El dialecto de Struga ( macedonio : Струшки дијалект , Struški dijalekt ) es un miembro del subgrupo occidental y noroccidental del grupo occidental de dialectos de la lengua macedonia . El dialecto se habla en Struga , Pogradec , Pustec y hasta el Golo Brdo y en el interior circundante. El dialecto tiene muchas similitudes con los dialectos Vevčani-Radožda , [1] Ohrid y Korča .
Característica fonológica
- cambio de la inicial de la palabra / tsv / (цв-) a / tsu / (цу): цвет → цут / cvet → cut ('flor')
- pérdida de / v / (в) intervocálica : право → прао / pravo → prao ('recto')
- el acento está en la tercera sílaba desde el final de la palabra.
- pérdida de la intervocálica / ɡ / (г): сега → сеа / sega → sea ('ahora')
- pérdida de la intervocálica / d / (д): одиме → оиме o ојме / odime → ojme ('vamos') [2]
Característica morfológica
- uso del sufijo -иче / -iče : мома → момиче / moma → momiče ('niño');
- uso de la preposición в / во ('en'): во вода, в град / vo voda , v grad ('en el agua', 'en la ciudad');
- uso del sufijo -Т: тој пишит / toj pišit ('escribe');
- uso frecuente de la construcción perfecta: е дојден, беше дојден / e dojden , beše dojden (literalmente 'ha venido', 'ha venido'). [3]
- reemplazo de la consonante з / z con г / g: влезиме → влегваме / vlezime → vlegvame ('entramos');
- uso del sufijo- ка / -ka: јас → јаска / jas → jaska ('yo / yo');
Otras caracteristicas especificas
- cambio de la R vocal y la L vocal;
- utilizando grupos vocales como: -ea-, -oa-.
Palabras típicas
- Пипун / pipun en lugar de диња / dinja - 'melón'
- Риза / riza en lugar de крпа / krpa - 'toalla'
- Кондури / konduri en lugar de чевли / čevli - 'zapatos'
- Карпуз / karpuz en lugar de лубеница / lubenica - 'sandía'
- Момиче / momiče en contraposición a Девојче / devojche - 'niña pequeña'
- Пљачки / pljački en contraposición a Алишта / Ališta - 'ropa'
- Гужва / Gužva en contraposición a Народ / Narod - 'gente / multitud'
- Блеблеби / Bleblebi en contraposición a Леблеби / Leblebi - 'garbanzos'
- Губа / Guba en contraposición a Мазник / Maznik - Pastelería
Refranes típicos
- Не Биди енајџиа ко Нестора / Ne bidi enajdžija ko Nestora - 'No seas un doloroso como Nestor' [4]
- Како Струга нема друга! / Kako Struga nema Druga! - No hay lugar como Struga.
Ejemplo del dialecto
- Mometo odit na ezeroto
- Mometo odit na ezeroto
- da mi naleit biserna voda.
- Dve vedra v race, vedro na glava
- da mu izmie beḱаru nodze
- da mu izmiet, dur 'do kolena,
- da mu izbrišet so bela riza.
- Mometo odit na ezeroto
- da mi naleit biserna voda,
- piojos da mu izmiet beḱaru
- da mu izbrišet so al šamija.
- Mometo odit na ezeroto
- da mi naleit bela voda.
- da mu izmiet beḱаru race
- antes de la carrera dur 'dо ramena,
- da mu izbrišet sos belo čevre.
Referencias
- ^ HENDRIKS, P. El dialecto Radozda-Vevcani del macedonio: estructura, textos, léxico. The Peter de Ridder Press, 1976; 309pp
- ^ str. 247 Makedonski jazik za srednoto obrazovanie- S.Bojkovska, D.Pandev, L.Minova-Ǵurkova, Ž.Cvetkovski- Prosvetno delo AD- Skopje 2001
- ^ str. 248 Makedonski jazik za srednoto obrazovanie- S.Bojkovska, D.Pandev, L.Minova-Ǵurkova, Ž.Cvetkovski- Prosvetno delo AD- Skopje 2001
- ↑ Nestor era un anciano argumentativo del pueblo Draslajca que alcanzó fama regional.