habido un mayor flujo de refugiados hacia Bulgaria cuando el ejército búlgaro se retiró de la región de Drama-Serres a fines de 1944. Una gran proporción de búlgaros y hablantes de eslavo emigró allí. En 1944, las autoridades griegas estimaron que las declaraciones de nacionalidad búlgara, sobre la base de las declaraciones mensuales, habían llegado a 16.000 en los distritos de la Macedonia griega ocupada por los alemanes, [41] pero, según fuentes británicas, las declaraciones de nacionalidad búlgara en todo el occidente Macedonia llegó a 23.000. [42] Al comienzo de la ocupación búlgara en 1941, había 38.611 declaraciones de identidad búlgara en Macedonia oriental. Entonces la composición étnica de los Serresla región estaba formada por 67 963 griegos, 11 000 búlgaros y otros 1237; en la región de Sidirokastro, 22 295 griegos, 10 820 búlgaros y 685 más; Región del drama: 11 068 búlgaros, 117 395 griegos y otros; Región de Nea Zichni : 4710 búlgaros, 28 724 griegos y otros; Región de Kavala : 59 433 griegos, 1000 búlgaros y 3986 más; Tasos : 21 270 y 3 búlgaros; Región de Eleftheroupoli: 36 822 griegos, 10 búlgaros y 301 más. [43] En otro censo en 1943, la población búlgara había aumentado en menos de 50.000 y no mayor fue la disminución de la población griega. [44]

Guerra civil griega

Durante el comienzo de la Segunda Guerra Mundial, los ciudadanos griegos de habla eslava lucharon dentro del ejército griego hasta que el país fue invadido en 1941. Los comunistas griegos ya habían sido influenciados por el Komintern y era el único partido político en Grecia que reconocía a los ciudadanos macedonios. identidad. [45] Como resultado, muchos hablantes de eslavos se unieron al Partido Comunista de Grecia (KKE) y participaron en actividades partidistas. El KKE expresó su intención de "luchar por la autodeterminación nacional de los macedonios reprimidos". [46]

En 1943, miembros de etnia macedonia del KKE establecieron el Frente de Liberación Nacional Eslavo-Macedonia (SNOF). El objetivo principal del SNOF era obtener todo el apoyo de la población local y movilizarla, a través del SNOF, para los fines del Frente de Liberación Nacional (EAM). [47] Otro objetivo importante era luchar contra la organización búlgara Ohrana y las autoridades búlgaras. [48]

Durante este tiempo, a los macedonios étnicos en Grecia se les permitió publicar periódicos en el idioma macedonio y dirigir escuelas. [49] A finales de 1944 después de la retirada alemana y búlgara de Grecia, el Josip Broz Tito 's partisanos movimiento casi ocultado su intención de ampliar . Fue a partir de este período que los hablantes de eslavo en Grecia que anteriormente se habían referido a sí mismos como "búlgaros" comenzaron a identificarse cada vez más como "macedonios". [50]

Para 1945, la Segunda Guerra Mundial había terminado y Grecia estaba en guerra civil abierta. Se ha estimado que después del final de la Segunda Guerra Mundial más de 20.000 personas huyeron de Grecia a Bulgaria. Hasta cierto punto, la colaboración de los campesinos con los alemanes, italianos, búlgaros o ELAS estaba determinada por la posición geopolítica de cada aldea. Dependiendo de si su aldea era vulnerable al ataque de las guerrillas comunistas griegas o de las fuerzas de ocupación, los campesinos optarían por apoyar al bando en relación con el cual eran más vulnerables. [ cita requerida ] En ambos casos, el intento fue prometer "libertad" (autonomía o independencia) a la minoría eslava anteriormente perseguida como un medio para obtener su apoyo. [51]

Frente de Liberación Nacional

El Frente de Liberación Nacional (NOF) fue organizado por los grupos políticos y militares de la minoría eslava en Grecia, activos desde 1945-1949. El interbellum fue el momento en que parte de ellos llegó a la conclusión de que eran macedonios. La hostilidad griega hacia la minoría eslava produjo tensiones que se elevaron al separatismo. Después del reconocimiento en 1934 por parte del Komintern de la etnia macedonia, los comunistas griegos también reconocieron la identidad nacional macedonia. Ese separatismo fue reforzado por el apoyo de la Yugoslavia comunista, ya que las nuevas autoridades de Yugoslavia después de 1944 alentaron el crecimiento de la conciencia nacional macedonia.

Después de la Segunda Guerra Mundial, la población de Macedonia yugoslava comenzó a sentirse macedonia, asistida e impulsada por una política gubernamental. [52] La Bulgaria comunista también comenzó una política de hacer de Macedonia el vínculo de conexión para el establecimiento de la nueva República Federativa de los Balcanes y estimular en la Macedonia búlgara un desarrollo de la conciencia macedonia eslava distinta. [53] Esta política búlgara inconsistente ha llevado a la mayoría de los observadores independientes desde entonces a un estado de confusión en cuanto al origen real de la población en la Macedonia búlgara. [ cita requerida ]

Al principio, la NOF organizó reuniones, protestas en las calles y en las fábricas y publicó periódicos clandestinos ilegales. Poco después de su fundación, los miembros comenzaron a formar destacamentos partidistas armados. En 1945, se formaron 12 de estos grupos en Kastoria, 7 en Florina y 11 en Edessa y la región de Gianitsa . [54] Muchos arrumanos también se unieron a los macedonios en NOF, especialmente en la región de Kastoria. La NOF se fusionó con el Ejército Democrático de Grecia (DSE), que era la principal unidad armada que apoyaba al Partido Comunista.

Debido al trato igualitario del KKE a los macedonios y griegos étnicos, muchos macedonios étnicos se alistaron como voluntarios en el DSE (el 60% del DSE estaba compuesto por macedonios eslavos). [55] [ página necesaria ] Fue durante este tiempo que se publicaron libros escritos en el dialecto macedonio (el idioma oficial estaba en proceso de codificación) y se abrieron los teatros de organizaciones culturales macedonias. [56]

Según la información anunciada por Paskal Mitrovski en el I Pleno de la NOF en agosto de 1948, aproximadamente el 85% de la población de habla eslava en la Macedonia griega tenía una identidad étnica macedonia. Se ha estimado que de los 20.000 combatientes de DSE, 14.000 eran macedonios eslavos de la Macedonia griega. [56] [57] [ página necesaria ] Dado su importante papel en la batalla, [58] el KKE cambió su política hacia ellos. En el quinto Pleno del KKE el 31 de enero de 1949, se aprobó una resolución que declaraba que después de la victoria del KKE, los macedonios eslavos encontrarían su restauración nacional como quisieran. [59]

Niños refugiados

El DSE fue retrocedido lentamente y finalmente derrotado. Miles de hablantes de eslavo fueron expulsados ​​y huyeron a la recién creada República Socialista de Macedonia , mientras que miles de niños más se refugiaron en otros países del bloque oriental . [56] Se les conoce como Децата бегалци / Decata begalci . Muchos de ellos se dirigieron a Estados Unidos, Canadá y Australia. Otras estimaciones afirman que se enviaron 5.000 a Rumania, 3.000 a Checoslovaquia, 2.500 a Bulgaria, Polonia y Hungría y otros 700 a Alemania Oriental. [ cita requerida ] También hay estimaciones de que entre 52.000 y 72.000 personas en total (incluidos los griegos) fueron evacuadas de Grecia. [56]Sin embargo, un documento de 1951 de la República Federativa Socialista de Yugoslavia establece que el número total de macedonios y griegos étnicos que llegaron de Grecia entre los años 1941-1951 es de 28.595.

Desde 1941 hasta 1944 500 encontraron refugio en la República Popular de Macedonia , en 1944 4.000 personas, en 1945 5.000, en 1946 8.000, en 1947 6.000, en 1948 3.000, en 1949 2.000, en 1950 80 y en 1951 15 personas. Aproximadamente 4.000 abandonaron Yugoslavia y se trasladaron a otros países socialistas (y muy pocos fueron también a países occidentales). Así que en 1951 en Yugoslavia había 24.595 refugiados de la Macedonia griega. 19.000 vivían en la Macedonia yugoslava, 4.000 en Serbia (principalmente en Gakovo-Krusevlje) y 1595 en otras repúblicas yugoslavas. [60]

Estos datos son confirmados por el KKE , que afirma que el número total de refugiados políticos de Grecia (incluidos los griegos) fue de 55.881. [61]

Período de posguerra

Desde el final de la Guerra Civil griega, muchos macedonios étnicos han intentado regresar a sus hogares en Grecia. [ cita requerida ] Una ley de amnistía de 1982 que declaró que "todos los griegos de ascendencia que durante la guerra civil de 1946-1949 y debido a ella hayan huido al extranjero como refugiados políticos [62] tenían derecho a regresar", excluyendo así a todos los que lo hicieron no identificarse como griegos étnicos. [23]

Esto se puso en primer plano poco después de la independencia de la República de Macedonia (ahora Macedonia del Norte) en 1991. A muchos macedonios étnicos se les ha negado la entrada a Grecia porque su documentación enumera los nombres eslavos de los lugares de nacimiento en contraposición al griego oficial. nombres, a pesar de los niños refugiados, ahora ancianos, que solo conocen su aldea por el nombre local macedonio. [23] Estas medidas se extendieron incluso a ciudadanos australianos y canadienses. A pesar de ello, ha habido periodos esporádicos de entrada gratuita, la mayoría de los cuales solo han durado unos pocos días. [ cita requerida ]

A pesar de la eliminación del reconocimiento oficial a quienes se identificaban como macedonios después del final de la Guerra Civil griega , una carta de 1954 del prefecto de Florina , K. Tousildis, informaba que la gente seguía afirmando que el idioma que hablaban era macedonio en formas relacionadas con a documentos personales, registros de nacimiento y matrimonio, etc. [63]

Historia reciente

Desde finales de la década de 1980 ha habido un renacimiento étnico macedonio en gran parte del norte de Grecia, [64] especialmente donde los hablantes de macedonio no han sido minorizados. [65] En 1984 se fundó el "Movimiento por los derechos humanos y nacionales de los macedonios de la Macedonia del Egeo", [66] y fue seguido por la creación del "Comité Central de Derechos Humanos de Macedonia" en Salónica en 1989. [67] En 1990, un manifiesto de este grupo fue presentado a la Conferencia para la Seguridad y la Cooperación en Europa en nombre de los macedonios étnicos. [66]Después de esto, se formó el "Movimiento Macedonia para la Prosperidad de los Balcanes" (MAKIVE), y en 1993 este grupo celebró el primer "Congreso de todos los macedonios" en Grecia. [68] El periódico bilingüe macedonio y griego " Ta Moglena " se publicó por primera vez en 1989 y, aunque se limitó a la región de Moglena , tenía una audiencia de 3.000 lectores. [69] En 1989 comenzaron los primeros intentos de establecer una "Casa de la Cultura Macedonia" en Florina. [70] MAKIVE participó en las elecciones locales de 1993 y obtuvo el 14 por ciento de los votos en la prefectura de Florina. [71]

Según un estudio del antropólogo Ricki van Boeschoten, el 64% de los habitantes de 43 aldeas en el área de Florina eran hablantes de macedonio. [72] Según un estudio de 1993, de las 90 aldeas en la prefectura de Florina , el 50% estaban pobladas solo por hablantes eslavos, mientras que otro 23% con una población mixta de hablantes eslavos y otros grupos. [73] Un estudio de los archivos en Langadas y la cuenca del lago Koroneia en la prefectura de Tesalónica encontró que la mayoría de las 22 aldeas de la zona contenían una población compuesta principalmente por antiguos hablantes de eslavo. [74]

En enero de 1994, Rainbow ( macedonio : Виножито , romanizado :  Vinožito , griego : Ουράνιο Τόξο , romanizado :  Ouránio Tóxo ) se fundó como el partido político para representar a la minoría étnica macedonia. En las elecciones al Parlamento Europeo de 1994, el partido recibió 7.263 votos y obtuvo un 5,7% en el distrito de Florina. El partido abrió sus oficinas en Florina el 6 de septiembre de 1995. La apertura de la oficina enfrentó una fuerte hostilidad y esa noche las oficinas fueron saqueadas. [75] En 1997 el "Zora" ( macedonio : Зора, iluminado. El periódico Dawn) comenzó a publicarse y, al año siguiente, [76] se celebró en Florina el segundo congreso de todos los macedonios. Poco después también comenzó a publicarse la revista "Makedoniko".

En 2001 se fundó la primera iglesia ortodoxa macedonia en Grecia en la región de Aridaia , a la que siguió en 2002 la elección de un candidato del arco iris, Petros Dimtsis, para el cargo [ aclaración necesaria ] en la prefectura de Florina. El año también vio la publicación de la revista "Loza" (en macedonio : Лоза , lit. Vine). En los años siguientes se establecieron varias estaciones de radio en macedonio, sin embargo, muchas, entre ellas "Makedonski Glas" ( macedonio : Македонски Глас , lit. Macedonian Voice), fueron cerradas por las autoridades griegas. [77]Durante este período, macedonios étnicos como Kostas Novakis comenzaron a grabar y distribuir música en los dialectos macedonios nativos . [78] Activistas étnicos macedonios reimprimieron la cartilla del idioma Abecedar ( macedonio : Абецедар ), en un intento de fomentar un mayor uso del idioma macedonio. [79] Sin embargo, la falta de literatura en macedonio ha dejado a muchos jóvenes estudiantes de etnia macedonia dependientes de los libros de texto de la República de Macedonia. [80] En 2008, treinta macedonios de las aldeas de Lofoi , Meliti , Kella y Veviprotestó contra la presencia del ejército griego en la región de Florina. [81] [82]

Otra organización étnica macedonia, el Movimiento para la Educación y la Cultura de Edesa ( macedonia : Образовното и културно движење на Воден , romanized :  Obrazovnoto i kulturnoto dviženje na Voden ), se formó en 2009. Basado en Edesa , el grupo se centra en la promoción de la cultura étnica macedonia, mediante la publicación de libros y CD, al mismo tiempo que imparte cursos de idioma macedonio y enseña el alfabeto cirílico macedonio . [83] Desde entonces, los cursos de idioma macedonio se han ampliado para incluir Florina y Salónica . [84]Ese mismo año, Rainbow abrió oficialmente su segunda oficina en la ciudad de Edessa . [85]

A principios de 2010, se publicaron por primera vez varios periódicos en macedonio. A principios de 2010 se publicó por primera vez el periódico Zadruga ( macedonio : Задруга , griego : Koinotita ), [86] Poco después se publicó el periódico "Nova Zora" en mayo de 2010. El número estimado de lectores de Nova Zora es de 20.000, mientras que el de Zadrgua es considerablemente más pequeño. [86]La "Fundación Krste Petkov Misirkov" se estableció en 2009, cuyo objetivo es establecer un museo dedicado a los macedonios étnicos de Grecia, al mismo tiempo que coopera con otras minorías macedonias en los países vecinos. La fundación tiene como objetivo catalogar la cultura étnica macedonia en Grecia junto con la promoción del idioma macedonio. [87] [88]

En 2010, otro grupo de macedonios étnicos fue elegido para el cargo, incluido el alcalde de Meliti , Pando Ašlakov. [89] Los macedonios étnicos también han sido elegidos como alcaldes en las ciudades de Vevi , Pappagiannis , Neochoraki y Achlada . [89] Más tarde, ese mismo año, activistas de etnia macedonia lanzaron el primer diccionario griego-macedonio tanto en Bruselas como en Atenas. [90]

Afiliaciones étnicas y lingüísticas

Principales áreas con presencia de hablantes de eslavo en Grecia (rosa y morado), junto con otras comunidades lingüísticas minoritarias. El griego se habla hoy como el idioma dominante en todo el país. [91]

Los miembros de este grupo han tenido una serie de identificaciones étnicas conflictivas. Principalmente identificados como búlgaros macedonios hasta principios de la década de 1940, [92] [93] desde la formación de un estado nacional macedonio, mucha de la población migrante en la diáspora (Australia, Estados Unidos y Canadá) ahora siente una fuerte identidad macedonia y ha seguido la consolidación de la etnia macedonia . [94] Sin embargo, los que permanecen en Grecia ahora se identifican principalmente como griegos étnicos. [95] [96] La región macedonia de Grecia tiene una mayoría griega que incluye descendientes de los griegos pónticos , pero es étnicamente diversa (incluyendoArvanites , arrumanos y eslavos ).

El segundo grupo en la Grecia actual está formado por aquellos que parecen rechazar cualquier identidad nacional , pero tienen una identidad étnica regional distinta, a la que pueden llamar "indígena" (en griego : ντόπια , dopia ), que podría entenderse como eslavocedonio o macedonio. , [97] y el grupo más pequeño está formado por aquellos que tienen la denominada identidad nacional de etnia macedonia . [98] Hablan dialectos eslavos del este y sur que generalmente se clasifican lingüísticamente como macedonios , [99] pero que a menudo se denominan localmente simplemente como "eslavos" o "el idioma local".

Un elemento crucial de esa controversia es el mismo nombre macedonio , ya que también es utilizado por un grupo mucho más numeroso de personas con una identidad nacional griega para indicar su identidad regional. El término "macedonios del Egeo" ( macedonio : Егејски Македонци , Egejski Makedonci ), utilizado principalmente en Macedonia del Norte y en el contexto irredentista de una Macedonia Unida , se asocia con aquellas partes de la población que tienen la denominada identidad étnica macedonia . [100] Los hablantes que se identifican como griegos o tienen una identidad étnica regional distinta, a menudo se refieren a sí mismos simplemente como "locales" ( griego: ντόπιοι , dopii ), para distinguirse de los hablantes nativos de griego del resto de Grecia y / o de los refugiados griegos de Asia Menor que ingresaron al área en la década de 1920 y después. [ cita requerida ]

Algunos hablantes de eslavos en Macedonia griega también usarán el término "macedonios" o "eslavo-macedonios", aunque en un sentido regional más que étnico. [ cita requerida ] Las personas de persuasión griega a veces son llamadas por el término peyorativo " Grecomans " por el otro lado. Las fuentes griegas, que por lo general evitan la identificación del grupo con la nación de Macedonia del Norte, y también rechazan el uso del nombre "macedonio" para este último, se referirán con mayor frecuencia solo a los llamados "eslavofonos" o "griegos eslavofonos". .

"Hablantes eslavos" o "eslavos" también se utiliza como término de cobertura para personas de diferentes orientaciones étnicas. El número exacto de la minoría lingüística que permanece en Grecia hoy, junto con la elección de identificación étnica de sus miembros, es difícil de determinar; la mayoría de las estimaciones máximas oscilan entre 180.000 y 200.000 con las de una conciencia nacional de etnia macedonia que posiblemente asciendan a 10.000 a 30.000. [101] Sin embargo, según los principales expertos en este tema, el número de esta gente ha disminuido en las últimas décadas, debido a los matrimonios mixtos y la urbanización; ahora suman entre 50.000 y 70.000 personas, de las cuales alrededor de 10.000 se identifican como macedonios étnicos. [102] [103] [104] [105] [106]

Discriminación pasada

Después de la conclusión de la Primera Guerra Mundial, se implementó una política generalizada de helenización en la región griega de Macedonia [23] [107] [108] con nombres personales y topográficos cambiados por la fuerza a versiones griegas [109] e inscripciones cirílicas en todo el norte de Grecia. removido de lápidas e iglesias. [109] [110]

Bajo el régimen de Ioannis Metaxas, la situación de los hablantes de eslavos se volvió intolerable, lo que provocó la emigración de muchos. Se aprobó una ley que prohíbe el idioma búlgaro (dialectos macedonios locales). [111] [112] Muchas personas que rompieron la regla fueron deportadas a las islas de Tasos y Cefalonia . [113] Otros fueron arrestados, multados, golpeados y obligados a beber aceite de ricino, [107] o incluso deportados a las regiones fronterizas en Yugoslavia [56] siguiendo una política gubernamental acérrima de castigar a las minorías. [114]

Durante la Guerra Civil griega , las áreas bajo control comunista enseñaron libremente el idioma macedonio recién codificado . A lo largo de este período, se afirma que la cultura y el idioma étnicos macedonios florecieron. [115] Más de 10.000 niños asistieron a 87 escuelas, se imprimieron periódicos en macedonio y se abrieron teatros. A medida que se acercaban las fuerzas nacionales, estas instalaciones fueron cerradas o destruidas. La gente temía la opresión y la pérdida de sus derechos bajo el gobierno del gobierno nacional, lo que a su vez provocó que muchas personas huyeran de Grecia. [16] [116]Sin embargo, los comunistas griegos fueron derrotados en la guerra civil, su gobierno provisional fue exiliado y decenas de miles de hablantes eslavos fueron expulsados ​​de Grecia. [117] [118] Muchos huyeron con el fin de evitar la persecución del ejército nacional resultante. [119] [120] Aquellos que huyeron durante la Guerra Civil Griega fueron despojados de su ciudadanía y propiedad griegas. [121] Aunque estos refugiados han sido clasificados como refugiados políticos, ha habido denuncias de que también fueron blanco de ataques debido a sus identidades étnicas y culturales. [ cita requerida ]

Durante la Guerra Fría, Human Rights Watch / Helsinki informó de casos de discriminación contra personas que se identificaban como personas de etnia macedonia y contra el idioma macedonio. [23] En 1959 se informó que los habitantes de tres pueblos adoptaron un "juramento de idioma", renunciando a su dialecto eslavo. [23] Según Riki Van Boeschoten, este "ritual peculiar" se llevó a cabo "probablemente por iniciativa de los funcionarios del gobierno local". [122]

Según un informe de 1994 de Human Rights Watch , basado en una misión de investigación en 1993 en la prefectura de Florina y Bitola , Grecia oprime a los macedonios étnicos e implementa un programa para helenizarlos por la fuerza. [23]Según sus conclusiones, a la minoría étnica macedonia se le niega el reconocimiento de su existencia por parte del gobierno griego, que rechaza la enseñanza de su idioma y otras expresiones de la cultura étnica macedonia; los miembros de la minoría "fueron discriminados en el empleo en el sector público en el pasado y pueden sufrir tal discriminación en la actualidad"; activistas de minorías "han sido procesados ​​y condenados por la expresión pacífica de sus opiniones" y, en general, son "acosados ​​por el gobierno, seguidos y amenazados por las fuerzas de seguridad, y sometidos a presiones económicas y sociales resultantes del hostigamiento del gobierno", lo que lleva a un clima de temor.[23] El gobierno griego discrimina aún más a los refugiados de etnia macedonia que huyeron a Yugoslavia.durante la Guerra Civil griega ; mientras que a los refugiados políticos griegos se les permite reclamar su ciudadanía, no es así. [23]

El estado griego requiere que las estaciones de radio transmitan en griego, por lo que excluye a los hablantes eslavos de Macedonia griega (que son considerados macedonios étnicos por el partido político Rainbow ) de operar estaciones de radio en eslavo. [123]

Cultura

Independientemente de la orientación política, los hablantes de macedonio en Grecia comparten una cultura común con los macedonios étnicos . [124] [125] [126] Los puntos en común incluyen festivales religiosos, bailes, música, idioma, folclore y vestimenta nacional. Sin embargo, a pesar de estos puntos en común, hay bailes populares regionales que son específicos de las personas que viven en Grecia. Sin embargo, las oleadas de refugiados y emigración han tenido el efecto de difundir esta cultura mucho más allá de las fronteras de Grecia. [127]

Grecia ha bloqueado los intentos de los macedonios de establecer un Hogar de la cultura macedonia a pesar de haber sido condenado por una violación de la libertad sindical por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. [128]

Tradiciones

Koleda , un antiguo ritual de invierno eslavo, es ampliamente celebrado en todo el norte de Grecia por hablantes eslavos, en áreas desde Florina hasta Salónica , donde se llama Koleda (Κόλεντε, Κόλιαντα) o Koleda Babo (Κόλιντα Μπάμπω), que significa "Abuela Koleda" en eslavo. . Se celebra alrededor de la Navidad reuniéndose en la plaza del pueblo y encendiendo una hoguera, seguida de música y bailes locales de Macedonia.

Las tradiciones de invierno que son características de los hablantes de eslavos en Grecia, Bulgaria y Macedonia del Norte incluyen Babaria ( griego : Μπαμπάρια ; macedonio : Бабари ; búlgaro : Бабугери ) en el área de Florina , Ezarki ( griego : Εζζκάρι ; macedonio : Ежкари ; búlgaro : шкари ) en el área de Ptolemaida , Rogochari ( griego : Ρογκοτσσάρι ; macedonio: Рогочари ; Búlgaro : Рогочари ) en el área de Kastoria , y Dzamalari ( griego : Τζζαμαλάρι ; macedonio : Џамалари ; búlgaro : Джамалари / Джамали ) en el área de Edessa . [129] [130]

Música

Grupo de danza étnica macedonia de Grecia, Belomorci , interpretando la canción "Egejska Maka".

Muchas canciones populares regionales se interpretan tanto en los dialectos macedonios locales como en el idioma macedonio estándar , según el origen de la canción. Sin embargo, este no siempre fue el caso, y en 1993 el Helsinki Monitor griego descubrió que el gobierno griego se negó en "el pasado reciente a permitir la interpretación de canciones y bailes [étnicos] macedonios" . [131] En los últimos años, sin embargo, estas restricciones se han levantado y, una vez más, las canciones macedonias se interpretan libremente en festivales y reuniones en toda Grecia. [23] [132]

Muchas canciones originarias de Macedonia griega como "Filka Moma" ( macedonio : Филка Мома , lit. Filka Girl) se han vuelto populares en Macedonia del Norte. Mientras que también hay muchas canciones compuestas por artistas de Macedonia del Norte como "Egejska Maka" de Suzana Spasovska , "Makedonsko devojče" de Jonče Hristovski , [133] y "Kade ste Makedončinja?" también se cantan ampliamente en Grecia. [134] En los últimos años, muchos artistas de etnia macedonia, incluidos Elena Velevska , Suzana Spasovska, Ferus Mustafov , Group Synthesis y Vaska Ilieva., todos han sido invitados a actuar entre macedonios étnicos en Grecia. [135] [136] Asimismo, los artistas de Grecia étnicos macedonios como Kostas Novakis también actúan en Macedonia del Norte. [137] Muchos artistas que viven en la diáspora a menudo regresan a Grecia para interpretar canciones macedonias, incluida Marija Dimkova. [138]

Bailes

La danza Lerinsko oro / lerin, con orígenes en la región de Florina, también es popular entre los hablantes de eslavo. Otros bailes popularizados por los muchachos de Buf incluyen el Bufsko Pušteno y Armensko Oro .

Medios de comunicación

Los primeros medios de comunicación en idioma macedonio en Grecia surgieron en la década de 1940. El periódico "Crvena Zvezda", publicado por primera vez en 1942 en el dialecto local de Solun-Voden , a menudo se le atribuye el mérito de ser el primer periódico en lengua macedonia que se publicó en Grecia. [139] Esto fue seguido pronto por la publicación de muchos otros, entre ellos, "Edinstvo" (Unidad), "Sloveno-Makedonski Glas", "Nova Makedonka", "Libertad", "Pobeda" (Victoria), "Prespanski Glas" ( Voz de Prespa), "Iskra" (Chispa), "Stražar" ​​(Guardia) y otros. [139] La mayoría de estos periódicos se escribieron en el idioma macedonio codificado o en los dialectos macedonios locales .El nepokoren ( macedonio :Непокорен ) se publicó desde el 1 de mayo de 1947 hasta agosto de 1949 y sirvió como un ejemplo posterior de los medios de comunicación en idioma macedonio en Grecia. Estaba afiliado al Frente de Liberación Nacional , que era la organización militar de la minoría étnica macedonia en Grecia. La revista Bilten (en macedonio : Билтен ), es otro ejemplo de los medios de comunicación macedonios de la época de la Guerra Civil griega. [140]

Después de la Guerra Civil griega se prohibió el uso público del idioma macedonio, lo que se reflejó en el declive de todos los medios en idioma macedonio. La década de 1990 vio un resurgimiento de la impresión en macedonio, incluida la publicación de los periódicos "Ta Moglena", Loza, Zora ( macedonio : Зора ) y Makedoniko. A esto siguió la publicación de la revista Zadruga (en macedonio : Задруга ) a principios de 2010. [141] Poco después, en mayo de 2010, se imprimió el periódico mensual Nova Zora (en macedonio : Нова Зора ) [142] . Tanto Zadruga como Nova Zora se publican tanto en macedonio como en griego.

Recientemente se han creado varias estaciones de radio en macedonio en la Macedonia griega para atender a la población de habla macedonia. [143] Sin embargo, estas estaciones, al igual que otras instituciones en idioma macedonio en Grecia, se han enfrentado a una feroz oposición de las autoridades, y una de estas estaciones de radio, "Macedonian Voice" ( macedonio : Македонски Глас ), ha sido cerrada por las autoridades. [77]

Educación e idioma

Divisiones dialécticas del idioma macedonio dentro de Grecia. [144]

Los dialectos eslavos que se hablan en el norte de Grecia pertenecen al grupo oriental de eslavos del sur , que comprende el búlgaro y el macedonio , y comparten todas las características que distinguen a este grupo de otras lenguas eslavas : existencia de un artículo definido , ausencia de casos , ausencia de un verbo. infinitivo , formas comparativas de adjetivos formados con el prefijo по- , tiempo futuro formado por la forma presente del verbo precedido por ще / ќе , y existencia de un modo renarrativo . [145] Estos dialectos incluyen el Upper yDialectos menor Prespa , el Kostur , Nestram-Kostenar , Ser-Drama-Lagadin-Nevrokop dialecto , y Solun-Voden dialectos. El dialecto Prilep-Bitola se habla ampliamente en la región de Florina y forma la base del idioma macedonio estándar . La mayoría de los hablantes también hablan griego, esta tendencia es más pronunciada entre los más jóvenes.

Los hablantes emplean varios términos para referirse al idioma que hablan. Estos términos incluyen Makedonski ( macedonia : Македонски ), Slavomakedonika ( griego : Σλαβομακεδονικά , "Slavomacedonian"), Entopia ( griego : Εντόπια , el lenguaje "local"), Naše ( macedonia : Наше , "nuestro propio" lenguaje), Starski ( macedonio : Старски , "el antiguo" idioma) o Slavika ( griego : Σλαβικά, "Eslavo"). Históricamente, los términos Balgàrtzki , Bolgàrtski o Bulgàrtski se habían utilizado en la región de Kostur ( Kastoria ), y Bògartski ("búlgaro") en la región de Baja Prespa ( Prespes ). [146]

Según Peter Trudgill ,

Por supuesto, existe la muy interesante pregunta sociolingüística de Ausbau sobre si el idioma que hablan es búlgaro o macedonio , dado que ambos idiomas se han desarrollado a partir del continuo del dialecto eslavo del sur ... En la antigua Macedonia yugoslava y Bulgaria no hay problema, por supuesto. Se considera que los búlgaros hablan búlgaro y macedonios macedonio. Los dialectos eslavos de Grecia, sin embargo, son dialectos "sin techo" cuyos hablantes no tienen acceso a la educación en los idiomas estándar. Los no lingüistas griegos, cuando reconocen la existencia de estos dialectos, con frecuencia se refieren a ellos con la etiqueta Slavika, lo que tiene la implicación de negar que tengan alguna conexión con las lenguas de los países vecinos. Parece más sensato, de hecho, referirse al idioma de los pomaks como búlgaro y al de los cristianos eslavos de la Macedonia griega como macedonio. [147]

Hasta mediados del siglo XIX, el idioma de instrucción en prácticamente todas las escuelas de la región era el griego . Una de las primeras escuelas búlgaras comenzó a funcionar en 1857 en Kukush . [148] El número de escuelas búlgaras aumentó a medida que se intensificaba la lucha búlgara por la independencia eclesiástica y después del establecimiento del Exarcado búlgaro en 1870. Según las estadísticas del Exarcado búlgaro, en 1912, cuando estalló la Primera Guerra de los Balcanes, había 296 escuelas búlgaras con 589 profesores y aproximadamente 19 000 alumnos en la Macedonia griega. [149] A modo de comparación, el número total de escuelas exarquistas búlgaras en toda Macedonia en 1912 era 1196 con 2096 profesores y 70 000 alumnos. [150]Todas las escuelas búlgaras en Macedonia griega y serbia fueron cerradas después de la Segunda Guerra de los Balcanes. La cartilla del lenguaje Abecedar, originalmente impresa en 1925, fue diseñada para hablantes que usan el dialecto Prilep-Bitola en el área de Florina. Aunque el libro usó una escritura latina, se imprimió en el dialecto local Prilep-Bitola . En la década de 1930, el régimen de Metaxas prohibió el uso del idioma eslavomacedonio en uso público y privado. Se promulgaron leyes que prohibían el idioma, [111] [112] y los hablantes enfrentaron duras penas que incluían ser arrestados, multados, golpeados y obligados a beber aceite de ricino. [107]

Durante la ocupación de Grecia por parte del Eje durante la Segunda Guerra Mundial, sin embargo, estas sanciones se levantaron. El idioma macedonio se empleó de manera generalizada, con periódicos en idioma macedonio apareciendo a partir de 1942. [151] Durante el período 1941-1944 dentro de la zona de ocupación búlgara se enseñó el idioma búlgaro.

Durante la Guerra Civil Griega , el idioma macedonio codificado se enseñó en 87 escuelas con 10,000 estudiantes en áreas del norte de Grecia bajo el control de las fuerzas comunistas, hasta su derrota por el Ejército Nacional en 1949. [152] Después de la guerra, todos de estas escuelas de idioma macedonio fueron cerradas. [153]

Más recientemente ha habido intentos de comenzar una vez más la educación en macedonio. En 2009, el Movimiento Educativo y Cultural de Edessa comenzó a impartir cursos en macedonio , enseñando el alfabeto cirílico macedonio . [83] También se han iniciado cursos de idioma macedonio en Salónica, como una forma de fomentar aún más el uso del idioma macedonio. [154] Desde entonces, estos cursos se han ampliado para incluir a hablantes de macedonio en Florina y Edessa . [155]

En 2006 se reimprimió la cartilla en macedonio Abecedar en un intento informal de reintroducir la educación en macedonia [79] La cartilla Abecedar fue reimpresa en 2006 por el Rainbow Political Party , se imprimió en macedonio, griego e inglés. En ausencia de más libros en macedonio impresos en Grecia, los jóvenes de etnia macedonia que viven en Grecia utilizan libros originarios de Macedonia del Norte. [80]

Hoy en día, los dialectos macedonios se hablan libremente en Grecia, sin embargo, existen serios temores por la pérdida del idioma entre las generaciones más jóvenes debido a la falta de exposición a su idioma nativo. Sin embargo, parece que los informes sobre la desaparición del uso del idioma macedonio en Grecia han sido prematuros, y lingüistas como Christian Voss afirman que el idioma tiene un "futuro estable" en Grecia y que el idioma está experimentando un "renacimiento". entre los hablantes más jóvenes. [156] El Partido Arcoíris ha pedido la introducción del idioma en las escuelas y con fines oficiales. A ellos se unieron otros, como Pande Ašlakov, alcalde de Meliti , para pedir la introducción oficial del idioma en el sistema educativo. [157]

Ciertas características de estos dialectos, junto con la mayoría de las variedades de macedonio hablado , incluyen el cambio del sufijo ovi a oj creando las palabras лебови> лебој (lebovi> leboj / bread). [158] A menudo, las consonantes intervocálicas de / v / , / ɡ / y / d / se pierden, cambiando las palabras de polovina> polojna (la mitad) y sega> sea (ahora), que también aparece con fuerza en los dialectos hablados en Macedonia del Norte. . [159] En otras características fonológicas y morfológicas, siguen siendo similares a los otros dialectos del sudeste que se hablan en Macedonia del Norte y Albania . [160]

Diáspora

Fuera de Grecia hay una gran diáspora que se encuentra en Macedonia del Norte, países del antiguo bloque del este como Bulgaria, así como en otros países europeos y de ultramar.

Bulgaria

La diáspora eslava más numerosa de Grecia vive en Bulgaria. Hubo una serie de oleadas de refugiados, sobre todo después del Tratado de Berlín y el Levantamiento de Kresna-Razlog (1878), el Levantamiento de Ilinden-Preobrazhenie (1903), durante las Guerras de los Balcanes (1912-1913) y después de la Primera Guerra Mundial ( 1918). [161] Según algunas estimaciones, al comienzo de las guerras balcánicas, el número total de refugiados de Macedonia y Tracia era de unos 120.000. [161] Otros estiman que a mediados de la década de 1890 entre 100.000 y 200.000 eslavos de Macedonia ya habían inmigrado a Bulgaria. [162]Alrededor de 100 000 búlgaros huyeron a Bulgaria desde los distritos alrededor de Koukush ante el avance del ejército griego durante la Segunda Guerra de los Balcanes . [163] 66 000 más partieron de Grecia hacia Bulgaria después del final de la Primera Guerra Mundial , tras un acuerdo de intercambio de población entre Bulgaria y Grecia. [164]

Los refugiados y sus diversas organizaciones desempeñaron un papel activo en la vida pública y política búlgara: a finales del siglo XIX constituían aproximadamente un tercio de los oficiales del ejército (430 de 1289), el 43% de los funcionarios del gobierno (15 000 de 38 000), el 37% de los sacerdotes del Exarcado búlgaro (1.262 de 3.412) y un tercio de la población de la capital. [162] El Comité Supremo Macedonio-Adrianópolis y el Instituto Científico de Macedonia se encuentran entre las organizaciones más notables fundadas por inmigrantes búlgaros macedonios en Bulgaria.

Macedonia del Norte

El estado de Macedonia del Norte es el hogar de miles de personas que se identifican a sí mismas como "macedonios del Egeo". Las fuentes sitúan el número de macedonios del Egeo que viven en Macedonia del Norte entre 50.000 y 70.000. [15] La mayoría de estas personas descienden de refugiados de la Segunda Guerra Mundial y de la Guerra Civil griega que huyeron a la Macedonia yugoslava ocupada por los búlgaros ya la República Popular de Macedonia . Los años posteriores al conflicto vieron la repatriación de muchos refugiados, principalmente de países del Bloque del Este. Los refugiados se establecieron principalmente en aldeas y áreas desiertas de la Macedonia yugoslava. Una gran proporción fue a Tetovo y Gostivaráreas. Otro grupo numeroso se instaló en Bitola y las zonas circundantes, mientras que se establecieron campamentos de refugiados en Kumanovo y Strumica . Se pueden encontrar grandes enclaves de refugiados griegos y sus descendientes en los suburbios de Topansko Pole y Avtokamanda en Skopje . Muchos macedonios del Egeo han ocupado cargos destacados en Macedonia del Norte, incluido el ex primer ministro Nikola Gruevski y Dimitar Dimitrov , ex ministro de Educación.

Australia

Una gran población macedonia del Egeo que se identifica a sí misma también vive en Australia, muchas de las cuales llegaron a principios del siglo XX. Charles Price estima que en 1940 había 670 macedonios étnicos de Florina y 370 de Kastoria residentes en Australia. El grupo fue un partidario clave de la Liga Popular de Macedonia y Australia , y desde entonces ha formado numerosas organizaciones de emigrantes. [165] Hay comunidades macedonias del Egeo en Richmond , Melbourne , Manjimup , [166] Shepparton , Wanneroo y Queanbeyan . [167]Estos inmigrantes han establecido numerosos grupos culturales y sociales, incluyendo la Iglesia de San Jorge y el Centro Comunitario Lerin en Shepparton y el salón macedonio del Egeo - Kotori construido en Richmond junto con otras iglesias y salones que se están construyendo en Queanbeyan en Manjimup. [16] La "Asociación Macedonia del Egeo de Australia" es el organismo unificador de esta comunidad en Australia. [16] El erudito Peter Hill ha estimado que más de 50.000 macedonios del Egeo y sus descendientes se pueden encontrar en Australia. [168]

Canadá

Grandes poblaciones de macedonios emigraron a Canadá a raíz del fallido Levantamiento de Ilinden y como Pečalbari (literalmente trabajadores de temporada) a principios del siglo XX. Un censo interno reveló que en 1910 la mayoría de estas personas eran de las regiones de Florina (Lerin) y Kastoria (Kostur). [169] Para 1940, este número había aumentado a más de 1.200 familias, principalmente concentradas en la región de Toronto . [169] Se estima que otros 6.000 macedonios étnicos llegaron como refugiados, tras las secuelas de la Guerra Civil griega. [170]Una de las muchas sociedades culturales y benévolas establecidas fue la "Asociación de niños refugiados de la Macedonia del Egeo" (ARCAM), fundada en 1979. La asociación tenía como objetivo unir a los niños refugiados anteriores de todo el mundo, con sucursales que pronto se establecieron en Toronto , Melbourne. Perth , Eslovaquia , República Checa , Polonia y Macedonia. [171]

Rumania

A raíz de la Guerra Civil griega, miles de refugiados de etnia búlgara y macedonia fueron desplazados a Rumania. Entre 1948 y 1949, se envió a Rumania a unos 5.200 niños refugiados , todos de etnia búlgara, macedonia y griega. El mayor de los campos de evacuación se estableció en la ciudad de Tulgheş , y aquí todos los refugiados fueron educados en griego y la etnia macedonia también en macedonio; otros idiomas eran rumano y ruso. [3]

Estados Unidos

La mayoría de los inmigrantes macedonios de habla eslava llegaron a los Estados Unidos durante la primera década del siglo XX. Entre 1903 y 1906, se estima que 50.000 inmigrantes macedonios de habla eslava llegaron a los Estados Unidos. Estos se identificaron a sí mismos como búlgaros o búlgaros macedonios. Su organización más destacada, la Organización Política de Macedonia se estableció en Fort Wayne, Indiana, en 1922 (pasó a llamarse Organización Patriótica de Macedonia en 1952). [172]

Personas notables

  • Vasil Chekalarov , revolucionario, líder IMRO
  • Atanas Dalchev , poeta, crítico y traductor
  • Gotse Delchev , revolucionario, líder IMRO
  • Dimitar Dimitrov , político
  • Kostadin Hristov
  • Angelis Gatsos , revolucionario griego
  • Andon Kalchev , oficial del ejército búlgaro, miembro de Ohrana
  • Risto Kirjazovski
  • Stojan Kočov
  • Jagnula Kunovska
  • Paskal Mitrevski
  • Kroum Pindoff
  • Lazar Poptraykov , revolucionario, líder IMRO
  • Lyubka Rondova , búlgara [173] [174] [175] cantante de folk
  • Andrew Rossos
  • Blagoy Shklifov , dialectólogo [176] [177]
  • Steve Stavro
  • Georgi Traykov , político, Jefe de Estado de Bulgaria (1964-1971)
  • Nikodim Tsarknias , monje
  • Andreas Tsipas
  • Pavlos Voskopoulos
  • Anton Yugov , miembro del Partido Comunista de Bulgaria , Primer Ministro de Bulgaria (1956 - 1962)
  • Hristo Smirnenski , escritor y poeta [178]

Ver también

  • Dialectos eslavos de Grecia
  • Idioma macedonio
  • Idioma búlgaro
  • Historia demográfica de Macedonia
  • Rainbow (partido político)
  • Refugiados de la guerra civil griega
  • Lucha macedonia
  • Macedonios (grupo étnico)
  • Macedonians (búlgaros)
  • Grecomans

Referencias

  1. ^ "Macedonio" . Ethnologue. 1999-02-19 . Consultado el 31 de agosto de 2015 .
  2. ^ Jacques Bacid, PhD. Macedonia a través de los siglos. Universidad de Columbia, 1983.
  3. ^ a b L. M. Danforth, El conflicto de Macedonia: nacionalismo étnico en un mundo transnacional 1995, Princeton University Press
  4. ^ "Proyecto de materiales lingüísticos de UCLA: perfil del idioma" . Lmp.ucla.edu. Archivado desde el original el 9 de febrero de 2011 . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  5. ^ "Proyecto de materiales lingüísticos de UCLA: perfil del idioma" . Lmp.ucla.edu. Archivado desde el original el 5 de junio de 2011 . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  6. ^ "Conflicto nacional en un mundo transnacional: griegos y macedonios en la CSCE" . Gate.net. Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2015 . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  7. ^ Poulton, Hugh (1995). ¿Quiénes son los macedonios? . C. Editores de Hurst & Co.. pag. 167. ISBN 1-85065-238-4.
  8. Shea, John (15 de noviembre de 1994). Macedonia y Grecia: la lucha por definir una nueva nación balcánica - John Shea - Google Books . ISBN 9780786402281. Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  9. ^ "Grecia" . State.gov. 2002-03-04 . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  10. ^ Loring M. Danforth (1997). El conflicto de Macedonia . Prensa de la Universidad de Princeton. ISBN 9780691043562., Página 69, vista previa en Google Libros
  11. ^ Howard Jones (1997). Un nuevo tipo de guerra . Oxford University Press EE. UU. pag. 69. ISBN 9780195113853.
  12. ^ John S. Koliopoulos (1999). Lealtades saqueadas: ocupación del Eje y luchas civiles en Macedonia Occidental griega, 1941-1949 . C. Hurst & Co. pág. 35. ISBN 1-85065-381-X.
  13. ^ . 1 de octubre de 2007 https://web.archive.org/web/20071001032237/http://www.censusdata.abs.gov.au/ABSNavigation/prenav/ViewData?action=404&documentproductno=0&documenttype=Details&order=1&tabname=Details&areacode=0&issue = 2006 & producttype = Census + Tables & javascript = true & textversion = false & navmapdisplayed = true & breadcrumb = LPTD && collection = Census & period = 2006 & productlabel = Ancestry + by + Country + of + Birth + of + Parents + - + Time + Series + Statistics + (2001, + 2006 + Census + Years) & producttype = Censo + Tablas & método = Lugar + de + Residencia + habitual & tema = Ascendencia & . Archivado desde el original el 1 de octubre de 2007 . Consultado el 18 de octubre de 2017 . Falta o vacío |title=( ayuda )CS1 maint: bot: estado de URL original desconocido ( enlace )
  14. ^ El pueblo australiano: una enciclopedia de la nación, 1988, James Jupp (Editor), Angus & Robertson, Sydney.
  15. ↑ a b Simpson, Neil (1994). Macedonia su disputada historia. Victoria: Aristoc Press. págs. 92. ISBN 0-646-20462-9 . 
  16. ^ a b c d e f g Peter, Hill. (1989) Los macedonios en Australia, Hesperian Press, Carlisle
  17. ^ Stephan Thernstrom; Ann Orlov; Oscar Handlin (1980). Enciclopedia de Harvard de grupos étnicos estadounidenses . Prensa de la Universidad de Harvard. pag. 691. ISBN 9780674375123.
  18. Carta de Romanus II, 960 Pulcherius (se menciona la población eslavo-búlgara de la península de Chalcidice), Recueil des historiens des Croisades. Historiens orientaux . III, pág. 331 - un pasaje en inglés Georgii Cedreni compendium, op. cit, págs. 449-456 - un pasaje en inglés (se menciona la población búlgara en Servia) En la llamada Leyenda de Tesalónica (siglo XII) se dice que el idioma búlgaro también se hablaba en el mercado de Tesalónica , Documentos del notario Manoli Braschiano sobre la venta y liberación de esclavos de nacionalidad búlgara de Macedonia (Kastoria, Seres, región de Tesalónica, etc.) ,Del Tercer Zograf Beadroll, que contiene los nombres de los donantes del Monasterio Zograf en el monte. Athos de asentamientos y regiones indicadas como tierras búlgaras , evidencia del embajador veneciano Lorenzo Bernardo sobre el carácter búlgaro de los asentamientos en Macedonia
  19. ^ Венециански документи за историята на България и българите от ХІІ-XV век, София 2001, с. 150, 188 / Documenta Veneta historiam Bulgariae et Bulgarorum illustrantia saeculis XII-XV, p. 150, 188, edidit Vassil Gjuzelev (Documentos venecianos para la historia de Bulgaria y los búlgaros, p. 150, 188 - Documentos venecianos del siglo XIV al XV sobre esclavos de Macedonia del Sur con pertenencia / origen búlgaro)
  20. ^ Revista de estudios griegos modernos 14.2 (1996) 253-301 Nacionalismo y política de identidad en los Balcanes: Grecia y la cuestión macedonia por Victor Roudometof.
  21. ^ Vakalopoulos, A. Konstantinos (1983). El helenismo del norte durante la primera fase de la lucha griega por Macedonia (1878-1894) . Instituto de Estudios Balcánicos. pag. 190.
  22. ^ Los Balcanes: de Constantinopla al comunismo. Dennis Hupchik
  23. ↑ a b c d e f g h i j HRW 1994 , pág. ?.
  24. ^ Ivo Banac, "The Macedoine" en "The National Question in Yugoslavia. Origins, History, Politics", págs. 307-328, Cornell University Press, 1984, consultado el 8 de septiembre de 2007.
  25. ^ Nacionalidad de los Balcanes. El caso de los macedonios, por FAK Yasamee. (Balcanes: Un espejo del nuevo orden mundial, Estambul: EREN, 1995; págs. 121-132.
  26. ^ Даскалов, Георги. Българите в Егейска Македония. Rсторико-демографско изследване / 1900-1990 /, София, Македонски научен институт, 1996, с. 165 (Daskalov, Georgi. The Bulgarians in Aegean Macedonia. Historical-Demographic research / 1900-1990 /, Sofia, publicado por el Instituto Científico de Macedonia, 1996, pág. 165.)
  27. ^ Theodor Capidan , Meglenoromânii, istoria şi graiul lor Archivado el 3 de marzo de 2016 en la Wayback Machine , vol. Yo, Bucureşti, 1925, p. 5, 19, 21-22.
  28. ^ "Резолюция о македонской нации (принятой Балканском секретариате Коминтерна" - Февраль 1934 га, Москвва
  29. ^ a b c d Mavrogordatos, George. República muerta: coaliciones sociales y estrategias de partido en Grecia, 1922-1936 . Prensa de la Universidad de California, 1983. ISBN 9780520043589 , p. 227, 247 
  30. ↑ a b c Miller, Marshall Lee (1975). Bulgaria durante la Segunda Guerra Mundial . Prensa de la Universidad de Stanford. pag. 129. ISBN 0-8047-0870-3. En Grecia, los búlgaros recuperaron su antiguo territorio, que se extendía a lo largo de la costa del mar Egeo desde el río Struma (Strymon) al este de Salónica hasta Dedeagach (Alejandrópolis) en la frontera turca. Bulgaria miró con nostalgia hacia Salónica y Macedonia occidental, que estaban bajo control alemán e italiano, y estableció centros de propaganda para asegurar la lealtad de los aproximadamente 80.000 eslavos en estas regiones. El plan búlgaro era organizar militarmente a estos eslavos con la esperanza de que Bulgaria asumiera finalmente la administración allí. La aparición de partisanos griegos en Macedonia occidental convenció a las autoridades italianas y alemanas de permitir la formación de batallones de seguridad eslavos (Ohrana) dirigidos por oficiales búlgaros.
  31. ^ Danforth, Loring M. (1995). El conflicto de Macedonia: nacionalismo étnico en un mundo transnacional . Princeton, Nueva Jersey: Princeton University Press. pag. 73 . ISBN 978-0-691-04357-9.
  32. ^ Woodhouse, Christopher Montague (2002). La lucha por Grecia, 1941-1949 . C. Editores de Hurst & Co.. pag. 67. ISBN 1-85065-492-1.
  33. ^ Max, Ben. "atrocidades durante la guerra civil griega" . Cite journal requiere |journal=( ayuda )
  34. ^ Mazower (2000), p. 276
  35. Uranros, 103-4.
  36. ^ Periódico de Macedonia, 11 de mayo de 1948.
  37. ^ Cowan, Jane K. (2000). Macedonia: la política de la identidad y la diferencia . Sydney: Pluto Press. pag. 73 . ISBN 0-7453-1589-5. También jugó un papel destacado en la realización de un acercamiento entre el PCG (Partido Comunista Griego) y Ohrana.
  38. ^ Fritz August Voigt (1949). Pax Britannica . Alguacil. pag. 94 . Colaboración entre Ohrana, bajo control búlgaro, y SNOF, bajo el control de EAM, y, por tanto, del Partido Comunista Griego
  39. ^ "La colaboración entre Ohrana, controlada por los búlgaros, y SNOF, controlada por EAM, siguió a un acuerdo de que Macedonia debería volverse autónoma". El siglo XIX y después . AD Caratzas: 12. 1946.
  40. ^ Kophos, Euangelos; Kōphos, Euangelos (1993). Nacionalismo y comunismo en Macedonia: conflicto civil, política de mutación, identidad nacional . Nueva Rochelle, Nueva York: AD Caratzas. pag. 125. ISBN 0-89241-540-1. En septiembre, unidades enteras de Ohrana se habían unido al SNOF que, a su vez, comenzó a presionar al liderazgo de ELAS para que le permitiera elevar el batallón de SNOF a división.
  41. ^ John S. Koliopoulos (1999). Lealtades saqueadas: ocupación del Eje y luchas civiles en Macedonia Occidental griega, 1941-1949 . C. Hurst & Co. pág. 53. ISBN 1-85065-381-X.
  42. ^ F0371 / 58615, Informe consular de Tesalónica del 24 de septiembre de 1946
  43. Karloukovski, Vassil. "C. Jonchev - Bylgarija i Belomorieto - 3a" . macedonia.kroraina.com . Consultado el 18 de octubre de 2017 .
  44. Karloukovski, Vassil. "D. Jonchev - Bylgarija i Belomorieto - 3b" . macedonia.kroraina.com . Consultado el 18 de octubre de 2017 .
  45. ^ Aliados incompatibles: comunismo griego y nacionalismo macedonio en la guerra civil en Grecia, 1943-1949, Andrew Rossos - The Journal of Modern History 69 (marzo de 1997): 42
  46. ^ KKE, Πέντε Χρόνια Αγώνες 1931-1936, Atenas, 2a ed., 1946.
  47. ^ "Славјано Македонски Глас", 15 ануари 1944 с.1
  48. ^ "АМ, Збирка: Егејска Македонија во НОБ 1941-1945 - (Повик на СНОФ до Македонците од Костурско 16 Мај 1944)"
  49. ^ "Народно Ослободителниот Фронт и други организации на Македонците. (Ристо Кирјазовски)", Скопје, 1985.
  50. ^ HRW 1994 , p. 9.
  51. ^ John S. Koliopoulos. Lealtades saqueadas: Segunda Guerra Mundial y Guerra Civil en Macedonia Occidental griega. Prólogo de CM Woodhouse. Nueva York: New York University Press. 1999. p. 304.
  52. ^ "Reseñas de H-Net" . H-net.msu.edu . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  53. ^ Cocinero, Bernard A. (2001). Europa desde 1945: una enciclopedia . ISBN 9780815340584. Consultado el 5 de septiembre de 2015 .
  54. ^ "Les Archives de la Macedonine, Aficionado: Macedonia del Egeo en NLW" - (Informe de campo de Mihail Keramidzhiev al Comando principal de NOF), 8 de julio de 1945
  55. ^ "Η Τραγική αναμέτρηση, 1945-1949 - Ο μύθος και η αλήθεια. Ζαούσης Αλέξανδρος" ( ISBN 9607213432 ). 
  56. ↑ a b c d e Simpson, Neil (1994). Macedonia su disputada historia . Victoria: Aristoc Press. págs. 101, 102 y 91. ISBN 0-646-20462-9.
  57. ^ Ζαούσης Αλέξανδρος. Η Τραγική αναμέτρηση, 1945-1949 - Ο μύθος και η αλήθεια ( ISBN 9607213432 ). 
  58. ^ Discurso presentado por Nikos Zachariadis en el Segundo Congreso de la NOF (Frente de Liberación Nacional de los macedonios étnicos de Macedonia griega) , publicado en Σαράντα Χρόνια του ΚΚΕ 1918-1958 , Atenas, 1958, p. 575.
  59. ^ "Biblioteca de Macedonia - Македонска Библиотека" . Macedonian.atspace.com . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  60. ^ Informe del consultor general de la República Federal Socialista de Yugoslavia dirigido al Ministerio de Relaciones Exteriores de Grecia Doc 47 15-7-1951 SMIR, ΡΑ, Grcka, 1951, f-30, d-21,410429, (έκθεση του γενικού προξενείου της σιουγκοο Θεσσαλονίκη SMIR, ΡΑ, Grcka, 1951, f-30, d-21,410429, Γενικό Προξενείο της Ομόσπονδης Λαϊκής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας, Αρ. Εγγρ. 47, Θεσσαλονίκη 07/15/1951. (traducido y publicado por Spiros Sfetas. ΛΓ΄, Θεσσαλονίκη 2001-2002 por Macedonian Studies)
  61. ^ 3er congreso del KKE 10-14 de octubre de 1950: Situación y problemas de los refugiados políticos en las Repúblicas Populares páginas 263 - 311 (3η Συνδιάσκεψη του Κόμματος (10-14 de octubre de 1950). . Μόνο για εσωκομματική χρήση - Εισήγηση Β Μπαρτζιώτα: Η κατάσταση και τα προβλήματα των πολιτικών προσφύγων"σελ 263 - al 311" .) Cita:" número total de refugiados políticos: 55,881 (23.028 hombres, 14.956 mujeres y 17,596 niños, 368 desconocido o no contabilizado) "
  62. ^ Jane K. Cowan (20 de diciembre de 2000). Macedonia: la política de identidad y diferencia . Plutón Press. págs. 38–. ISBN 978-0-7453-1589-8.
  63. ^ "Μητρικη Γλωσσα Η Μακεδονικη | Нова Зора -" . Novazora.gr . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  64. ^ Voss, Christian (2007). "Ideología del lenguaje entre la autoidentificación y la adscripción entre los hablantes eslavos en Macedonia griega y Tracia". En Steinke, K; Voß, Ch (eds.). Los pomak en Grecia y Bulgaria: un caso modelo para las minorías fronterizas de los Balcanes . Munich. págs. 177-192.
  65. ^ Detrez, Raymond; Plas, Pieter (2005). Desarrollo de la identidad cultural en los Balcanes: convergencia frente a divergencia . Peter Lang. pag. 50. ISBN 90-5201-297-0.
  66. ↑ a b Shea, John (1997). Macedonia y Grecia: la lucha por definir una nueva nación balcánica . McFarland. pag. 147. ISBN 0-7864-3767-7.
  67. ^ Bugajski, Janusz (1995). Políticas étnicas en Europa del Este: una guía de políticas, organizaciones y partidos de nacionalidad . ME Sharpe. pag. 177 . ISBN 1-56324-283-4.
  68. ^ Bugajski, Janusz (2002). Partidos políticos de Europa del Este: una guía de la política en la era poscomunista. ME Sharpe. págs. 769.
  69. ^ HRW 1994 , p. 39.
  70. ^ Adelante, Jean S. (2001). Pueblos europeos en peligro: luchas por sobrevivir y prosperar. Grupo editorial Greenwood. pag. 95.
  71. ^ Poulton, Hugh (2000). ¿Quiénes son los macedonios? . C. Hurst & Co. pág. 166. ISBN 1-85065-534-0.
  72. ^ Riki Van Boeschoten (2001). Usage des langues minoritaires dans les départements de Florina et d'Aridea (Macédoine) (Uso de lenguas minoritarias en los distritos de Florina y Aridea (Macedonia). Strates [en línea], Número 10. Villageois et citadins de Grèce (Aldeanos y ciudadanos de Grecia), 11 de enero de 2005 [1]
  73. ^ Clogg, Richard (2002). Minorías en Grecia: aspectos de una sociedad plural . Hurst. ISBN 9781850657057.
  74. ^ Campos de trigo, colinas de sangre . pag. 250.
  75. ^ "Grupo de derechos de las minorías y monitor de Helsinki griega - Grecia; Grecia contra su minoría macedonia" (PDF) . Greekhelsinki.gr. Archivado desde el original (PDF) el 2006-12-09 . Consultado el 5 de septiembre de 2015 .
  76. ^ Liotta, PH (2001). Desmembrando el estado: la muerte de Yugoslavia y por qué es importante . Libros de Lexington. pag. 293. ISBN 0-7391-0212-5.
  77. ^ a b "Redirección de página" . A1.com.mk . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .[ enlace muerto ]
  78. ^ "Ελευθεροτυπία | Απογευματινή Αδέσμευτη Εφημερίδα" . Archive.enet.gr. 2014-11-14 . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  79. ^ a b Alojamiento TJ. "EFA-Rainbow :: Abecedar" . Florina.org . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  80. ^ a b "Македонскиот јазик во Грција има стабилна иднина" . Mn.mk. 2015-02-09 . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  81. ^ "ДНЕВНИК: Грција експроприра во Леринско - Net Press" . 2012-03-23. Archivado desde el original el 23 de marzo de 2012 . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  82. ^ "Македонците од Овчарани со камбани против грчки тенкови" . 2012-03-23. Archivado desde el original el 23 de marzo de 2012 . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  83. ^ a b "ΜΟΡΦΩΤΙΚΗ και ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗ ΚΙΝΗΣΗ ΕΔΕΣΣΑΣ" . Edessavoden.gr. Archivado desde el original el 1 de agosto de 2015 . Consultado el 31 de agosto de 2015 .
  84. ^ "Во Грција ќе никне училиште на македонски јазик?" . Radiolav.com.mk . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  85. ^ "EFA-Rainbow :: Partido político macedonio en Grecia" . Florina.org . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  86. ^ a b "Втор весник на Македонците во Грција - Нова Македонија" . Novamakedonija.com.mk . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  87. ^ "Redirección de página" . A1.com.mk . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .[ enlace muerto ]
  88. ^ "EFA-Rainbow :: Partido político macedonio en Grecia" . Florina.org . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  89. ^ a b "Copia archivada" . Archivado desde el original el 12 de septiembre de 2012 . Consultado el 21 de julio de 2011 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
  90. ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 19 de febrero de 2013 . Consultado el 7 de agosto de 2011 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
  91. ^ Ver Ethnologue ( [2] ); Euromosaic, Le (slavo) macédonien / bulgare en Grèce , L'arvanite / albanais en Grèce , Le valaque / aromoune-aroumane en Grèce y Mercator-Education: Red europea para la educación y las lenguas regionales o minoritarias, La lengua turca en la educación en Grecia . cf. también P. Trudgill, "Grecia y la Turquía europea: de la identidad religiosa a la lingüística", en S. Barbour, C. Carmichael (eds.), Language and Nationalism in Europe , Oxford University Press 2000.
  92. ^ Poulton, Hugh (1995). ¿Quiénes son los macedonios? . C. Editores de Hurst & Co.. pag. 109. ISBN 1-85065-238-4.
  93. ^ Kontogiorgi, Elisabeth (2006). Intercambio de población en la Macedonia griega: el asentamiento rural de refugiados 1922-1930 . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 200. ISBN 0-19-927896-2.
  94. ^ John S. Koliopoulos (1999). Lealtades saqueadas: ocupación del Eje y luchas civiles en Macedonia Occidental griega, 1941-1949 . C. Hurst & Co. pág. 108. ISBN 1-85065-381-X.
  95. ^ Clogg, Richard (2002). Minorías en Grecia: aspectos de una sociedad plural . C. Editores de Hurst & Co.. pag. 142. ISBN 1-85065-706-8.
  96. ^ Danforth, Loring M. (1997). El conflicto de Macedonia: nacionalismo étnico en un mundo transnacional . Prensa de la Universidad de Princeton. pag. 116. ISBN 0-691-04356-6.
  97. ^ 'El asunto es ciertamente más complejo aquí, ya que la mayoría de los ciudadanos griegos que crecieron en lo que generalmente se llama familias "eslavoparras" o "bilingües" tienen hoy una identidad nacional griega, como resultado de una elección consciente o de la coerción de sus antepasados, en la primera mitad del siglo XX. Un segundo grupo está formado por aquellos que parecen rechazar cualquier identidad nacional (griega o macedonia) pero tienen una identidad étnica distinta, a la que pueden llamar "indígena" - dopia -, eslavomacedonia o macedonia. El grupo más pequeño está formado por aquellos que tienen una clara identidad nacional macedonia y se consideran parte de la misma nación que la dominante en la vecina República de Macedonia ”. Ver: Griego Helsinki Monitor,Informe sobre el Cumplimiento de los Principios de la Convención Marco para la Protección de las Minorías Nacionales (junto con los lineamientos para los informes estatales según el artículo 25.1 de la Convención), 18 de septiembre de 1999, Parte I, [3] .
  98. ^ Cowan, Jane K. (2000). Macedonia: la política de la identidad y la diferencia . Plutón Press. pag. 102. ISBN 0-7453-1589-5.
  99. ^ 'Aparte de ciertas áreas periféricas en el lejano oriente de Macedonia griega, que en nuestra opinión deben ser consideradas como parte del área lingüística búlgara, los dialectos de la minoría eslava en Grecia pertenecen al diasistema de Macedonia ...' Ver: Trudgill P., 2000, "Grecia y la Turquía europea: de la identidad religiosa a la lingüística". En: Stephen Barbour y Cathie Carmichael (eds.), Language and Nationalism in Europe, Oxford: Oxford University Press, p.259.
  100. ^ Loring M. Danforth (marzo de 1997). El conflicto de Macedonia: nacionalismo étnico en un mundo transnacional . Prensa de la Universidad de Princeton. págs. 37–. ISBN 978-0-691-04356-2. Consultado el 27 de julio de 2013 . ... eso incluye a toda la Macedonia griega, a la que insisten en llamar "Macedonia del Egeo", un nombre que en sí mismo constituye un desafío a la legitimidad de la soberanía griega sobre el área. Además ..
  101. ^ "Grecia - Informe sobre el cumplimiento de los principios de la Convención Marco para la protección de las minorías nacionales (junto con las directrices para los informes estatales de acuerdo con el artículo 25.1 de la Convención)" . Greek Helsinki Monitor (GHM) y Grupo de Derechos de las Minorías - Grecia (MRG-G) . 1999-09-18. Archivado desde el original el 23 de mayo de 2003 . Consultado el 12 de enero de 2009 .
  102. ^ Cowan, Jane K .; Dembour, Marie-Bénédicte; Wilson, Richard (2001). Cultura y derechos: perspectivas antropológicas . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 167-173. ISBN 0-521-79735-7.
  103. ^ Danforth, Loring M. (1997). El conflicto de Macedonia: nacionalismo étnico en un mundo transnacional . Prensa de la Universidad de Princeton. pag. 78. ISBN 0-691-04356-6.
  104. ^ HRW 1994 , p. 13.
  105. ^ Bechev, Dimitar (2009). Diccionario histórico de la República de Macedonia . Prensa espantapájaros. pag. 4. ISBN 978-0-8108-5565-6.
  106. ^ Dawisha, Karen; Parrott, Bruce (1997). Política, poder y lucha por la democracia en el sureste de Europa . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 268–269. ISBN 0-521-59733-1.
  107. ^ a b c Ortiga, Daniel; Suzanne Romaine (2000). Voces que desaparecen: la extinción de las lenguas del mundo . Oxford University Press EE. UU. pag. 175 . ISBN 0-19-513624-1.
  108. ^ Pentzopoulos, Dimitri (2002). El intercambio balcánico de minorías y su impacto en Grecia . C. Editores de Hurst & Co.. pag. 132. ISBN 1-85065-674-6.
  109. ↑ a b Adelante, Jean S. (2001). Pueblos europeos en peligro: luchas por sobrevivir y prosperar . Grupo editorial Greenwood. pag. 89 . ISBN 0-313-31006-8.
  110. ^ Simpson, Neil (1994). Macedonia su disputada historia . Aristoc Press. pag. 64. ISBN 0-646-20462-9.
  111. ^ a b Mackridge, Peter; Eleni Yannakakis (1997). Nosotros mismos y otros: el desarrollo de una identidad cultural macedonia griega desde 1912 . Editorial Berg. pag. 66. ISBN 0-646-20927-2.
  112. ↑ a b Simpson, Neil (1994). Macedonia su disputada historia . Aristoc Press. pag. 65. ISBN 0-646-20462-9.
  113. ^ El sol naciente en los Balcanes: República de Macedonia, Agencia de Asuntos Internacionales, Sydney, Pollitecon Publications, 1995; pág.33
  114. ^ Rossos, Andrew (2008). Macedonia y los macedonios: una historia . Prensa Hoover. pag. 145. ISBN 978-0-8179-4882-5.
  115. ^ Simpson, Neil (1994). Macedonia su disputada historia . Aristoc Press. pag. 90. ISBN 0-646-20462-9.
  116. ^ Rossos, Andrew (2007). Macedonia y los macedonios: una historia . Prensa Hoover. pag. 208. ISBN 978-0-8179-4881-8.
  117. ^ Macridge, Peter A .; Eleni Yannakakis (1997). Nosotros mismos y los demás: el desarrollo de una identidad cultural macedonia griega desde 1912 . Editorial Berg. pag. 148. ISBN 1-85973-138-4.
  118. ^ "Migración - Canadá multicultural" . Archive.is . 31 de diciembre de 2010. Archivado desde el original el 31 de diciembre de 2010 . Consultado el 18 de octubre de 2017 .
  119. ^ Danforth, Loring M. (1997). El conflicto de Macedonia . Prensa de la Universidad de Princeton. pag. 54. ISBN 0-691-04356-6.
  120. Kalyvas, Stathis N .; Eleni Yannakakis (2006). La lógica de la violencia en la guerra civil . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 312 . ISBN 0-521-85409-1.
  121. ^ Decreto LZ / 1947; posteriormente por Ley 2536/1953 y Decreto M / 1948, N / 1948 y Ley 2536/195; HRW 1994 , pág. ?
  122. ^ Van Boeschoten, Riki (2006). "Cambio de código, chistes lingüísticos e identidad étnica, lectura de transcripciones ocultas en un contexto transcultural". Revista de estudios griegos modernos . 25 (2): 347–377. doi : 10.1353 / mgs.2006.0018 . S2CID 145446614 . 
  123. ^ TJ-Hosting. "MHRMI - Movimiento Internacional de Derechos Humanos de Macedonia" . Mhrmi.org . Consultado el 18 de octubre de 2017 .
  124. ^ Adelante, Jean S. (2001). Pueblos europeos en peligro: luchas por sobrevivir y prosperar. Grupo editorial Greenwood. pag. 94.
  125. ^ HRW 1994 , p. 61.
  126. ^ LM Danforth, El conflicto de Macedonia: nacionalismo étnico en un mundo transnacional 1995, Princeton University Press, p. 104
  127. ^ Simpson, Neil (1994) Macedonia Su historia en disputa. Victoria: Aristoc Press. págs.88.
  128. ^ "Las páginas web de derechos humanos de BALKAN" . 27 de septiembre de 2007. Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2007 . Consultado el 18 de octubre de 2017 .
  129. ^ "Македонски Маскирања - Μακεδονικα Μασκαρεματα | Нова Зора -" . Novazora.gr . Consultado el 31 de agosto de 2015 .
  130. ^ Краев, Георг (1996). Български маскарадни игри . Алиса-7. pag. 30. ISBN 954-8650-03-7.
  131. ^ HRW 1994 , p. 2.
  132. ^ "BBC macedonio | Македонското малцинство во Грција" . Bbc.co.uk . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  133. ^ [4] [ enlace muerto ]
  134. ^ LM Danforth, El conflicto de Macedonia: nacionalismo étnico en un mundo transnacional 1995, Princeton University Press, p. 106
  135. ^ "Македонците во Грција го прославија Илинден во Овчарани" . Mn.mk. 2015-02-09 . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  136. ^ "Во Овчарани и годинава се слави Илинден - Нова Македонија" . Novamakedonija.com.mk. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2014 . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  137. ^ "POLITIKA" . 16 de julio de 2011. Archivado desde el original el 16 de julio de 2011 . Consultado el 18 de octubre de 2017 .
  138. ^ "Dnevnik" . Star.dnevnik.com.mk . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  139. ↑ a b Boro Mokrov y Tome Gruevski, Resumen de la impresión macedonia (1885-1992), Skopje, 1993, 150-151
  140. ^ Mokrov, B. y Gruevski, T. (1993), Resumen de la impresión macedonia , Skopje, p. 147
  141. ^ "ZADRUGA - KOINOTHTA: ΜΑΙΟΣ 2010" . Zadruga-koinotita.blogspot.com . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  142. ^ "Нова Зора - NovaZora.gr | Горе Главата" . Novazora.gr . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  143. ^ "Redirección de página" . A1.com.mk . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  144. ^ Después de Z. Topolińska y B. Vidoeski (1984), Polski-macedonski gramatyka konfrontatiwna, z.1, PAN.
  145. van Wijk, Nicolaas (1956). Les Langues Slaves [ Las lenguas eslavas ] (en francés) (2ª ed.). Mouton & Co - 's-Gravenhage.
  146. ^ Шклифов, Благой y Екатерина Шклифова, Български диалектни текстове от Егейска Македония, Сосфия 2003, Сосфия. 28-36, 172 - Shkifov, Blagoy y Ekaterina Shklifova. Textos de dialectos búlgaros de la Macedonia del Egeo, Sofía 2003, pág. 28-36, 172.
  147. ^ Trudgill P., 2000, "Grecia y Turquía europea: de la identidad religiosa a la lingüística". En: Stephen Barbour y Cathie Carmichael (eds.), Language and Nationalism in Europe , Oxford: Oxford University Press, p.259.
  148. ^ Bozhinov, Voin; Panayotov, L., eds. (1978). Macedonia. Documentos y materiales . Sofía: Academia de Ciencias de Bulgaria, Instituto de Historia.
  149. ^ Genov, Georgi (2007). Belomorska Makedonija 1908 - 1916 [ Macedonia del Egeo 1908 - 1916 ] (en búlgaro). Sofía: Veritas et Pneuma. pag. 311. ISBN 978-954-679-146-7.
  150. ^ Karakasidou, Anastasia N. (1997). Campos de trigo, colinas de sangre: pasajes a la nacionalidad en la Macedonia griega, 1870-1990 . Prensa de la Universidad de Chicago. pag. 112. ISBN 9780226424996.
  151. ^ 116.
  152. ^ Simpson, Neil (1994), Macedonia su disputada historia , Victoria: Aristoc Press, págs.101, 102 y 91, ISBN 0-646-20462-9
  153. ^ "Во Грција имаше училиште на македонски јазик!" . 28 de septiembre de 2011. Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2011 . Consultado el 18 de octubre de 2017 .
  154. ^ "Македонскиот јазик во Грција се учи тајно како во турско - Нова Македонија" . Novamakedonija.com.mk. Archivado desde el original el 23 de marzo de 2012 . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  155. ^ "AMW" . 20 de abril de 2009. Archivado desde el original el 20 de abril de 2009 . Consultado el 18 de octubre de 2017 .
  156. ^ "Македонскиот јазик во Грција има стабилна иднина | Македонија | DW.COM | 25.02.2010" . Dw-world.de . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  157. ^ "Наскоро македонско радио и весник во Грција" . Zurnal.mk . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  158. ^ стр. 244 Македонски јазик за средното образование- Стојка Бојковска, Димитар Пандев, Лилјана Миндев Лилјана Миндев Пандев Лилјана Миндев Пандев, Лилјана Миндев, Пововивикел
  159. ^ Friedman, V. (2001) macedonio (SEELRC)
  160. ^ Poulton, Hugh. (1995). ¿Quiénes son los macedonios? , (Londres: C. Hurst & Co. Ltd: 107–108.).
  161. ↑ a b Detrez, Raymond (2006). Diccionario histórico de Bulgaria (2ª ed.). Prensa espantapájaros. págs. 217–218. Después de que Bulgaria fue liberada de los otomanos en 1878, muchos miles de búlgaros, los llamados refugiados (bezhantsi), abandonaron Macedonia y Tracia, que habían permanecido bajo el dominio otomano, y se establecieron en Bulgaria. Su número aumentó considerablemente en tiempos de problemas: después de que el Levantamiento de Kresna-Razlog de 1878 y el Levantamiento de Ilinden-Preobrazhenie de 1903 fueron aplastados por el ejército otomano, la población trató de escapar de las represalias emigrando a Bulgaria. Guerras alrededor de 120.000 búlgaros de Macedonia y Tracia ya se habían trasladado a Bulgaria.
  162. ↑ a b Perry, Duncan (1988). La política del terror: los movimientos revolucionarios de Macedonia, 1893-1903 . Durham, Carolina del Norte: Duke University Press. pag. 35. ISBN 0822308134.
  163. ^ Informe de la Comisión Internacional para Investigar las Causas y Conducta de las Guerras Balcánicas . Washington, DC: Fundación Carnegie para la Paz Internacional. 1914. p. 100.Los refugiados han descrito cómo, en la noche de la caída de Kukush, todo el cielo parecía estar en llamas. Fue una señal que los campesinos entendieron. Pocos dudaron y se inició la huida general que acabó por concentrar la población búlgara de los distritos por los que marchaban los griegos dentro de las antiguas fronteras de Bulgaria. No necesitamos insistir en las dificultades del vuelo. Ancianos y jóvenes, mujeres y niños, caminaban a veces durante dos semanas consecutivas por tortuosos senderos de montaña. Los débiles cayeron al borde del camino de hambre y cansancio. Las familias se dividieron y, entre los cien mil refugiados esparcidos por Bulgaria, los maridos todavía buscan esposas y los padres a los hijos.
  164. ^ Detrez, Raymond (2006). Diccionario histórico de Bulgaria (2ª ed.). Prensa espantapájaros. págs. 217–218. Según lo previsto en el Tratado de Neuilly de 1919, Bulgaria y Grecia llevaron a cabo un intercambio de población, como resultado de lo cual unos 35.000 griegos dejaron Bulgaria para Grecia, y unos 66.000 búlgaros dejaron Grecia para Bulgaria.
  165. ^ Hill (1989) p. 123
  166. ^ [5]
  167. ^ Hill (1989) págs. 91,86,48
  168. ^ Peter, Hill. (1989) Los macedonios en Australia, Hesperian Press, Carlisle, p. 79
  169. ↑ a b Lillian Petroff (7 de mayo de 1920). "Macedonians" . La enciclopedia canadiense . Consultado el 12 de agosto de 2011 .
  170. ^ John Powell, Enciclopedia de la inmigración norteamericana, Infobase Publishing, 2005, p. 183
  171. ^ Violaciones de derechos humanos contra macedonios étnicos-Informe 1996, Movimiento de derechos humanos de Macedonia de Canadá, Toronto, 1996; p.111-112
  172. ^ Danforth, Loring M. (1997). El conflicto de Macedonia . Prensa de la Universidad de Princeton. pag. 87. ISBN 0-691-04356-6.
  173. Stanislava Grigorova (27 de octubre de 2010). "Любка Рондова: Родината е майка, а майката не се забравя (интервю)" [Lyubka Rondova: El país natal de uno es una madre, y una madre nunca se olvida (entrevista)]. Информационна агенция "Блиц" . Consultado el 12 de enero de 2015 .
  174. Dariya Zaharieva (26 de febrero de 2009). "Любка Рондова: Празниците в храма от детството останаха завинаги в мислите ми (интервю)" [La infancia en la entrevista del templo de Rondova permaneció para siempre con. Православие.БГ - Православие България . Consultado el 12 de enero de 2015 .
  175. ^ Интервю с Любка Рондова, част 1 [ Entrevista con Lyubka Rondova, parte I ]. Телевизия Про БГ / Арт Трафик. Diciembre de 2009 . Consultado el 12 de enero de 2015 .
  176. ^ Shklifov, Blagoj (2011). На кол вода пиехме. Христовите мъки на българите в Егейска Македония през XX век (PDF) . Sofía: Iztok-zapad.
  177. ^ Shklifov, Blagoj; Shklifova, Ekaterina (2003). Български диалектни текстове от Егейска Македония [ Textos del dialecto búlgaro del Egeo Macedonia ]. Sofía: Marin Drinov Academic Publishing.
  178. ^ Brisby, Liliana. "Literatura búlgara" . Encyclopædia Britannica . Consultado el 13 de enero de 2015 .

Fuentes

  • Human Rights Watch / Helsinki (1994). Negar la identidad étnica: los macedonios de Grecia (PDF) . Observador de derechos humanos. ISBN 978-1-56432-132-9.
  • M. Murat Hatipoğlu (1999). Los musulmanes-turcos y eslavo-macedonios de Grecia: negando las identidades étnicas en un estado balcánico . Compensación de Sistem. ISBN 978-975-94141-0-8.
  • Chris Kostov (2010). Identidad étnica impugnada: el caso de los inmigrantes macedonios en Toronto, 1900-1996 . Peter Lang. ISBN 978-3-0343-0196-1.

Otras lecturas

  • Karatsareas, Petros. "La herencia eslava macedonia de Grecia fue aniquilada por la opresión lingüística, así es como" . La conversación . Consultado el 19 de abril de 2018 .
  • Margaronis, María. "Minoría invisible de Grecia - los eslavos macedonios" . BBC . Consultado el 24 de febrero de 2019 .
  • Hlavac, Jim (2014). "Mantenimiento de la lengua y continuidad sociolingüística entre dos grupos de hablantes de primera generación: macedonios del Egeo Macedonia y la República de Macedonia". En Hajek, John; Slaughter, Yvette (eds.). Desafiando la mentalidad monolingüe . Asuntos multilingües. págs. 131-148. ISBN 9781783092512.