" Souviens-toi du jour " (en inglés: "Remember the Day") es una canción de 1999 grabada por la cantautora francesa Mylène Farmer . Fue el tercer sencillo de su quinto álbum de estudio Innamoramento y fue lanzado el 2 de septiembre de 1999. Inspirada en el libro de Primo Levi If This Is a Man , la canción trata sobre el tema del Holocausto . La canción es quizás mejor recordada por su controvertido video musical, que generalmente fue visto como una falta de respeto hacia su propio tema.
"Souviens-toi du jour" | ||||
---|---|---|---|---|
Sencillo de Mylène Farmer | ||||
del álbum Innamoramento | ||||
Lado B | "Remix" | |||
Liberado | 2 de septiembre de 1999 | |||
Grabado | 1999, Francia | |||
Género | Dance-pop , pop rock , house | |||
Largo | 4 : 55 (versión individual) 5:03 (versión del álbum) | |||
Etiqueta | Polydor | |||
Compositor (es) | Letra: Mylène Farmer Música: Laurent Boutonnat | |||
Productor (es) | Laurent Boutonnat | |||
Cronología de solteros de Mylène Farmer | ||||
|
Antecedentes, redacción y divulgación
Inicialmente, Farmer quería lanzar la balada "Et si vieillir m'était conté" como tercer sencillo del álbum Innamoramento . Sin embargo, aunque ya se hicieron planes promocionales, cambió de opinión y prefirió lanzar "Souviens-toi du jour", ya que su sello discográfico Universal quería comercializar un sencillo rítmico para obtener mayores ventas que el sencillo anterior, " Je te rends ton amour ". [1]
La canción se transmitió mucho en la radio, alcanzando el número ocho en la lista de reproducción francesa cuatro meses después de que se envió el CD promocional. Algunas estaciones de radio, incluida NRJ , transmitieron la versión de la canción de 'dulce mezcla de guitarra'. [2]
Entre los diversos formatos promocionales, había un sobre naranja lanzado el 2 de septiembre de 1999. Este sobre contiene un bolsillo plateado dentro del cual hay siete piedras transparentes. [3] Esta es sin duda una "referencia al símbolo de la memoria en la religión judía". [4]
Letras y musica
La canción se refiere abiertamente al libro de Primo Levi If This Is a Man , en el que el autor relata su experiencia en los campos de concentración. [5] En el reverso de la portada de los distintos formatos, las palabras en hebreo "Zokher eth Ayom" están escritas y también forman parte de la letra. Farmer explicó en una entrevista: "Está en hebreo y significa exactamente" Recuerda el día ", está en la Torá . Cuando escribí esta canción, porque (...) tengo un libro de cabecera llamado If This Is a Man precisamente por Primo Levi, y que evoca la deportación y yo quería hablar de eso (...), hay varias lecturas posibles pero eso es lo que yo pensaba ya esta idea, la necesidad de recordar estas cosas ”. [2] Sin embargo, como afirma Instant-Mag , la canción está "llena de esperanza y decididamente orientada hacia la potencialidad del ser humano para superar su odio", mientras que el libro busca "demostrar que los campos de concentración fueron capaces de hacer que el hombre inhumano, quitando la hermandad y la ayuda mutua ”. [6] En su letra, "Souviens-toi du jour" es "la continuación y la antítesis de" Désenchantée ", y es un llamado a una alternancia, un poder sublimado, sostenido por un ideal". [7] Algunas palabras de la canción también se refieren a un poema del autor francés Pierre Reverdy , Esprit pesant . [8]
Video musical
El guión del video fue escrito por Farmer, y es una producción de Requiem Publishing y Stuffed Monkey, como todos sus sencillos anteriores, y fue dirigido por Marcus Nispel , [9] quien previamente había trabajado con el cantante en " XXL ", " L'Instant. X "y" Comme j'ai mal ". Se rodó durante dos días en Los Ángeles y costó unos 100.000 euros. El video se transmitió por primera vez el 21 de septiembre de 1999, cuando comenzó el Mylenium Tour . [10]
El video, que muestra un departamento y sus muebles viejos mientras se incendian, fue filmado en un edificio destinado a la destrucción. Entre las cosas que se queman, hay un reloj, una pintura y algunos libros, entre ellos Hitler 's Mein Kampf y otros libros ideológicos alemanes, y las letras de la cantante, como lo muestra la dirección en los sobres. [11] Farmer usó un vestido de plástico hecho por Thierry Mugler que había sido usado por la cantante cuando interpretó " Ainsi soit-je ... " en agosto de 1997, y que comenzó a derretirse durante el rodaje del video, ya que tuvo dificultad para soportar el calor. [10] Debido a los riesgos relacionados con el incendio, hubo bomberos presentes en el tiroteo. [12] Las imágenes del video no siguen el orden cronológico de los hechos, ya que algunos muebles se muestran intactos después de ser quemados. [13]
Este video se encuentra entre los menos apreciados por los críticos, en parte debido a su aparente falta de respeto hacia el Holocausto , ya que Farmer se encuentra en posiciones sugerentes y su ropa es casi transparente. Según el autor Erwan Chuberre, el video "se hizo con cierta prisa y con medios modestos". [1] La revista francesa Instant-Mag dijo sobre el video: "La calidad, el buen gusto y el valor de este cortometraje son francamente discutibles. No solo no contribuye al trabajo, sino que además, tiene una cierta vibra que fue filmada a toda prisa, con una acumulación de imágenes coloridas, que también tienen muy poco que ver con el tema de la canción. La brecha es bastante vergonzosa, incluso opresiva, y algunas personas la encuentran francamente insultante e inapropiada. ". [14] La posición del granjero en un sofá, los codos apoyados en las rodillas y la cabeza inclinada para protegerse del fuego al final del video, estaría inspirada en el texto Le Brasier , escrito por el poeta francés Guillaume Apollinaire , [15] en que se puede leer: " Et pour toujours je suis assis dans un fauteuil (...) / Les flammes ont poussé sur moi comme des feuilles " (" Y para siempre estoy sentado en un sillón (...) / Las llamas me empujaron como hojas. ") [16]
Rendimientos de gráficos
En Francia, "Souviens-toi du jour" debutó en una posición alta en la lista francesa de singles SNEP , el 2 de octubre de 1999, cuando entró directamente en la lista en el número cuatro. A pesar de su éxito inicial, el single cayó bastante rápido las próximas semanas, aunque logró tener un tramo más largo en el top 50 (15 semanas) que los dos singles anteriores del álbum. Pasó un total de 22 semanas en el top 100 [17] y se ubicó en el número 79 en el Cuadro Anual de 1999. [18] Sencillo de plata certificado por el SNEP , [19] "Souviens-toi du jour" fue el sencillo más vendido del álbum Innamoramento .
En Bélgica, el single apareció durante nueve semanas en el Ultratop 50 , del 9 de octubre al 4 de diciembre de 1999, con un pico en el número 18 en la tercera semana [20] y se ubicó en el número 99 en la lista de finales de año de 1999. [21]
Espectáculos en vivo
Farmer promocionó la canción en dos programas de televisión franceses: Tapis rouge , transmitido el 11 de septiembre de 1999 en France 2 , y 100% Johnny , el 12 de noviembre de 1999 en TF1 , ya que Farmer fue invitado personalmente por Johnny Hallyday . [22] [23]
"Souviens-toi du jour" se representó durante la gira de conciertos del 2000 con una coreografía sencilla en referencia al lenguaje de señas universal , con sus ocho bailarines. Llevaba un vestido rojo con una cola muy larga. Después de interpretar la canción, Farmer felicitó a la audiencia y se despidió, luego repitió dos veces el coro con la audiencia. Esta actuación fue incluida en el álbum en vivo y el DVD Mylenium Tour . [11]
Formatos y listados de pistas
Estos son los formatos y listas de canciones de lanzamientos únicos de "Souviens-toi du jour": [24]
- CD sencillo
No. | Título | Largo |
---|---|---|
1. | "Souviens-toi du jour" (versión única) | 4:55 |
2. | "Souviens-toi du jour" (mezcla de radio de Royal G) | 3:58 |
- CD maxi - Digipack
No. | Título | Largo |
---|---|---|
1. | "Souviens-toi du jour" (versión única) | 4:55 |
2. | "Souviens-toi du jour" (mezcla de club de Royal G) | 6:55 |
3. | "Souviens-toi du jour" (dulce mezcla de guitarra) | 4:11 |
4. | "Souviens-toi du jour" (recuerda la mezcla) | 5:18 |
- 12 "maxi / 12" maxi - Promoción
No. | Título | Largo |
---|---|---|
1. | "Souviens-toi du jour" (mezcla de club de Royal G) | 6:55 |
2. | "Souviens-toi du jour" (dulce mezcla de guitarra) | 4:11 |
3. | "Souviens-toi du jour" (versión única) | 4:55 |
4. | "Souviens-toi du jour" (recuerda la mezcla) | 5:18 |
- Descarga digital
No. | Título | Largo |
---|---|---|
1. | "Souviens-toi du jour" (versión del álbum) | 5:03 |
2. | "Souviens-toi du jour" (versión en vivo de 2000) | 5:18 |
- CD single - Promo / CD single - Promo - Sobre lujoso
No. | Título | Largo |
---|---|---|
1. | "Souviens-toi du jour" (versión única) | 4:55 |
- DVD - Promo
No. | Título | Largo |
---|---|---|
1. | "Souviens-toi du jour" (vídeo) | 5:07 |
Historial de versiones
Fecha [24] | Etiqueta | Región | Formato | Catalogar |
---|---|---|---|---|
31 de agosto de 1999 | Polydor | Francia, Bélgica | CD single - Promo | 9214 |
7 "maxi - Promoción | 0218 | |||
Principios de septiembre de 1999 | VHS - Promo | - | ||
28 de septiembre de 1999 | CD sencillo | 561 444-2 | ||
7 "máximo | 561 445-1 | |||
CD maxi | 561 445-2 |
Versiones oficiales
Versión [25] | Largo | Álbum | Remezclado por | Año | Comentario [11] |
---|---|---|---|---|---|
Álbum / versión individual | 4:55 | Innamoramento , Les Mots | - | 1999 | Ver las secciones anteriores |
Edición de Radio | 4:20 | - | Laurent Boutonnat | 1999 | Esta versión es más corta al final. |
Mezcla de radio de Royal G | 3:58 | - | Royal Garden Sound | 1999 | Se presenta la voz de Farmer. Esta versión es más lenta que la del álbum. |
Mezcla de club de Royal G | 6:55 | - | Royal Garden Sound | 1999 | Esta versión dance y techno incluye la letra completa de la versión original. |
Dulce mezcla de guitarra | 4:11 | - | Royal Garden Sound | 1999 | Esta versión jazzística , acompañada de guitarras, incluye toda la letra de la versión original. |
Mezcla de guitarra dulce (versión corta) | 3:45 | - | Royal Garden Sound | 1999 | Es la misma versión que la 'dulce mezcla de guitarra', con un estribillo eliminado. |
Recuerda mezclar | 5:18 | - | Música de Stray Dog | 1999 | Esta versión es la más rítmica de todos los remixes de "Souviens-toi du jour". Farmer canta en hebreo durante el puente musical . |
Video musical | 5:07 | Vídeos musicales III , Vídeos musicales II y III | - | 1999 | |
Versión en vivo (grabada en 2000) | 5:17 (audio) 7:48 (video) | Tour Mylenium | - | 2000 | Esta versión en vivo es muy similar a la del álbum. En el DVD y VHS, hay un estribillo agregado. (ver Tour Mylenium ) |
Créditos y personal
Estos son los créditos y el personal tal como aparecen en la parte posterior del single: [24] [26]
- Mylène Farmer - letra
- Laurent Boutonnat - música
- Requiem Publishing - ediciones
- Polydor - empresa de grabación
- Claude Gassian - foto
- Henry Neu / Com'NB - diseño
- Fabricado en la UE
Gráficos
Gráficos semanales
| Gráficos de fin de año
|
Certificaciones
Región | Certificación | Unidades / ventas certificadas |
---|---|---|
Francia ( SNEP ) [34] | Plata | 123 000 [33] |
Referencias
- Bee, Caroline; Bioy, Antoine; Thiry, Benjamin (enero de 2006). Mylène Farmer, la part d'ombre (en francés). L'Archipel. ISBN 2-84187-790-6.
- Cachin, Benoît (2006). Le Dictionnaire des Chansons de Mylène Farmer (en francés). Tournon. ISBN 2-35144-000-5.
- Chuberre, Erwan (2007). L'Intégrale Mylène Farmer (en francés). Ciudad. ISBN 978-2-35288-108-7.
- Chuberre, Erwan (2008). Mylène Farmer, phénoménale (en francés). Ciudad. ISBN 978-2-35288-176-6.
- Chuberre, Erwan (18 de junio de 2009). Mylène Farmer: Des mots sur nos désirs (en francés). Alphée. ISBN 978-2-7538-0477-7.
- Royer, Hugues (2008). Mylène, biographie (en francés). España: Flammarion. ISBN 978-2-35287-139-2.
Notas
- ↑ a b Chuberre, 2008 , págs. 212-13.
- ^ a b "Mylène Farmer -" Souviens-toi du jour "- Histoire du single" (en francés). Mylene.net . Consultado el 6 de marzo de 2010 .
- ^ "Souviens-toi du jour" . Jukebox (en francés). Devant-soi. 179 . Junio de 2002 . Consultado el 22 de marzo de 2008 .
- ^ Bee, Caroline; Brunet, Océane; Thiry, Benjamín; Parpette, Jennifer (2001). "Fans à tiques - Kollectors". Instant-Mag (en francés). Pantin: Tear Prod. 7 : 31.
- ^ Chuberre, 2007 , págs. 187–88.
- ^ Bee, Caroline; Anton, Sonia; Thiry, Benjamin (2002). "Et Mylène pompait, pompait ...". Instant-Mag (en francés). Pantin: Tear Prod. 8 : 14.
- ^ Bee, Caroline; Fournier, Fabien; Bioy, Antoine (2004). "Politiquement (in) correcte". Instant-Mag (en francés). Pantin: Tear Prod. 17 : 6.
- ^ Bee, Caroline; Brunet, Océane; Bioy, Antoine; Delayre, Frédéric (2004). "Quand Pierre Reverdy Mylène". Instant-Mag (en francés). Pantin: Tear Prod. 16:11 .
- ^ Chuberre, 2009 , págs. 165–66.
- ^ a b "Mylène Farmer - Souviens-toi du jour - Clip" (en francés). Mylene.net . Consultado el 6 de marzo de 2010 .
- ↑ a b c Cachin, 2006 , págs. 247–51.
- ^ Royer, 2008 , p. 159.
- ^ Abeja, 2006 , p. 75.
- ^ Bee, Caroline; Brunet, Océane; Thiry, Benjamin (2000). "Il ya une pince à linge dans les gâteaux apéritifs". Instant-Mag (en francés). Pantin: Tear Prod. 3 : 8.
- ^ Bee, Caroline; Brunet, Océane; Thiry, Benjamín; Bénard, Katia (2001). "Ne crachez plus sur Marcus!". Instant-Mag (en francés). Pantin: Tear Prod. 6 : 20.
- ^ Royer, 2008 , p. 164.
- ^ "Souviens-toi du jour",gráficofrancés desingles SNEP Lescharts.com ( obtenido el 24 de diciembre de 2007)
- ^ "1999 French Singles Chart" (en francés). Syndicat National de l'Édition Phonographique . Archivado desde el original el 26 de abril de 2012 . Consultado el 24 de diciembre de 2007 .
- ^ "Certificaciones francesas en 1999" (en francés). Syndicat National de l'Édition Phonographique . Archivado desde el original el 23 de febrero de 2012 . Consultado el 31 de agosto de 2007 .
- ^ " " Souviens-toi du jour ", cuadro de singles belga (Valonia)" (en francés). Ultratop . Consultado el 5 de abril de 2008 .
- ^ "1999 Belgian Singles Chart" (en francés). Ultratop . Consultado el 5 de abril de 2008 .
- ^ " " Souviens-toi du jour ", representaciones televisivas" (en francés). Sans-logique . Consultado el 28 de diciembre de 2007 .
- ^ "Mylène Farmer -" Souviens-toi du jour "- TV" (en francés). Mylene.net . Consultado el 18 de julio de 2010 .
- ^ a b c "Mylène Farmer -" Souviens-toi du jour "- Apoyos" (en francés). Mylene.net . Consultado el 3 de marzo de 2010 .
- ^ "Mylène Farmer -" Souviens-toi du jour "- Versiones" (en francés). Mylene.net . Consultado el 18 de julio de 2010 .
- ^ "Mylène Farmer -" Souviens-toi du jour "- Crédits" (en francés). Mylene.net . Consultado el 3 de abril de 2010 .
- ^ " Ultratop.be - Mylène Farmer - Souviens-toi du jour ..." (en francés). Ultratop 50 . Consultado el 4 de enero de 2018.
- ^ "The Eurochart Hot 100 Singles (16 de octubre de 1999)" . Música y medios . Archivado desde el original el 11 de marzo de 2005 . Consultado el 4 de enero de 2018 .CS1 maint: URL no apta ( enlace )
- ^ " Lescharts.com - Mylène Farmer - Souviens-toi du jour ..." (en francés). Les classement single . Consultado el 4 de enero de 2018.
- ^ "Rapports annuels 1999" (en francés). Ultratop . Consultado el 4 de enero de 2018 .
- ^ "Rapports annuels 1999 - singles francophones" (en francés). Ultratop . Consultado el 4 de enero de 2018 .
- ^ "Classement Singles - année 1999" (en francés). Syndicat National de l'Édition Phonographique. Archivado desde el original el 29 de julio de 2012 . Consultado el 4 de enero de 2018 .
- ^ "Les Meilleures Ventes" Tout Temps "de 45 T. / Singles / Téléchargement" (en francés). InfoDisc . Consultado el 4 de enero de 2018 .
- ^ "Les Certifications depuis 1973" (en francés). InfoDisc . Consultado el 4 de enero de 2018 .