La palabra inglesa squaw es un insulto étnico y sexual , [1] [2] [3] utilizado históricamente para las mujeres indígenas de América del Norte . [4] El uso contemporáneo del término, especialmente por los no nativos, se considera ofensivo, despectivo , misógino y racista . [1] [2] [3] [4] [5] [6]
La palabra no se usa entre los pueblos nativos americanos , las Primeras Naciones , los inuit o los métis . [1] [2] [3] [4] Mientras que un morfema similar (la unidad lingüística más pequeña de significado) se encuentra dentro de algunas palabras más largas en algunas de las lenguas algonquianas del este , [7] estas lenguas sólo constituyen una pequeña minoría de la idiomas hablados en los cientos de comunidades indígenas afectadas por este insulto. [8] Incluso en algonquiano, los fragmentos de palabras relacionados que se utilizan no son el insulto del idioma inglés, sino pequeños componentes de palabras algonquianas más largas que contienen más de un morfema. [7]
Estado actual
El término squaw es considerado universalmente ofensivo por los grupos indígenas en Estados Unidos debido a su uso durante cientos de años en un contexto despectivo, [2] y debido al uso que degrada a las mujeres nativas americanas, que van desde imágenes condescendientes (p. Ej., Postales que representan "indios squaw y papoose ") a epítetos racializados . [9] [10] Alma García ha escrito: "Trata a las mujeres no blancas como si fueran ciudadanas de segunda clase u objetos exóticos". [9]
Si bien algunas han estudiado los fragmentos más pequeños de palabras algonquinas que podrían estar relacionadas con la palabra, sin importar los orígenes lingüísticos, muchas mujeres nativas sienten que cualquier esfuerzo de "recuperación" solo se aplicaría al pequeño porcentaje de mujeres nativas de los grupos de lengua algonquina. , y no a la gran mayoría de mujeres nativas que se sienten degradadas por el término. [3] [8] Las mujeres indígenas que han abordado la historia y la profundidad de este insulto afirman que este uso degradante es ahora demasiado largo, y demasiado doloroso, para que alguna vez adquiera un significado positivo entre las mujeres indígenas o las comunidades indígenas en su conjunto. . [1] [4] [3] En 2015, Jodi Lynn Maracle ( Mohawk ) y Agnes Williams ( Seneca ) solicitaron al Buffalo Common Council que cambiara el nombre de Squaw Island a Deyowenoguhdoh . [4] El presidente de Seneca Nation , Maurice John Sr., y el jefe G. Ava Hill de las Seis Naciones del Grand River también escribieron cartas solicitando el cambio de nombre, con el jefe de Hill escribiendo,
El uso continuo y la aceptación de la palabra 'Squaw' solo perpetúa la idea de que las mujeres y la cultura indígenas pueden ser consideradas impuras, sexualmente perversas, bárbaras y sucias ... Por favor elimine el insulto 'Squaw' de su comunidad. [4]
Luego, el Buffalo Common Council votó unánimemente para cambiar el nombre a Unity Island . [11]
Los grupos antirracistas también han trabajado para educar y alentar la eliminación del insulto. Cuando se les preguntó por qué "nunca solía molestar a las mujeres indias que las llamaran india" y "¿por qué ahora?" un grupo del Movimiento Indígena Americano respondió:
¿Alguna vez se preguntó a mujeres o personas indígenas estadounidenses? ¿Alguna vez le ha preguntado a una mujer, un hombre o un niño indio americano cómo se sienten con respecto a [la palabra "s"]? (... siempre se ha utilizado para insultar a las mujeres indias americanas). A través de la comunicación y la educación, los indios americanos han llegado a comprender el significado despectivo de la palabra. Las mujeres indias americanas reclaman el derecho a definirnos como mujeres y rechazamos el término ofensivo "squaw".
- de la página web del Movimiento Indígena Americano , Capítulo del Sur de California [3]
Las ediciones más recientes de diccionarios como American Heritage , los diccionarios en línea Merriam-Webster y el Shorter Oxford English Dictionary ahora enumeran a squaw como "ofensivo", "a menudo ofensivo" y "generalmente despectivo". [12] [13] [14]
Etimología
Los morfemas algonquinos del este que significan "mujer" que se encuentran como componentes en palabras más largas, y que pueden haber sido transcritos al inglés , incluyen el cuadrado de la lengua de Massachusett y una serie de otras variantes. Algunos morfemas posiblemente relacionados pueden incluir skwa, esqua, sqeh, skwe, que, kwa, ikwe, exkwew, xkwe . [7] [se necesita una mejor fuente ] [15] [8]
En el primer estudio publicado sobre las lenguas amerindias en inglés, A Key into the Language of America , escrito en 1643, el ministro puritano Roger Williams informó sobre el uso de morfemas relacionados entre la gente de Narragansett , incluyendo squaw ("mujer"), squawsuck ("mujeres" ), keegsquaw ("virgen o doncella"), segousquaw ("viudo") y squausnit ("dios de la mujer"). [dieciséis]
Uso histórico y despectivo
En la mayoría de los textos coloniales india se utilizó como un término general para las mujeres indígenas. También se convirtió en un adjetivo despectivo usado contra algunos hombres, en "hombre indio", que significa "un hombre que hace trabajo de mujer" (similar a otros idiomas) o "un hombre blanco casado con una mujer india y que vive con su gente". [17]
La autora de Colville / Okanagan Mourning Dove , en su novela de 1927, Cogewea, the Half-Blood hizo que uno de sus personajes dijera:
Si me casara con un hombre blanco y él se atreviera a llamarme 'india' —como epíteto del sarcasmo que tan bien conocemos— creo que me sentiría con ganas de matarlo. [18]
El autor de ciencia ficción Isaac Asimov , en su novela Pebble in the Sky (1950), escribió que los nativos de ciencia ficción de otros planetas usarían insultos contra los nativos de la Tierra, como "Earthie-squaw". [19]
LaDonna Harris ( Comanche ), al hablar sobre el empoderamiento de los escolares nativos americanos en la década de 1960 en Ponca City , Oklahoma , relató:
Intentamos averiguar qué les resultaba doloroso a los niños de la escuela [que provocaba una tasa de abandono escolar muy alta]. (...) Los niños decían que se sentían humillados casi todos los días por los maestros llamándolos "squaws" y usando todos esos otros viejos términos horribles. [20]
Referencias sexuales
Un comentario temprano en el que la india parece tener un significado sexual es el de la escritora canadiense E. Pauline Johnson , quien era de ascendencia Mohawk , pero pasó poco tiempo en esa cultura cuando era adulta. [21] Ella escribió sobre el personaje principal en An Algonquin Maiden de G. Mercer Adam y A. Ethelwyn Wetherald:
¡Pobrecita Wanda! no sólo es indescriptible y mal protagonizada, sino que, como de costumbre, los autores le quitan su amor, su vida y, por último, y lo más terrible de todo, su reputación; porque permiten que una multitud de hombres amigos del héroe la llamen "india" y ni el héroe ni los autores niegan que sea una mujer. Es casi demasiado triste, cuando existe tanto prejuicio contra los indios, que alguien escriba a una heroína india con acusaciones tan flagrantes contra su virtud, y sin declaraciones contradictorias del escritor, héroe o circunstancia. [22]
Las declaraciones explícitas de que la india provenía de una palabra que significa "genitales femeninos" ganaron popularidad en la década de 1970. Quizás el primer ejemplo fue en Sanders y Peek (1973):
Ese curioso concepto de 'squaw', el esclavo, degradado, portador de niños sin voz, existía y existe solo en la mente de los no nativos americanos y es probablemente una corrupción francesa de la palabra iroquesa otsiskwa [también deletreada ojiskwa ] que significa 'partes sexuales femeninas ', una palabra casi clínica tanto denotativa como connotativamente. La corrupción no sugiere nada sobre la actitud de los nativos americanos hacia las mujeres; sí indica la Wasichu 's [del hombre blanco [23] ] vista de las mujeres nativos americanos, en particular, si no todas las mujeres en general. [24]
Primer uso del término
Una de las primeras apariciones del término en forma impresa es "la squa sachim , o reina de Massachusetts" en el folleto colonial Mourt's Relation (1622), una de las primeras crónicas de la colonia de Plymouth escritas por colonos europeos. [25]
Uso estadounidense en el siglo XIX.
Los registros de la imagen de Alfred Jacob Miller documentan el uso del término a mediados del siglo XIX en los Estados Unidos. El título en línea de la colección de arte para esta imagen explica que "Bourgeois W ---- r" nombra a un comerciante de pieles individual, abreviado en la convención literaria de la época (1858). La imagen se encargó en esa fecha y se basa en bocetos hechos en Wyoming en 1837, "un registro único de los últimos años del comercio occidental de pieles ... El término 'burgués' se le da en las montañas a alguien que tiene un cuerpo de cazadores bajo su mando inmediato El capitán W ---- r, siendo digno de confianza e inteligente, recibió un nombramiento de este tipo ... y con sus hombres tuvo muchas batallas con los indios ... La posición del Squaw para viajar está a una distancia considerable en el detrás de su señor feudal, y nunca al lado de él. W ---- r tuvo la amabilidad de regalarle al escritor una docena de mocasines labrados por esta india, ricamente bordados en el empeine con púas de puercoespín de colores. [ sic ] [26]
Los esfuerzos para cambiar el nombre de nombres de lugares y términos con india en ellas
La Junta de Nombres Geográficos de los Estados Unidos actualmente no prohíbe el uso de la palabra squaw en los nombres de lugares (solo dos insultos están prohibidos a nivel federal). [27] A pesar de esto, los activistas indígenas han continuado trabajando tanto a nivel local como en esfuerzos educativos más generales, para cambiar el nombre de los lugares en América del Norte que contienen el insulto, así como para eliminar el insulto del léxico en general. [3] [28]
- La presa Squaw Rapids en el río Saskatchewan pasó a llamarse presa EB Campbell en 1988.
- La Legislatura de Montana creó un grupo asesor en 1999 para reemplazar la palabra squaw en los nombres de los lugares locales y requirió que cualquier reemplazo de un letrero llevara el nuevo nombre. [29]
- La Comisión del Estado Tribal Indio de Maine y la Legislatura de Maine colaboraron en 2000 para aprobar una ley que eliminaba las palabras squaw y squa de todas las vías fluviales, islas y montañas del estado. Algunos de esos sitios han sido renombrados con la palabra moose ; a otros, en un guiño a los esfuerzos de recuperación del idioma wabanaki , ahora se les están dando nuevos nombres apropiados para el lugar en los idiomas penobscot y passamaquoddy . [30]
- La Unión Estadounidense de Ornitólogos cambió el nombre oficial en inglés estadounidense del pato Clangula hyemalis de oldsquaw al antiguo nombre británico pato de cola larga , debido a las preocupaciones de los biólogos de vida silvestre sobre la cooperación con los nativos americanos involucrados en los esfuerzos de conservación y para la estandarización. [31]
- Squaw Peak en Phoenix , Arizona , pasó a llamarse Piestewa Peak en 2003 en honor a la víctima de la guerra de Irak Pfc. Lori Piestewa , la primera mujer nativa americana en morir en combate por Estados Unidos.
- Los miembros de la tribu Coeur d'Alene en Idaho pidieron la eliminación de la palabra squaw de los nombres de 13 lugares en ese estado en octubre de 2006. Según los informes, muchos miembros de la tribu creen en la etimología de los "genitales de la mujer". [32]
- La porción de Columbia Británica de un afluente del río Tatshenshini fue rebautizada oficialmente como Dollis Creek por la Oficina de Nombres Geográficos de BC el 15 de enero de 2008. [33] El nombre Squaw Creek había sido anulado previamente el 8 de diciembre de 2000.
- La Oficina Estatal de Preservación Histórica actualizó el nombre de un Monumento Histórico de California anteriormente llamado Squaw Rock en 2011. El monumento, ubicado entre Hopland y Cloverdale en el cañón del río Russian, pasó a llamarse Frog Woman Rock como una forma de honrar el patrimonio cultural de la Pueblos pomo de esta región.
- Después de ser solicitado por miembros de Seneca Nation de Nueva York , el Buffalo Common Council votó en 2015 para cambiar el nombre de la isla anteriormente llamada Squaw Island a Unity Island ( Deyowenoguhdoh en el idioma Seneca ). [4]
- Se presentó una solicitud al Servicio de Información Geográfica de Nueva Escocia a fines de 2016 para cambiar el nombre de Squaw Island, Cape Negro , Cape Negro Island y Negro Harbor en el condado de Shelburne. [34]
- Citando la naturaleza despectiva de la palabra squaw , el Servicio de Pesca y Vida Silvestre de EE. UU. Cambió el nombre del Refugio Nacional de Vida Silvestre Squaw Creek en Missouri a Refugio Nacional de Vida Silvestre Loess Bluffs en 2017.
- La ciudad de Provo , Utah , anunció en octubre de 2017 que trabajaría junto con una iniciativa ciudadana local para considerar cambiar el nombre de Squaw Peak, aunque la autoridad final para los nombres de lugares recae en los funcionarios estatales y federales. [35]
- Squaw Ridge en Sierra Nevada pasó a llamarse formalmente Hungalelti Ridge en septiembre de 2018, después de una propuesta de la tribu Washoe de Nevada y California. [36]
- El lago Killsquaw de Saskatchewan , el sitio de una masacre de un grupo de mujeres Cree en el siglo XIX , pasó a llamarse Kikiskitotawânawak Iskêwak el 20 de noviembre de 2018. El nuevo nombre significa "honramos a las mujeres" en Cree . El esfuerzo de cambio de nombre fue dirigido por la abogada indígena Kellie Wuttunee en consulta con los ancianos Cree y los líderes comunitarios. "Para respetar y honrar adecuadamente a las mujeres de las Primeras Naciones, ya no podemos tener nombres geográficos degradantes en Saskatchewan ... Incluso si no fue intencional, el nombre anterior era dañino. Al cambiar el nombre, estamos dando voz a las que son silenciadas ", dijo Wuttunee, quien ha trabajado en casos de mujeres indígenas desaparecidas y asesinadas . "Los nombres son poderosos. Informan nuestra identidad". [37]
- Después de rumores similares a lo largo de los años, el 20 de agosto de 2020 se informó que Squaw's Tit cerca de Canmore , Alberta sería renombrada para evitar nombres racistas y misóginos. Las conversaciones con Stoney Nakoda están en curso para encontrar un nombre culturalmente apropiado y se llevará una solicitud de apoyo a la iniciativa al Distrito Municipal de Bighorn a finales de este mes (septiembre de 2020). [38]
- Squaw Valley Ski Resort anunció el 25 de agosto de 2020 que eliminará Squaw del nombre del resort. La decisión se anunció después de consultar con la tribu Washoe local y de una extensa investigación sobre la etimología y la historia del término squaw . Se anunciará un nuevo nombre a principios de 2021, y el cambio de nombre se producirá después de que concluya la temporada de invierno en 2021. [39]
- Orange Cove es una comunidad agrícola ubicada a lo largo de las estribaciones orientales de las montañas de Sierra Nevada, incorporada en 1948 y tiene una población de 9.078. El 27 de enero de 2021, el Concejo Municipal aplazó una propuesta que busca cambiar el nombre del área de Squaw Valley del condado de Fresno a “Nim Valley”, para permitir que la ciudad busque más aportes de la comunidad. [40]
El término persiste en los nombres oficialmente sancionados de varios municipios, como Squaw Grove Township, Illinois y Squaw Township, Iowa . [41] [42]
Desde noviembre de 2018, Squaw Valley (Oregon) , Squaw Valley (Fresno County, California) , Squaw Peak Inn , Squaw Lake (California) , Squaw Lake (Minnesota) , Squaw Lake (Nueva York) , Squaw Grove Township (DeKalb County, Illinois) , Squaw Mountain Ranch , Squaw Valley Academy , Squaw Canyon Oil Field , Squaw Cap (New Brunswick) , Squaw Creek Southern Railroad , Squaw Gap (North Dakota) y Squaw Creek (Payette River) , por nombrar algunos, permanecen sin cambios. .
En 2020, el propietario de Big Squaw Mountain Resort cerca de Greenville, Maine se negó a considerar cambiar el nombre del resort, a pesar de que su homónimo se cambió a Big Moose Mountain luego de la aprobación de una ley estatal que prohíbe el término en los nombres de características geográficas. [43]
Ver también
- Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas
- Feminismo indígena
- Feminismo nativo americano
- Estereotipos de los nativos americanos
Notas
- ↑ a b c d Vocal, Chelsea (2016). "Simplemente no nos llames tarde para la cena - Nombres para pueblos indígenas". Escritos indígenas: una guía sobre los problemas de las Primeras Naciones, los Métis y los Inuit en Canadá . Winnipeg, Manitoba, Canadá: Highwater Press. pag. 7. ISBN 978-1553796800.
Aceptemos que las siguientes palabras nunca están bien para llamar a los pueblos indígenas: salvaje, indio rojo, piel roja, primitivo, mestizo, squaw / brave / papoose.
- ^ a b c d Museo Nacional del Indio Americano (2007). ¿Todos los indios viven en Tipis? . Nueva York: HarperCollins. ISBN 978-0-06-115301-3.
- ^ a b c d e f g Mathias, Fern (diciembre de 2006). "SQUAW - Hechos sobre la erradicación de la palabra" S "" . Ciudadanos del oeste de Carolina del Norte por el fin del fanatismo institucional . Movimiento Indígena Americano , Capítulo del Sur de California. Archivado desde el original el 2 de agosto de 2002 . Consultado el 4 de enero de 2018 .
A través de la comunicación y la educación, los indígenas estadounidenses han llegado a comprender el significado despectivo de la palabra. Las mujeres indias americanas reclaman el derecho a definirnos como mujeres y rechazamos el término ofensivo "squaw".
- ^ a b c d e f g Schulman, Susan (16 de enero de 2015). "La isla Squaw pasará a llamarse 'Deyowenoguhdoh ' " . Las noticias de Buffalo . Consultado el 14 de abril de 2019 .
El cambio de nombre propuesto se produce a petición de los nativos americanos, que dicen que la palabra "squaw" es un término racista y sexista.
- ^ Arlene B. Hirschfelder; Paulette Fairbanks Molin (2012). El libro extraordinario de listas de nativos americanos . Espantapájaros. pag. 34. ISBN 978-0-8108-7709-2.
- ^ King, C. Richard, " De / Scribing Squ * w: Mujeres indígenas y modismos imperiales en los Estados Unidos " en American Indian Culture and Research Journal , v27 n2 p1-16 2003. Consultado el 9 de octubre de 2015.
- ^ a b c Deborah Pelletier, Guía de terminología: Investigación sobre el patrimonio aborigen , biblioteca y archivos, Canadá, 2012. ( PDF archivado en Internet Archive) ( Disponible en docplayer). Consultado el 24 de septiembre de 2016.
- ^ a b c "Squaw - hechos sobre la erradicación de la palabra 'S'" . Ciudadanos del oeste de Carolina del Norte por el fin del fanatismo institucional . Consultado el 10 de diciembre de 2017 .
Cuando las personas argumentan que la palabra se origina en el idioma indio americano, señalan que: Aunque la erudición remonta la palabra a los indios Massachusset en la década de 1650, la palabra tiene diferentes significados (o puede que no exista en absoluto) en cientos de otros idiomas indios americanos. Esta afirmación también supone que un europeo tradujo correctamente el idioma de Massachusset al inglés, que entendió los matices del habla india.
- ^ a b García, Alma (2012). Imágenes impugnadas de mujeres de color en la cultura popular . Lanham, Maryland: Altimia Press. págs. 157-168 . ISBN 978-0759119635.
- ^ Verde 1975
- ^ McNeil, Harold (6 de julio de 2015). "Unity Island se convierte en el nombre oficial de la trama del río Niágara" . Las noticias de Buffalo . Consultado el 23 de julio de 2015 .
- ^ Diccionario de herencia americana "squaw" . Consultado el 13 de abril de 2019.
- ^ Diccionario en línea Merriam-Webster . "Squaw" . Consultado el 1 de marzo de 2007.
- ^ Diccionario inglés de Oxford más corto . Oxford University Press, Oxford, Inglaterra. Entrada: "Squaw".
- ^ Cutler 1994; Goddard 1996, 1997. Posiblemente ya en 1621.
- ^ Williams, Roger (1936) [1643]. A Key into the Language of America (reimpresión). Baxter, reimpreso por Providence. ISBN 1-55709-464-0.
- ^ Hodge, Frederick Webb. 1910. Manual de indios americanos del norte de México. Washington, DC: Boletín 30 de la Oficina de Etnología de la Institución Smithsonian. Obtenido el 16 de noviembre de 2007. Este era un estereotipo literario popular, como en The Squaw Man
- ^ Paloma de luto. 1927 (edición de 1981). Cogewea, el mestizo , pág. 112. University of Nebraska Press. ISBN 0-8032-8110-2 .
- ^ Asimov, Isaac. 1971. Guijarro en el cielo . Fawcett, Greenwich, Connecticut.
- ^ Harris, LaDonna. 2000. LaDonna Harris, A Comanche Life , editado por H. Henrietta Stockel, p. 59, University of Nebraska Press.
- ^ Lyon, George W. (1990). "Pauline Johnson: una reconsideración" . Estudios de literatura canadiense . 15 (2): 136 . Consultado el 21 de junio de 2016 .
- ^ Johnson, Pauline. 1892. " Una fuerte opinión racial sobre la niña india en la ficción moderna ". Reimpreso en Keller, Betty. 1987. Pauline: Una biografía de Pauline Johnson , p. 119. Formac. ISBN 0-88780-151-X .
- ^ Lakota , literalmente [el que] "toma el gordo" o "el codicioso".
- ^ Sanders, Thomas E. y Walter W. Peek. 1973. Literature of the American Indian , página 184. Glencoe Press.
- ^ Goddard, Ives. 1997. " La verdadera historia del Word Squaw " (PDF). Versión revisada de una carta impresa en Indian Country News , mediados de abril de 1997, pág. 17A.
- ^ https://art.thewalters.org/detail/14801/bourgeois-w---r-and-his-squaw/
- ^ "De Negro Creek a Wop Draw, los topónimos ofenden" . 2012-02-26.
- ^ Callimachi, Rukmini (diciembre de 2006). "Eliminación de 'Squaw' del léxico" . La Unión de Sacramento . Archivado desde el original el 21 de septiembre de 2005 . Consultado el 21 de noviembre de 2018 .
- ^ Código de Montana 2-15-149
- ^ Carrier, 2000.
- ^ Unión americana de ornitólogos, 2000.
- ^ Hagengruber, 2006.
- ^ "Dollis Creek" . BCGNIS . Consultado el 14 de noviembre de 2018 .
- ^ Pam, Berman (17 de junio de 2020). "2 años después de la denuncia, revisión de las comunidades de Barrington con nombres ofensivos pendientes | CBC News" . CBC News .
- ^ Rey, Jesse. "Provo explora el cambio de nombre de Squaw Peak pero no ha acordado un nuevo apodo" . Deseret News . Consultado el 12 de octubre de 2017 .
- ^ Squaw Ridge en Sierra Nevada renombrado después de la propuesta de Washoe Tribe de Nevada y California
- ^ "Abogado indígena impulsó el cambio de nombre del lago Killsquaw de Sask. En honor a las mujeres Cree que murieron en el siglo XIX. El nuevo nombre Kikiskitotawânawak Iskêwak significa 'honramos a las mujeres ' " . CBC News . 20 de noviembre de 2018 . Consultado el 21 de noviembre de 2018 .
- ^ nombre = RMOToday> Dulewich, Jenna (20 de agosto de 2020). "Montañas en movimiento: cómo Bow Valley se opone a un pico con un nombre racista" . Canmore, AB . Consultado el 20 de agosto de 2020 .
- ^ "Cambio de nombre de Squaw Valley" . Squaw Alpine . 2020-08-19 . Consultado el 25 de agosto de 2020 .
- ^ https://gvwire.com/2021/01/27/controversy-arises-over-resolution-to-rename-squaw-valley-in-fresno-county
- ^ Sistema de información de nombres geográficos del Servicio Geológico de Estados Unidos: municipio de Squaw Grove
- ^ Sistema de información de nombres geográficos del Servicio Geológico de Estados Unidos: municipio de Squaw
- ^ Deirdre Fleming (28 de agosto de 2020). "El propietario rechaza la llamada para cambiar el nombre de la zona de esquí cerca de Greenville" . Presione Herald .
Referencias
- Portador, Paul. 27 de junio de 2000. El cambio de nombre 'Squaw' puede tener una excepción. Portland Press Herald.
- Cutler, Charles L. 1994. ¡ Oh, valientes nuevas palabras! Préstamos de nativos americanos en inglés actual. Prensa de la Universidad de Oklahoma. ISBN 0-8061-2655-8
- Verde, Rayna. 1975. "The Pocahontas Perplex: La imagen de las mujeres indias en la cultura estadounidense". Massachusetts Review 16: 698–714.
- Hagengruber, James. 2006. " Tribe quiere 'squaw' fuera del mapa ". SpokesmanReview.Com (Idaho), 6 de octubre de 2006. Consultado el 28 de febrero de 2007.
Otras lecturas
- Laurent, jefe Joseph. 1884. Nuevos Abenakis familiares y diálogos en inglés. Quebec, Leger Brousseau. Consultado el 16 de noviembre de 2007.
- Masta, Henry Lorne. 1932. Abenaki Indian Legends, Grammar and Top Names. Odanak, PQ, Canadá.
- Mihesuah, Devon Abbott. 2003. Mujeres Indígenas Americanas: Descolonización, Empoderamiento, Activismo . Prensa de la Universidad de Nebraska.
enlaces externos
- Alrededor de insultos étnicos: Squaw
- SQUAW - Hechos sobre la erradicación de la palabra "S" en Teach Respect Not Racism - Ciudadanos de Carolina del Norte Occidental para poner fin al fanatismo institucional
- Eliminando la palabra S en Blue Corn Comics, colección de artículos y correspondencia sobre el tema