Soneto 72


Oh, no sea que el mundo te
obligue a recitar el mérito vivido en mí, que me ames
después de mi muerte (amado amor), olvídame del todo,
pues nada digno de ti puede probar en mí;
A menos que inventes alguna mentira virtuosa,
para hacer por mí más que mi propio desierto,
y colgar más elogios sobre los difuntos que los
que la verdad mezquina impartiría voluntariamente;
Oh, no sea que tu verdadero amor parezca falso en esto,
que tú por amor hables bien de mí falsamente,
sea ​​sepultado mi nombre donde está mi cuerpo,
y no vivas más para vergüenza ni para mí ni para ti.
Porque me avergüenzo de lo que doy a luz,
Y tú también deberías amar las cosas que no valen nada.

El Soneto 72 es uno de los 154 sonetos publicados por el dramaturgo y poeta inglés William Shakespeare en 1609. Es uno de la Secuencia de la Juventud Justa , que incluye el Soneto 1 al Soneto 126 .

El Soneto 72 continúa después del Soneto 71 , con una súplica del poeta para ser olvidado. El poema evita ahogarse en la autocompasión y la modestia exagerada mezclando toques de ironía. La primera cuarteta presenta una imagen del poeta muerto y no digno de recordar, y sugiere una irónica inversión de roles con la idea del joven recitando palabras para expresar su amor por el poeta. La línea cinco imagina que el joven, en este papel, tendría que mentir. Y la línea siete sugiere que el joven como poeta tendría que “colgar más elogios” sobre el poeta de lo que la verdad permitiría. El pareado termina con vergüenza e inutilidad, y la irónica sugerencia de desprecio por el proceso de escribir poesía aduladora a un sujeto indigno. [2]

Sonnet 72 es un soneto inglés o shakesperiano . El soneto inglés tiene tres cuartetos , seguidos de un pareado final con rima . Se sigue el típico esquema de la rima de la forma, ABAB CDCD EFEF GG, y se compone en pentámetro yámbico , un tipo de poética metro basado en cinco pares de fuertes posiciones métricamente débiles / silábicos. La quinta línea (que acepta una pronunciación de dos sílabas de "virtuoso" [3] ) ejemplifica un pentámetro yámbico regular:

En la línea nueve, el acento léxico de "verdadero" normalmente estaría subordinado al de "amor", encajando más naturalmente en × /lo que crearía una variación en el metro de la línea. Poner acento contrastivo sobre "verdadero" conserva la métrica yámbica regular ...

... que, como se revela más adelante en la línea, es apropiado para el sentido, ya que el " amor verdadero " se contrasta con el aparente " falso ", un ejemplo de Shakespeare usando expectativas métricas para resaltar matices de significado.


Henry Wriothesley, tercer conde de Southampton a los 21 años. Patrón de Shakespeare y candidato a la Juventud Justa de los sonetos.