De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Lengua tartesiana en el contexto de las lenguas paleohispánicas alrededor del 300 a. C.

La lengua tartésica es la lengua paleohispánica extinta de las inscripciones en la escritura del suroeste que se encuentran en el suroeste de la Península Ibérica , principalmente en el sur de Portugal ( Algarve y sur de Alentejo ), y el suroeste de España (sur de Extremadura y Andalucía occidental). ). Hay 95 inscripciones de este tipo, la más larga con 82 letreros legibles. Alrededor de un tercio de ellos se encontraron en la Edad del Hierro Temprana.necrópolis u otros sitios de entierro de la Edad del Hierro asociados con entierros ricos y complejos. Es habitual fecharlos en el siglo VII a. C. y considerar que la escritura del suroeste es la escritura paleohispánica más antigua , con caracteres que se asemejan más a formas de letras fenicias específicas que se encuentran en inscripciones fechadas en c. 825 a. C. Cinco de las inscripciones aparecen en estelas con lo que se ha interpretado como equipo guerrero tallado en la Edad del Bronce Final de la cultura Urnfield . [1]

Nombre [ editar ]

La mayoría de los investigadores usan el término tartesiano para referirse al lenguaje tal como está atestiguado en las estelas escritas en la escritura del suroeste, [2] pero algunos investigadores preferirían reservar el término tartesiano para el lenguaje de la zona tartesiana central, que está atestiguado por esos investigadores. con algunos grafitos arqueológicos [3] - como el grafito de Huelva [4] y quizás con algunas estelas [5] como Villamanrique de la Condesa (J.52.1). [6] Dichos investigadores consideran que el idioma de las inscripciones que se encuentran fuera de la zona tartésica central sería un idioma diferente [7]o tal vez un dialecto tartésico [8], por lo que preferirían identificar el idioma de las estelas con un título diferente: "suroeste" [9] o "sur-lusitano". [10] Existe un consenso generalizado de que el núcleo de Tartessos se encuentra alrededor de Huelva , extendiéndose hasta el valle del Guadalquivir , pero el área de influencia tartesiana es mucho más amplia [11] (ver mapas). Tres de las 95 estelas y algunos grafitis, pertenecen a la zona núcleo: Alcalá del Río (Untermann J.53.1), Villamanrique de la Condesa (J.52.1) y Puente Genil.(J.51.1). También se han encontrado cuatro en el Guadiana Medio (en Extremadura), y el resto se han encontrado en el sur de Portugal (Algarve y Bajo Alentejo), donde las fuentes griegas y romanas sitúan a los prerromanos Cempsi y Sefes , Cynetes y Celtici pueblos.

Historia [ editar ]

La datación más segura es la de la inscripción tartesiana (J.57.1) en la necrópolis de Medellín , Badajoz , España, hasta 650/625 a. C. [12] Otras fechas confirmatorias de la necrópolis de Medellín incluyen cerámicas pintadas de los siglos VII-VI a. C. [13]

Además, un grafito sobre un tiesto fenicio fechado entre principios y mediados del siglo VII a. C. y encontrado en el asentamiento fenicio de Doña Blanca, cerca de Cádiz, ha sido identificado como tartésico por la forma de los letreros. Tiene sólo dos signos de largo, leyendo ] tetu [ o quizás ] tute [. No muestra la redundancia sílaba-vocal más característica de la escritura del suroeste, pero es posible que esta se desarrolló a medida que los escribas indígenas adaptaron la escritura del fenicio arcaico y se producen otras excepciones similares (Correa y Zamora 2008).

La escritura utilizada en la Casa de la Moneda de Salacia ( Alcácer do Sal , Portugal) desde alrededor del 200 a. C. puede estar relacionada con la escritura tartésica, aunque no tiene redundancia sílaba-vocal; Se conocen violaciones de esto, pero no está claro si el idioma de esta ceca se corresponde con el idioma de las estelas (de Hoz 2010).

Los turdetanos de la época romana se consideran generalmente los herederos de la cultura tartesiana. Estrabón menciona que: "Los turdetanos están clasificados como los más sabios de los íberos; hacen uso de un alfabeto y poseen registros de su historia antigua, poemas y leyes escritas en verso que tienen seis mil años, como afirman. " [14] No se sabe cuándo dejó de hablarse el tartesio, pero Estrabón (escrito c. 7 a. C.) registra que "los turdetanos ... y en particular los que viven alrededor de los Baetis, han cambiado por completo al modo de vida romano. ; ya que la mayoría de la población ni siquiera recuerda su propio idioma ". [15]

Escribiendo [ editar ]

Valores sonoros propuestos por Rodríguez Ramos (2000)

Las inscripciones tartesias están en la escritura del suroeste , que también se conoce como escritura tartesiana o del sur de Lusitania. Como todas las demás escrituras paleohispánicas , excepto el alfabeto greco-ibérico , el tartésico usa glifos silábicos para consonantes oclusivas y letras alfabéticas para otras consonantes. Por lo tanto, es una mezcla de un alfabeto y un silabario que se llama semisilabario . Algunos investigadores creen que estas escrituras descienden únicamente del alfabeto fenicio , pero otros piensan que el alfabeto griego también influyó.

La escritura tartésica es muy similar a la escritura ibérica del sudeste , tanto en la forma de los signos como en sus valores. La principal diferencia es que la escritura ibérica del sudeste no marca de forma redundante los valores vocálicos de los caracteres silábicos, que fue descubierto por Ulrich Schmoll y permite la clasificación de la mayoría de los caracteres en vocales , consonantes y caracteres silábicos. A partir de la década de 1990, el desciframiento del guión fue en gran parte completo, por lo que se conocen los valores sonoros de la mayoría de los personajes. [16] [17] Como la mayoría de las otras escrituras paleohispánicas, Tartessian no distingue entre consonantes sonoras y sordas ( [t] de [d], [p] de [b] o [k] de [ɡ] ). [18]

El tartésico está escrito en scriptio continua , lo que complica la identificación de palabras individuales.

Clasificación [ editar ]

El tartésico generalmente se deja sin clasificar por falta de datos o se propone como un idioma aislado por falta de conexiones con los idiomas indoeuropeos . [19] [20] Algunos nombres tartésicos se han interpretado como indoeuropeos, más específicamente como celtas . [21] Sin embargo, el lenguaje en su conjunto sigue siendo inexplicable desde el punto de vista celta o indoeuropeo; la estructura de las sílabas tartesias parece incompatible con la fonética celta o incluso indoeuropea y más compatible con la ibérica o el vasco ; Se cree que todos los elementos celtas son préstamos de algunos estudiosos. [22]

Desde 2009, John T. Koch ha argumentado que el tartesio es una lengua celta y que los textos se pueden traducir. [23] [24] [25] [26] La tesis de Koch ha sido popularizada por la serie de televisión de la BBC The Celts: Blood, Iron and Sacrifice [27] y el libro asociado de Alice Roberts . [28]

Sin embargo, sus propuestas han sido consideradas con escepticismo por los lingüistas académicos y el guión, que "no es adecuado para la denotación de una lengua indoeuropea [,] deja un amplio margen para la interpretación". [29] En 2015, Terrence Kaufman publicó un libro que sugería que el tartesio era un idioma celta pero escrito con un guión ideado inicialmente para un idioma vascónico "hipponico" (numerosos nombres de lugares SW en -i (p) po (n)) aunque no no existen inscripciones en tal lenguaje usando la escritura tartesiana. [30]

Textos [ editar ]

(Los siguientes son ejemplos de inscripciones tartesias. El sistema de numeración de Untermann, o el nombre de la ubicación en las transcripciones más recientes, se cita entre paréntesis, por ejemplo, (J.19.1) o (Mesas do Castelinho). Las transliteraciones son de Rodríguez Ramos [2000].)

Fonte Velha ( Bensafrim , Lagos ).
Herdade da Abobada ( Almodôvar ). Museu da Rainha D. Leonor , Beja .

Mesas do Castelinho (Almodôvar)
tᶤilekᵘuṟkᵘuarkᵃastᵃaḇᵘutᵉebᵃantᶤilebᵒoiirerobᵃarenaŕḵᵉ [en?] aφiuu
lii * eianiitᵃa
eanirakᵃaltᵉetᵃao
bᵉesaru [?] an

Se trata del texto tartesiano más extenso que se conoce en la actualidad, con 82 signos, 80 de los cuales tienen un valor fonético identificable. El texto está completo si se asume que la parte dañada contiene una forma sintagmática tartesiana común, aunque mal entendida, bᵃare naŕkᵉe [n—] (Guerra 2009). La fórmula contiene dos grupos de raíces tartesias que parecen declinarse como verbos: naŕkᵉe , naŕkᵉen , naŕkᵉeii, naŕkᵉenii, naŕkᵉentᶤi , naŕkᵉenai y bᵃare , bᵃaren , bᵃareii , bᵃarentᶤi en comparación con otras inscripciones (Guerra 2009).


Fonte Velha (Bensafrim) (J.53.1)
lokᵒobᵒoniirabᵒotᵒoaŕaiaikᵃaltᵉelokᵒonanenaŕ [-] ekᵃa [?] ᶤiśiinkᵒolobᵒoiitᵉerobᵃarebᵉetᵉasiioonii (Untermann 1997)


Herdade da Abobada (Almodôvar) (J.12.1)
iŕualkᵘusielnaŕkᵉentᶤimubᵃatᵉerobᵃare [?] ᵃatᵃaneatᵉe (Untermann 1997)

Ver también [ editar ]

  • Arganthonios
  • Lengua celtibérica
  • Lengua gallaecian
  • Lenguas hispano-celtas
  • Museo Nacional de Arqueología (Portugal)
  • Pueblos prerromanos de la Península Ibérica
  • Lenguas celtas continentales

Referencias [ editar ]

  1. ^ Koch, John T. (2013). Celtic from the West 2 - Prólogo: La Edad de Hierro de Hallstatt más temprana no puede igualar al Proto-Celtic . Oxford: Libros Oxbow. págs. 10-11. ISBN 978-1-84217-529-3.
  2. ^ Untermann 1997, Koch 2009-2012, Villar 2004-2012, Yocum 2012 y c.
  3. ^ Correa 2009, p. 277; de Hoz 2007, pág. 33; 2010, págs. 362–364.
  4. ^ Untermann 1997, págs. 102-103; Mederos y Ruiz 2001.
  5. ^ Correa 2009, p. 276.
  6. ^ Los números de catálogo de las inscripciones se refieren a Jürgen Untermann, ed. (1997): Monumenta Linguarum Hispanicarum. IV Die tartessischen, keltiberischen und lusitanischen Inschriften; unter Mitwirkungen von Dagmar Wodtko . Wiesbaden: Ludwig Reichert.
  7. ^ Villar 2000, p. 423; Rodríguez Ramos 2009, pág. 8; de Hoz 2010, pág. 473.
  8. ^ Correa 2009, p. 278.
  9. ^ Villar 2000; de Hoz 2010.
  10. ^ Rodríguez Ramos 2009
  11. ^ Koch 2010 2011
  12. ^ Almagro-Gorbea, M (2004). "Inscripciones y grafitos tartésicos de la necrópolis orientalizante de Medellín". Palaeohispanica : 4.13–44.
  13. ^ Ruiz, MM (1989). "Las necrópolis tartésicas: prestigio, poder y jerarquas". Tartessos: Arqueología Protohistórica del Bajo Guadalquivir : 269.
  14. ^ Estrabón, Geografía , libro 3, capítulo 1, sección 6.
  15. ^ Estrabón, Geografía , libro 3, capítulo 2, sección 15.
  16. ^ Untermann, Jürgen (1995). "Zum Stand der Deutung der" tartessischen "Inschriften". Hispano-Gallo-Brittonica: ensayos en honor al profesor D. Ellis Evans con motivo de su 65º cumpleaños . Cardiff: Prensa de la Universidad de Gales. págs. 244–59.
  17. ^ Untermann, J., ed. (1997). Monumenta Linguarum Hispanicarum; herausgegeben von Jürgen Untermann; unter Mitwirkungen von Dagmar Wodtko. Banda IV, Die tartessischen, keltiberischen und lusitanischen Inschriften . Wiesbaden: Ludwig Reichert.CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
  18. ^ "Apéndice de la conferencia de O'Donnell 2008" (PDF) .
  19. Rodríguez Ramos (2002)
  20. de Hoz (2010)
  21. (Correa 1989, Untermann 1997)
  22. (Rodríguez Ramos 2002, de Hoz 2010)
  23. ^ Koch, John T (2009). Tartésico. Celta en el suroeste en los albores de la historia . Publicaciones de estudios celtas, Aberystwyth. ISBN 978-1-891271-17-5.
  24. ^ Koch, John T (2011). Tartesiano 2: La inscripción de Mesas do Castelinho ro y el Complejo Verbal. Preliminares a la fonología histórica . Publicaciones de estudios celtas, Aberystwyth. págs. 1–198. ISBN 978-1-907029-07-3.
  25. Villar, Prósper, Jordán, Pilar Fernández Álvarez, F., B. Ma., C., Ma. (2011). Lenguas, genes y culturas en la prehistoria de Europa y Asia suroccidental . Ediciones Universidad de Salamanca, Salamanca. pag. 100. ISBN 978-84-7800-135-4.CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  26. ^ Koch, John T. "Common Ground and Progress on the Celtic of the South-western SW Inscriptions" . Academia.edu . Consultado el 3 de marzo de 2017 .
  27. ^ "Los celtas: sangre, hierro y sacrificio" . BBC . Consultado el 9 de octubre de 2015 .
  28. ^ Roberts, Alice (2015). Los celtas: búsqueda de una civilización . Libros de garza. ISBN 978-1784293321.
  29. ^ Zeidler, Jürgen (2011). "Barry W. Cunliffe, John T. Koch (ed.), Celtic from the West: Alternative Perspectives from Archaeology, Genetics, Language, and Literature . Celtic Studies Publications 15. Oxford / Oakville, CT: Oxbow Books, 2010. Pp. vii, 384. ISBN 978-1-84217-410-4 " . Revisión clásica de Bryn Mawr .
  30. ^ Terrence Kaufman. 2015. Notas sobre el desciframiento de tartesio como celta. Instituto para el Estudio del Hombre Incorporado

Lectura adicional [ editar ]

  • Ballester, Xaverio (2004): «Hablas indoeuropeas y anindoeuropeas en la Hispania prerromana», Estudios de lenguas y epigrafía antiguas - ELEA 6, pp. 107-138.
  • Broderick, George (2010): «Das Handbuch der Eurolinguistik» , Die vorrömischen Sprachen auf der iberischen Halbinsel , ISBN 3-447-05928-1 , págs. 304-305 
  • Correa, José Antonio (1989): «Posibles antropónimos en las inscripciones en escritura del SO (o Tartesia)», Veleia ; 6, págs. 243-252.
  • Correa, José Antonio (1992): «La epigrafía tartesia», Andalusien zwischen Vorgeshichte und Mittelalter , eds. D. Hertel y J. Untermann, págs. 75-114.
  • Correa, José Antonio (1995): «Reflexiones sobre la epigrafía paleohispánica del suroeste de la Península Ibérica», Tartessos 25 años después , págs. 609–618.
  • Correa, José Antonio (2009): «Identidad, cultura y territorio en la Andalucía prerromana a través de la lengua y la epigrafía», Identidades, culturas y territorios en la Andalucía prerromana, eds. F. Wulff Alonso y M. Álvarez Martí-Aguilar , Málaga, págs. 273–295.
  • Correa, José Antonio, Zamora, José Ángel (2008): «Un graffito tartessio hallado en el yacimiento del Castillo do Doña Blanca» , Palaeohispanica 8, pp. 179-196.
  • Correia, Virgílio-Hipólito (1996): «A escrita pré-romana do Sudoeste peninsular», De Ulisses a Viriato: o primeiro milenio ac , págs. 88-94.
  • Eska, Joseph (2013): Revisión: "John T. Koch, Barry W. Cunliffe (ed.), Celtic from the West 2: Rethinking the Bronze Age and the Arrival of Indoeuropeo in Atlantic Europe. Publicaciones de estudios celtas, 16 . Oxford; Oakville, CT: Oxbow Books, 2013 " . Bryn Mawr Classical Review 2013.12.35.
  • Eska, Joseph (2014): «Comentarios sobre la empresa tartesiana como celta de John T. Koch» , Journal of Indo-European Studies 42 / 3-4, págs. 428–438.
  • Gorrochategui, Joaquín (2013): “Hispania Indoeuropea y no Indoeuropea” , en Iberia e Sardegna: Legami linguistici, archeologici e generici dal Mesolitico all'Età del Bronzo - Actas del Congreso Internacional «Gorosti U5b3» (Cagliari-Alghero, 12 de junio –16, 2012) , págs. 47–64.
  • Guerra, Amilcar (2002): «Novos monumentos epigrafados com escrita do Sudoeste da vertente setentrional da Serra do Caldeirão» , Revista Portuguesa de arqueologia 5-2, págs. 219-231.
  • Guerra, Amilcar (2009): «Novidades no âmbito da epigrafia pré-romana do sudoeste hispânico» en Acta Palaeohispanica X, Palaeohispanica 9, pp. 323–338.
  • Guerra, Amilcar (2013): “Algumas questões sobre as escritas pré-romanas do Sudoeste Hispánico” , en Acta Palaeohispanica XI: Actas del XI coloquio internacional de lenguas y culturas prerromanas de la Península Ibérica (Valencia, 24-27 de octubre de 2012) ) (Palaeohispanica 13) , págs. 323–345.
  • Hoz, Javier de (1995): «Tartesio, fenicio y céltico, 25 años después», Tartessos 25 años después , págs. 591–607.
  • Hoz, Javier de (2007): «Cerámica y epigrafía paleohispánica de fecha prerromana» , Archivo Español de Arqueología 80, pp. 29–42.
  • Hoz, Javier de (2010): Historia lingüística de la Península Ibérica en la antigüedad: I. Preliminares y mundo meridional prerromano , Madrid, CSIC, coll. «Manuales y anejos de Emerita» ( ISBN 978-84-00-09260-3 , ISBN 978-84-00-09276-4 ).  
  • Koch, John T. (2010): «Celtic from the West Capítulo 9: ¿Cambio de paradigma? Interpretación de tartesio como celta » [ enlace muerto permanente ] , Oxbow Books, Oxford, ISBN 978-1-84217-410-4 págs. 187–295. 
  • Koch, John T. (2011): «Tartesiano 2: La inscripción de Mesas do Castelinho ro y el complejo verbal. Preliminares to Historical Phonology » , Oxbow Books, Oxford, ISBN 978-1-907029-07-3 págs. 1–198. 
  • Koch, John T. (2011): «Las Inscripciones Suroeste (SO) y los Tartessos de la Arqueología de la Historia» , Tarteso, El emporio del Metal , Huelva.
  • Koch, John T. (2013): «Celtic from the West 2 Capítulo 4: Fuera del flujo y reflujo de la Edad del Bronce europea: héroes, Tartessos y Celtic» , Oxbow Books, Oxford, ISBN 978-1-84217- 529-3 págs. 101-146. 
  • Koch, John T. (2014a): «Sobre el debate sobre la clasificación de la lengua de las inscripciones del suroeste (SW), también conocida como tartesiana» , Journal of Indoe European Studies 42 / 3-4, págs. 335 –427.
  • Koch, John T. (2014b): «Un desciframiento interrumpido: procedente de Valério, Eska y Prósper» , Revista de estudios indoeuropeos 42 / 3-4, págs. 487–524.
  • Mederos, Alfredo; Ruiz, Luis (2001): «Los inicios de la escritura en la Península ibérica. Grafitos en cerámicas del bronce final III y fenicias » [ enlace muerto permanente ] , Complutum 12, págs. 97–112.
  • Mikhailova, TA (2010) Reseña: "JT Koch. Tartessian: Celtic in the South-West at the Dawn of history (Celtic Studies Publication XIII). Aberystwyth: Centro de estudios avanzados de Gales y Celtic, 2009" Вопросы языкознания 2010 №3; 140-155.
  • Prósper, Blanca M. (2014): "Algunas observaciones sobre la clasificación del tartesio como lengua celta" . Revista de estudios indoeuropeos 42 / 3-4, págs. 468–486.
  • Rodríguez Ramos, Jesús (2000): “La lectura de las inscripciones sudlusitano-tartesias” . Faventia 22/1, págs. 21–48.
  • Rodríguez Ramos, Jesús (2002a): “El origen de la escritura sudlusitano-tartesia y la formación de alfabetos a partir de alefatos” . Rivista di Studi Fenici 30/2, págs. 187–216.
  • Rodríguez Ramos, Jesús (2002b): "Las inscripciones sudlusitano-tartesias: su función, lingua y contexto socioeconómico" . Complutum 13, págs. 85–95.
  • Rodríguez Ramos, Jesús (2009): «La lengua sudlusitana», Studia Indogermanica Lodziensia VI, págs. 83–98.
  • Untermann, Jürgen , ed. (1997): Monumenta Linguarum Hispanicarum. IV Die tartessischen, keltiberischen und lusitanischen Inschriften ; unter Mitwirkungen von Dagmar Wodtko. Wiesbaden: Ludwig Reichert.
  • Valério, Miguel (2008 [2009]): “Origen y desarrollo de las escrituras paleohispánicas: la ortografía y fonología del alfabeto suroccidental”. Revista Portuguesa de Arqueologia 11-2, pp. 107-138. [1]
  • Valério, Miguel (2014): "Los límites interpretativos del guión suroeste" . Revista de estudios indoeuropeos 42 / 3-4, págs. 439–467.
  • Untermann, Jürgen (2000): «Lenguas y escrituras en torno a Tartessos» en ARGANTONIO. Rey de Tartessos , Madrid, págs. 69-77.
  • Villar, Francisco (2000): Indoeuropeos y no indoeuropeos en la Hispania prerromana , Ediciones Universidad de Salamanca ( ISBN 978-84-78-00968-8 ). 
  • Villar, Francisco (2004): «La lengua celta de la península ibérica», Estudios de lingüística báltica e indoeuropea en honor a William R. Schmalstieg pp. 243-274.
  • Wikander, Stig (1966): «Sur la langue des inscriptions Sud-Hispaniques», en Studia Linguistica 20, 1966, págs. 1-8.