Sophie Dedekam (1 de abril de 1820 - 1 de junio de 1894) fue una compositora y diarista noruega , una de las compositoras noruegas más importantes del siglo XIX, [1] y hoy se recuerda principalmente por un himno incluido en el Himno de la Iglesia de Noruega por sus recuerdos publicados de una visita a París .
Sophie Dedekam | |
---|---|
Nació | Arendal , Noruega | 1 de abril de 1820
Fallecido | 1 de junio de 1894 | (74 años)
Nacionalidad | noruego |
Ocupación | Compositor |
Dedekam nació en la ciudad costera noruega de Arendal , hija del alcalde de la ciudad. Se involucró en la vida social y cultural de la ciudad desde temprana edad, donde cantaba y tocaba el piano. Viajó a París cuando tenía 25 años para una visita de varias semanas, registrando sus experiencias en cartas y en un diario que se publicaron después de su muerte. Dedekam hizo algunos conciertos públicos como cantante y pianista colaboradora al principio de su vida, pero la mayor parte de su actuación se limitó a lugares de aficionados en el área de Arendal o en casa con su familia y amigos.
Dedekam también compuso canciones desde una edad temprana, nuevamente principalmente para el consumo local. Muchas de sus piezas fueron finalmente publicadas por Wilhelm Hansen Music Publishers (conocida hoy como Edition Wilhelm Hansen ) en Copenhague . Como resultado, varias de sus canciones se hicieron bastante conocidas en Noruega, pero Sophie rara vez recibió reconocimiento como su compositora, ni lo buscó. Dos de sus canciones también fueron publicadas por Theodora Cormontan , otra compositora noruega de Arendal.
Como mujer soltera en la Noruega del siglo XIX, la vitalidad económica de Sophie Dedekam disminuyó después de la muerte de su padre. Pasó el resto de su vida con varios amigos y parientes, según todos los informes, una persona feliz que traía alegría a quienes la rodeaban. Murió en la granja de su hermana y el marido de su hermana en 1894.
Vida temprana
Sophie Hedvig Dedekam nació en una ciudad costera del sur de Noruega cuyas sólidas industrias relacionadas con el mar inspiraron un entorno cosmopolita, con organizaciones como Dramatic Society y Musical Society para ayudar a cultivar su talento. Su padre, Morten Smith Dedekam (1793-1861), asistió a una escuela privada en Copenhague y estudió negocios en Inglaterra antes de regresar a Arendal para trabajar como comerciante. Entró en la política local en 1823 y se convirtió en el primer alcalde de la ciudad en 1837, cargo que ocupó hasta su muerte. Interesado en la historia, Dedekam ayudó a fundar el Museo Arendal en 1831 y fue su primer director. También apasionado por el teatro, como actor aficionado apareció en más de 160 papeles. [2]
En 1819 Morton Dedekam se casó con su prima de 17 años, Margrethe Sophie Ebbel (1802-1854). La pareja tuvo cinco hijas y un hijo que vivió hasta la edad adulta. [3] Una consumada pianista aficionada, Margrethe ofreció lecciones de música a su hija, constituyendo el alcance de la formación musical de Sophie. Los almanaques autobiográficos de Sophie registran la manifestación temprana de esta formación a través del canto y el piano en diversos eventos de la sociedad a los que tuvo acceso a través de la posición social y económica de sus padres. Sus almanaques también señalan los primeros esfuerzos en la composición, donde Sophie describió las melodías que le llegaban intactas, listas para ser escritas de inmediato. [4] Los registros escolares describen a Sophie como una estudiante inteligente, vivaz y comprometida. Una de sus maestras escribió "La diligencia, la atención y la consideración de Sophie siempre me agradan". [5]
Escribiendo desde París
A la edad de 25 años, Sophie Dedekam viajó a París para una visita de un mes. Ella registró fielmente en cartas y en su diario sus impresiones de la música, el teatro y el arte que encontró allí. Después de escuchar Meyerbeer 's 'Robert le diable', escribió "Podía sentir que la sangre de mis mejillas Mi Dios y Padre, que era una delicia Sí, todo fue medida más allá gloriosa;...! No hay palabras para describir de uno sentimientos al escuchar tal música ". [6] Al visitar el Louvre , escribió: "Nadie puede culpar a una chica Arendal por dejarse llevar". [6] Descrito por Cecilie Dahm como "un escritor extraordinario", [1] Las reflexiones de Dedekam presentan una imagen única del París de mediados del siglo XIX visto a través de los ojos de una joven noruega. Dedekam nunca soñó que sus escritos serían publicados, pero su sobrino nieto Henrik Harboe editó sus cartas y su diario y los publicó en 1929 con el título "Dagbog of brev fra en reise til Paris i 1845". Oslo Solum volvió a publicar el libro en 2000.
Actuando en Francia
Sophie permaneció en Francia durante unos cuatro meses más después de dejar París, aparentemente experimentando su período más activo de concertar fuera de Arendal durante este período. Thomas Tellefsen , el pianista y compositor noruego que fue alumno y amigo de Chopin , le pidió que cantara en uno de sus conciertos. [6] También actuó extensamente durante una estancia en la ciudad costera francesa de Honfleur . Aunque recibió una cálida acogida, Dedekam parece que nunca consideró seriamente una carrera musical. Después de una actuación en la que cantó y se desempeñó como pianista colaboradora del violinista sueco Erik Gustav Kolthoff (1814-1864), escribió: "Me dijo que 'tout le monde' decía que yo había sido 'charmante' y que debía cultivar mi talento musical, etc., pero le dejé saber que no fui tan estúpido como para creerle ". [6]
Vida posterior
Dedekam regresó a Arendal y allí reanudó su actividad musical y social. Continuó haciendo una crónica de los conciertos a los que asistió y los conciertos en los que actuó, pero solo enumeró los eventos sin comentarios adicionales. La muerte de su madre en 1854 inspiró a Dedekam a una espiritualidad más profunda y a abrazar el movimiento pietista que surgía en Arendal en ese momento.
Como mujer soltera, la muerte del padre de Sophie en 1861 resultó en una disminución de los recursos económicos que la obligó a vivir con familiares y amigos por el resto de su vida. Se quedó con su amigo de toda la vida, el folclorista, obispo y poeta Jørgen Moe y su esposa, así como con parientes en Christiania (ahora Oslo). Sin embargo, su residencia principal era la granja Kjonerud cerca de Hamar , Noruega, el hogar de la hermana de Sophie, Cathrine, y su esposo Waldemar Harboe.
La sobrina de Sophie, Emma Ree, escribió sobre la presencia de su tía Sophie en la granja de Kjonerud: "Con ella [Sophie] muchas cosas salieron bien y siempre había música en casa. Tenía el don de sacar lo mejor de la gente y incluso cuando se sentían deprimidos, ella podía hablar con ellos y hacerlos sentir mejor ". [7] Emma Ree también recordó "Ah, recuerdo las noches en las que reunía a todos, jóvenes y mayores, familiares e invitados, alrededor del piano. Nos encantaba escucharla cantar, y su repertorio era excelente, desde folk noruego canciones a lieder de Schubert a canciones de vodevil danesas a la música de Halfdan Kjerulf y los 'Psalms of David' de Gunnar Wennerberg , así como sus propias canciones. Cada uno de nosotros tenía un favorito personal. En general, ella nos inspiró a apreciar grandes la literatura, el gran arte y todo lo que es puro y bueno ". [7] Sophie Dedekam murió pacíficamente en la granja Kjonerud el 1 de junio de 1894.
En su libro sobre las primeras compositoras noruegas, Cecilie Dahm concluye su capítulo sobre Sophie Dedekam escribiendo "Sophie Dedekam fue educada en casa para el hogar. Su talento musical se desarrolló en su círculo familiar, su talento para escribir en cartas y diarios. mujer en la Noruega del siglo XIX] no tenía otras alternativas. Sophie probablemente no pensaba en eso, vivía en armonía con su época. Pasaría algún tiempo antes de que las mujeres comenzaran a ver de manera diferente sus talentos y cómo podían expresarlos. " [1]
Legado musical
Aproximadamente 40 de las canciones de Dedekam se publicaron durante su vida, a pesar de su desinterés por el reconocimiento público. Quizás su situación económica después de 1861, junto con el apoyo de amigos bien conectados, resultó en su liberación. Su editor principal fue Wilhelm Hansen Music Publishers en Copenhague. Establecida en 1857 cuando Jens Wilhelm Hansen decidió expandir su negocio de grabado, el éxito de la empresa fue ayudado significativamente por su esposa Hanne, especialmente cuando su esposo experimentó problemas de salud después de los primeros años de actividad. [8]
A principios de la década de 1880, Dedekam recurrió a otra compositora de Arendal llamada Theodora Cormontan, la primera editora musical profesional de Noruega. [9] La Cormontan Music Publishing Company lanzó dos canciones de Dedekam en 1885 con la aparente intención de publicar más de 40 de ellas, pero la severa depresión económica de Arendal en 1886 resultó en la disolución del negocio de Cormontan.
El conjunto de canciones más perdurable de Dedekam es su "6 Sange: udsatte for to syngestemmer og pianoforte" ("6 canciones para dos voces y piano"), publicado originalmente por Wilhelm Hansen y reeditado por Recital Publications en 2009. La colección incluye "Sang af 'Arne' "(texto de Bjørnstjerne Bjørnson )," Naar Solen ganger til Hvile "(texto de Valdemar Adolph Thisted )," De to Drosler "(texto de Christian Winther )," Taaren "(texto de Hans Christian Andersen )," Ungbirken "(texto de Jørgen Moe) y" Hvad jeg elsker "(texto nuevamente de Andersen). Las obras son representativas del estilo compositivo de Dedekam: melodías atractivas, una sensibilidad letrada a los textos y acompañamientos sencillos. Emma Ree documenta su popularidad durante la vida de Sophie y la falta de reconocimiento que recibió por ellos al notar cómo su tía se divirtió "cuando viajó por la costa [de Noruega] y escuchó a las chicas en el vapor y a varios grupos dondequiera que fuera. cantando sus canciones 'Naar Solen ganger til Hvile', 'Taaren', 'De to Drosler', etc. y nadie sabía que ella era la compositora. Todas sus canciones se habían convertido en canciones populares ". [7]
Himnos
La melodía por la que se recuerda mejor a Sophie Dedekam es "Naar Solen ganger til Hvile", originalmente compuesta con un texto de Valdemar Adolph Thisted (1815-1887). Hoy en día es más conocido en Noruega como la melodía asociada con "Nå lukker solen sitt øye" de Christian Richardt (1831-1892). La melodía dulce, simple y el poema orientado a la infancia que comienza "Ahora el sol cierra sus ojos y yo cierro los míos" resultan en una amada canción de oración vespertina que aparece en el actual Himno de la Iglesia de Noruega. También se puede encontrar en el actual libro de himnos sueco con el título "Hur ljuvligt det är att möta", un escenario de un texto de Kirsten D. Hansen traducido por Jakob Bystrom en 1903. Como himno número 301, es uno de los 325 ecuménicos himnos comunes a casi todas las denominaciones cristianas en Suecia.
Esta melodía de himno, a menudo denominada "Dedekam", se utilizó en varios himnos luteranos noruegos-estadounidenses de finales del siglo XIX y principios del XX. Estos incluyen Concordia Norsk (Augsburg Publishing, 1916), Fredsbasumen (Skoog y DeLander, 1899) y Sangbogen (editado por Reimstad y Gjertsen, 1912). Los textos con la melodía de Dedekam en estos himnarios incluyen "Hvor deilig det er at mode" de Kirsten D. Hansen (1850-1902), "Der er en underfud kilde" de Herman Richard Steffensen (1853-1907), "Et barn I dag er os givet "de Betty Ehrenborg (1818-1880), y" Her vandrer en pilegrimsskare "(autor no acreditado). La melodía del himno Dedekam continúa apareciendo en himnarios más tarde en el siglo XX y en el siglo XXI, incluido The Psalter Hymnal (azul) publicado por las Iglesias Reformadas Unidas en América del Norte y The Book of Psalms for Singing publicado por la Iglesia Presbiteriana Reformada del Norte. América . Otras melodías de Dedekam aparecieron en los primeros himnarios noruego-estadounidenses, en particular "Taaren", con un texto de HC Andersen.
Lista de trabajos
Los siguientes 42 títulos de canciones (de la serie "Romance og sange med piano af Sophie Dedekam" de la nunca completada Cormontan Music Publishing Company) se enumeran en las portadas de los números 1 y 2, las únicas dos canciones de Dedekam publicadas por Theodora Cormontan . Los poetas se indican entre paréntesis.
- "1. En Aften ved Alsteren. ( Johan Sebastian Welhaven )
- "2. Simpatizante. (Welhaven)
- "3. Sangens Væld. (Welhaven)
- "4. Troubaduren. (Welhaven)
- "5. Af" Kongedatterens Brudefart "( Andreas Munch )
- "6. Svundne Dage. Efter det Engelske. (Munch)
- "7. Aftensang. ( Johann Wolfgang von Goethe )
- "8. Lifvet och dödeb. (Vitalis)
- "9. Dansemusik. (Palludan-Müller)
- "10. ¿Ved du hvorfor? ( Christian Molbech )
- "11. Barnets Sång.
- "12. Svalen. (Missionær Borchgrevinck.)
- "13. Vaar Bebudelse. ( Christian Richardt )
- "14. Den gamle Mester. (Jörgen Moe)
- "15. Forvandling. (Richardt)
- "16. Det gamle Arnested. (Oversat fra" Quechy ".)
- "17. ¿Hvar är de christnas fosterland?
- "18. ¿Vill du gå med?
- "19. Træet. (Bjørnstjerne Bjørnson)
- "20. Vaakjending. (Rördam)
- "21. Desollador Naar Solen.
- "22. Höstsang. (Welhaven)
- "23. Nattetanker. (Welhaven)
- "24. Et Liv. (Hans Christian Andersen)
- "25. Estilo sabático. (Munch)
- "26. Hvor mange Gange skal Gud takkes. ( Henrik Wergeland )
- "27. J en sövnlös Nat.
- "28. En liten tid.
- "29. Gjensyn. (Palludan-Müller)
- "30. Liden Fugl. (Andreas Hansen)
- "31. Solnedgang. (Molbech)
- "32. Cantó af" Arne ". (Bjørnson)
- "33. Hjemmets Magt. (Welhaven)
- "34. Jeg har ingen Hansker, jeg har ingen Hat.
- "35. Sommerfuglen. (Después de Lamartine )
- "36. De to Engle. ( Bernhard Severin Ingemann )
- "37. Naar Solen ganger til Hvile. (Valdemar Adolph Thisted)
- "38. Hvad jeg elsker. (Andersen)
- "39. Ungbirken. (Moe)
- "40. De a Drossler. (Christian Winther)
- "41. Taaren. (Andersen)
- "42. Draaben. (Schaldemose)
Referencias
- ↑ a b c Dahm, Cecilie (1987). Kvinner komponerer: Ni portretter av norske kvinnelige komponister i tiden 1840-1930 . Oslo: Editorial Solum. págs. 49–60.
- ^ Foss, Frithjof (1893). "Gjengitt I Dagbok". Arendal Byes Historie : VIII.
- ^ Klem, Einar (1923). Arendal. Fra fortid til nutid . Kristiania: Gyldendal.
- ^ "Almanakkene er oppbevart". Yo Aust-Agder-arkevet . Arendal.
- ^ "Karakterbøkene er oppbevart". Yo Aust-Agder-arkivet . Arendal.
- ^ a b c d Dedekam, Sophie (1929). Dagbog fra en reise til Paris i 1845 . Oslo: Editorial Solum.
- ^ a b c Ree, Emma (enero de 1922). "Sophie Dedekam". Nylænde .
- ^ Hansen, Wilhelm (2014). "Edición Wilhelm Hansen" .
- ^ Michelsen, Kari (2010). Editores de música en Noruega (PDF) . Oslo: Universidad de Oslo. págs. 216–219.
enlaces externos
- [1] Manuscritos musicales escritos por Sophie Dedekam archivados en la Biblioteca Nacional de Noruega. Escriba "Sophie Dedekam" en el primer campo editable y haga clic en "Søk". Busque el término "Musikkmanuskripter" debajo de "Kategori".
- [2] Partitura en PDF de la melodía del himno "Dedekam".