Escrito en 1594, Sonnet 126 es uno de los 154 sonetos del dramaturgo y poeta inglés William Shakespeare . Es el último miembro de la secuencia Fair Youth , en la que el poeta muestra cómo el tiempo y la naturaleza coinciden.
« » Soneto 126 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Sinopsis
¡Oh tú, mi querido muchacho, que tienes en tu poder el reloj de arena del tiempo y su hoz, tú que menguas a medida que envejeces y en eso muestras a tus amigos marchitándose a medida que tú mismo creces: si la Naturaleza, soberana dueña del caos, como tú! seguir adelante te arrancará de nuevo, ella te retiene para demostrar su poder para aguantar el tiempo. Sin embargo, teme a ella, amada de la naturaleza: puede retener su tesoro, pero no conservarlo para siempre. Su última cuenta, aunque retrasada, debe ser pagada y su alta es para darte de alta. [2]
Estructura
Aunque conocido como "Soneto 126", este poema no es formalmente un soneto en el sentido estricto, y es uno de los dos únicos poemas de la serie (el otro es el Soneto 99 ) que no se ajusta al esquema de rima típico de Shakespeare. En lugar de 14 versos que riman abab cdcd efef gg , el poema se compone de seis pareados ( aa bb cc dd ee ff ). Como los otros sonetos (excepto Sonnet 145 ) se compone en pentámetro yámbico , un tipo de poética metros basa en cinco pares de fuertes posiciones métricamente débiles / silábicos. La quinta línea ejemplifica un pentámetro yámbico regular:
× / × / × / × / × / Si la Naturaleza, soberana dueña de la ruina, (126.5)
Las líneas novena y décima tienen cada una una sílaba extramétrica final o un final femenino :
× / × / × / × / × / (×) Sin embargo, teme a ella, ¡oh, siervo de su placer! (126,9)
- / = ictus , una posición silábica métricamente fuerte. × = nonictus . (×) = sílaba extramétrica.
Es posible que el primer pareado también tenga terminaciones femeninas, aunque Booth lee "pow'r" y "hour" como monosilábicos. [3] La línea 11 tiene una inversión de línea media ("respondida"):
× / × / × / / × × / Su auditoría, aunque retrasada, debe ser respondida (126.11)
El metro exige que el "marchitamiento" de la línea 4 funcione como dos sílabas, [4] y el "goest" de la línea 6 como una.
Envoi
Sonnet 126 ha sido apodado el enviado de los sonetos "Fair Youth". Un enviado o envoi , como lo define el Oxford English Dictionary [5] es "La acción de enviar un poema; por lo tanto, la parte final de una composición poética o en prosa; las palabras de despedida del autor; una dedicatoria, posdata. estrofa corta que concluye un poema escrito en ciertas formas métricas arcaicas ".
Sethna ha argumentado que el Sonnet 126 fue entregado a William Herbert (el "Fair Youth" en su opinión) justo antes de cumplir 27 años, completando el período de su amistad de 9 años con palabras claras, alusivas, muy emotivas y profundamente pensativas. [6] Paul Ramsey, autor de The Fickle Glass: A Study of Shakespeare's Sonetos , también escribe que "el soneto 126 parece un enviado muy natural". [7]
La misma idea de cierre es paralela a los autores de The Norton Anthology. [8] Este "soneto" o enviado, de seis pareados, concluye la parte de la secuencia aparentemente dirigida a los jóvenes y señala formalmente un cambio de tono y tema en los sonetos restantes. [9]
Análisis
Ramsey, al examinar la descripción general de la trama del soneto, observa que Shakespeare comienza el Soneto 126 con una afirmación, luego pasa al miedo y luego termina con una aceptación cruda y precisa del poder y la inevitabilidad del tiempo y la muerte. [10] Al analizar estas 12 líneas, Sethna sugiere que el encantador niño se está volviendo sustancialmente mayor con los años sin perder nada de belleza. De hecho, está aumentando de belleza: ha crecido al menguar, se ha vuelto más juvenilmente encantador a medida que el lapso de su vida disminuye más y más. [11] Sethna cree que la falta de envejecimiento del niño subraya el envejecimiento de Shakespeare, y el envejecimiento de Shakespeare destaca la capacidad de la naturaleza para ignorar el tiempo en el caso del niño. Esto se enfatiza por la capacidad de la naturaleza para frustrar la destructividad del tiempo. No obstante, la capacidad solo puede durar un tiempo. [11]
Ligeramente en paralelo con AL Rowse, autor de Sonetos de Shakespeare: Los problemas resueltos , las líneas 3-4 se interpretan como una alusión a la belleza del joven como contraste con sus amigos. A medida que la belleza del joven se desvanece, sus amigos se marchitan, a medida que él envejece, contrastando la visión de Sethna sobre la belleza del joven que acentúa la falta de belleza de Shakespeare. Rowse también sugiere que esta idea también puede implicar una mayor coherencia; La preocupación de Shakespeare es el reflujo y el flujo de las cosas, sus altibajos, tal vez mostrando la influencia del constante pensamiento ovidiano . [12]
Anspacher también interpreta la idea del tiempo con una visión similar al afirmar que el amor no es tonto del tiempo. En otras palabras, incluso el Tiempo, "el dictador más obstinado y absoluto del mundo, no puede tratar al Amor como trataría a su tonto o su bufón", [13] y eventualmente el Tiempo debe suceder a la Naturaleza. Como señala Murray Krieger, autor de Una ventana a la crítica: los sonetos y la poética moderna de Shakespeare , la hoz del tiempo representa una “innoble reducción del tiempo. Una reducción que no se puede producir, no importa la herramienta ni la añoranza. [14]
Al analizar el pareado final, el autor y crítico R. Graves razona que este pareado no es sólo el "Quietus" pictográfico de la línea 12, sino también la "rareza retrasada" mencionada en la línea 11: "La respuesta auditada (aunque retrasada) debe ser . " (Aquí incluso los paréntesis parecen un juego de palabras predictivo).
Un significado de esta línea es, "Mi lector debe intentar explicar mi terminal 'Oddity'. Otro juego de palabras ocurre en el verbo" rendir ", que tiene tres significados relevantes. [15] El primero," repetir ", parece estar conectado con el juego de palabras "dos traducido él" y con la "repetición" del pareado. Pero los otros dos significados son más interesantes [ palabras de comadreja ] : "derretir (grasa, etc.)", y "reproducir o representar, esp. por medios artísticos; para representar ". Estos significados se unen al doble sentido enredado en" Entra [Aguanta, Termina aquí, Y escucha] Silenciosos dos [para] convertirte "para sugerir lecturas de la línea 12 como" Estás sufriendo un colapso por esto pareado "y" Los dos 'Quietuses' de la naturaleza se entrometen aquí para representarte ". [16] Debido a que una" Auditoría "era originalmente una" audiencia ", [17] una idea irónica aquí es que algo silencioso (como el pareado faltante) puede ser "escuchado" y "debe ser respondido - o puede ser" la palabra de Anne ". El juego de palabras "End here" (línea 12) indica el final temprano del poeta en la línea 12, no en el 14. Un tipo diferente de ingenio rúnico ocurre en el concepto de juego de palabras "Enter Quietuses to [two]", donde dos abstracciones (las líneas vacías del pareado) flotar como figuras encapuchadas en una moral medieval. [dieciséis]
Aunque los eruditos pueden diferir en su interpretación del texto, la idea central parece ser muy clara. Sonnet 126 trata de un lapso de tiempo marcado y lleva al lector a darse cuenta de que la relación entre autor y tema ha continuado durante años, pero ahora ha comenzado a decaer o desvanecerse. [18] Ramsey también cree que la idea central descansa en la realidad de la relación natural que debe pagarse y la verdad que debe enfrentar el autor. A través de estas palabras se divulga que el amor cambia, la belleza pasa y los hombres mueren. [19]
Falta texto
Si bien los sonetos anteriores de esta secuencia actúan para consolar contra el intento de eludir la inevitable y destructiva victoria del tiempo, los estudiosos han argumentado que 126 admite el punto. En lugar de sugerir que el niño puede encontrar un camino en el tiempo, "aquí el hablante no hace tales propuestas; este poema de doce versos carece de los dos últimos versos donde, en el soneto, el hablante a menudo construye sus consuelos. esta subsecuencia, la mutabilidad ha demostrado ser el aliado del hablante más que un enemigo a ser derrotado. En lugar de buscar consuelo para la destrucción de la belleza, los tres últimos pareados simplemente advierten al joven de la inevitable derrota de la naturaleza a manos del tiempo ". [20] El hablante aquí parece aceptar, en lugar de luchar contra, la inevitabilidad de los cambios del tiempo.
Si bien el cambio inherente e inevitable a manos del tiempo se mantiene como algo negativo a lo largo de los poemas anteriores, aquí adquiere un papel beneficioso. Aunque la belleza del niño puede ser destruida por el tiempo, el tiempo también ha disminuido el amor del hablante, haciendo que esta destrucción sea más llevadera. Como sostiene Stockard, "Shakespeare ... construye la secuencia para demostrar el consuelo que proporciona la disminución del amor del hablante, y en el soneto final de la primera subsecuencia el hablante acepta el consuelo que proporciona la realidad cambiante". [21] Al aceptar la realidad de su amor no correspondido y, en última instancia, cambiante, el hablante puede encontrar la paz, hasta cierto punto, en su relación con el niño.
Referencias
- ↑ Pooler, C [harles] Knox, ed. (1918). Las obras de Shakespeare: Sonetos . El Arden Shakespeare [primera serie]. Londres: Methuen & Company. OCLC 4770201 . Con las líneas 11 y 12 justificadas, y el paréntesis de cierre suministrado, según el 1609 Quarto.
- ^ Shakespeare, William y AL Rowse. Sonetos de Shakespeare: los problemas resueltos: una edición moderna con versiones en prosa, introducción y notas / por AL Rowse. np: Nueva York: Harper and Row [1973], 1973. Catálogo de bibliotecas de SLU. Web. 16 de noviembre de 2012.
- ^ Stand 2000 , págs.108, 431.
- ^ Stand 2000 , p. 431.
- ^ "enviado, n . 1" . Oed.com . Consultado el 22 de abril de 2016 .
- ↑ (Sethna 113)
- ↑ Ramsey 133
- ^ ("The Norton Shakespeare": Shakespeare, William. "Sonnet 126". The Norton Anthology. 2ª ed. Eds. Greenblatt, Stephen, Walter Cohen, Jean E. Howard y Katherine Eisaman Maus. Nueva York: W. W Norton , 2008. 1797. Imprimir)
- ^ (pág.1797)
- ↑ (158)
- ^ a b Sethna 46
- ^ Rowse 123
- ^ Anspacher 32
- ^ Krieger 125
- ^ "Resultados de búsqueda rápida" . Oed.com . Consultado el 22 de abril de 2016 .
- ^ a b (Tumbas 206)
- ^ "Resultados de búsqueda rápida" . Oed.com . Consultado el 22 de abril de 2016 .
- ↑ (Sethna 46)
- ↑ (Ramsey 125)
- ^ Stockard, Emily E. "Patrones de consolación en los sonetos 1-126 de Shakespeare". Estudios de Filología 94.4 (1997): 465-93. Web.
- ^ Stockard 491
Otras lecturas
- Primera edición y facsímil
- Shakespeare, William (1609). Sonetos de Shake-speares: nunca antes impresos . Londres: Thomas Thorpe .
- Lee, Sidney , ed. (1905). Sonetos de Shakespeares: Siendo una reproducción en facsímil de la primera edición . Oxford: Clarendon Press . OCLC 458829162 .
- Ediciones Variorum
- Alden, Raymond Macdonald , ed. (1916). Los sonetos de Shakespeare . Boston: Compañía Houghton Mifflin . OCLC 234756 .
- Rollins, Hyder Edward , ed. (1944). Una nueva edición variorum de Shakespeare: Los sonetos [2 volúmenes] . Filadelfia: JB Lippincott & Co. OCLC 6028485 .
- Ediciones críticas modernas
- Atkins, Carl D., ed. (2007). Sonetos de Shakespeare: con trescientos años de comentarios . Madison: Prensa de la Universidad de Fairleigh Dickinson . ISBN 978-0-8386-4163-7. OCLC 86090499 .
- Booth, Stephen , ed. (2000) [1ª ed. 1977]. Sonetos de Shakespeare (Rev. ed.). New Haven: Yale Nota Bene . ISBN 0-300-01959-9. OCLC 2968040 .
- Burrow, Colin, ed. (2002). Los sonetos y poemas completos . El Oxford Shakespeare . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford . ISBN 978-0192819338. OCLC 48532938 .
- Duncan-Jones, Katherine , ed. (2010) [1ª ed. 1997]. Sonetos de Shakespeare . El Arden Shakespeare , Tercera Serie (Rev. ed.). Londres: Bloomsbury . ISBN 978-1-4080-1797-5. OCLC 755065951 .
- Evans, G. Blakemore , ed. (1996). Los sonetos . El nuevo Cambridge Shakespeare . Cambridge: Cambridge University Press . ISBN 978-0521294034. OCLC 32272082 .
- Kerrigan, John , ed. (1995) [1ª ed. 1986]. Los Sonetos; y, La queja de un amante . New Penguin Shakespeare (Rev. ed.). Libros de pingüinos . ISBN 0-14-070732-8. OCLC 15018446 .
- Mowat, Barbara A .; Werstine, Paul, eds. (2006). Sonetos y poemas de Shakespeare . Biblioteca Folger Shakespeare . Nueva York: Washington Square Press . ISBN 978-0743273282. OCLC 64594469 .
- Orgel, Stephen , ed. (2001). Los sonetos . El pelícano Shakespeare (Rev. ed.). Nueva York: Penguin Books . ISBN 978-0140714531. OCLC 46683809 .
- Vendler, Helen , ed. (1997). El arte de los sonetos de Shakespeare . Cambridge, MA: The Belknap Press de Harvard University Press . ISBN 0-674-63712-7. OCLC 36806589 .
enlaces externos
- www.shakespeare-online.com