Kimiya-yi Sa'ādat ( persa : کیمیای سعادت English: The Alchemy of Happiness ) fue un libro escrito por Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad al-Ghazālī , un teólogo persa , filósofo y prolíficoautor musulmán sunita considerado como uno de los más grandes pensadores sistemáticos del Islam. [1] El Kimiya-yi Sa'ādat fue escrito hacia el final de su vida, poco antes del 499 d. C. / 1105 d. C. [2] Durante el tiempo anterior a su redacción, se consideraba que el mundo musulmán estaba en un estado de agitación política e intelectual. Al-Ghazālī , señaló que había constantes disputas sobre el papel de la filosofía y la teología escolástica, y que los sufíes fueron castigados por su negligencia de las obligaciones rituales del Islam. [3] Tras su liberación, el Kimiya-yi sa'ādat permitió que al-Ghazali redujera considerablemente las tensiones entre los eruditos y los místicos. [3] Kimiya-yi sa'ādat enfatizó la importancia de observar los requisitos rituales del Islam, las acciones que conducirían a la salvación y la evitación del pecado. El factor que distingue al Kimiya-yi sa'ādat de otras obras teológicas en ese momento fue su énfasis místico en la autodisciplina y el ascetismo. [3]
Autor | Al-Ghazālī |
---|---|
Titulo original | Kimiya-yi Sa'ādat ( persa : کیمیای سعادت ) |
Traductor | Muhammad Mustafa an-Nawali , Claud Field , Jay Crook |
País | Persia |
Idioma | Persa clásico |
Sujeto | Ética y Filosofía islámica |
Fecha de publicación | Principios del siglo XII |
Clase LC | B753.G33 |
Estructura
El Kimiya-yi Sa'ādat y sus traducciones posteriores comienzan citando algunos consejos del Profeta. En general, el sa'ādat de Kimiya-yi tiene cuatro partes principales de diez capítulos cada una:
- Ebādāt (deberes religiosos)
- Monjīāt (salvación)
- Mu'amalat (aspecto de relaciones humanas del Islam)
- Mohlekāt (condenación)
Sa'āda
Sa'āda (felicidad) es un concepto central en la filosofía islámica que se utiliza para describir el objetivo más elevado del esfuerzo humano. [4] Se considera que Sa'āda es parte de la "felicidad suprema", es decir, la del más allá. Sólo cuando el ser humano ha liberado completamente su alma de su existencia corporal y llega a lo que se llama "intelecto activo". Al-Ghazali creía en la perfección práctica-ética y que al ejercer su capacidad de razonar dada por Dios, el hombre debe ser atraído hacia la alquimia espiritual que transforma el alma de la mundanalidad a la completa devoción a Dios. Esto por sí solo, creía, podía producir la máxima felicidad. [3] Las enseñanzas de Ghazālī fueron para ayudar al hombre a vivir una vida de acuerdo con la ley sagrada y, al hacerlo, obtener una comprensión más profunda de su significado en el día del Juicio. [5]
Kimiya
Kimiya o Kimiā ( Alquimia ) es una ciencia aplicada y mística que se ha estudiado durante siglos. En su esencia, Kimiā representa una concepción completa del universo y las relaciones entre los seres terrenales y el cosmos . [6] Los filósofos religiosos enfatizaron su importancia como disciplina religiosa. Debido a sus dimensiones espirituales, Kimiā es considerada la más noble de todas las ciencias ocultas (es decir, astrología y varios tipos de magia). El propio Ghazali era un creyente de que todo en la Tierra es una manifestación del espíritu de Dios, por lo tanto, todo pertenece a kimiā. [6]
Ihya'e Ulum-ed'Deen
Es un error común pensar que el Kimiya-yi sa'ādat es una reescritura del Ihya'e Ulum-ed'Deen . Ihya'e Ulum-ed'Deen fue escrito por al-Ghazali después de abandonar sus deberes como profesor debido a una "crisis espiritual", que lo llevó a vivir en reclusión durante varios años. Se redactó en árabe y fue un intento de mostrar formas en las que la vida de un sufí podría basarse en lo que exige la ley islámica. [7] Existen paralelos definidos entre Ihya'e Ulum-ed'Deen y Kimiya-yi sa'ādat, sin embargo, los cuatro capítulos introductorios del Kimiya-yi sa'ādat contienen discusiones teológicas relevantes que los distinguen. El sa'ādat de Kimiya-yi es notablemente más corto que el sa'ādat de Ihya'e Ulum-ed'Deen, sin embargo, en la introducción persa original del sa'ādat de Kimiya-yi, Ghazālī declara explícitamente que escribió Kimiya-yi sa'ādat para reflejar el esencia de Ihya'e Ulum-ed'Deen y algunos de sus otros escritos teológicos; lo escribió en persa para que pudiera llegar a un público más amplio y popular en su tierra natal. [8]
Traducción y edición
De su forma persa original, el kimiya-yi sa'ādat se ha traducido al urdu , turco , azerbaiyano y alemán . Husayn-Khadiv-i Jam editó la primera mitad del texto persa hace casi dos décadas. Esta versión se considera la más beneficiosa, ya que mejora las ediciones anteriores de Ahmad Ahram y Muhammad Abbasi . [2]
En 1910, Claud Field publicó una traducción abreviada del Kimiya-yi Sa'ādat utilizando la traducción al urdu del texto persa [3] , así como una paráfrasis al inglés anterior de una traducción al turco de Muhammad Mustafa an-Nawali . [2] Elton L. Daniel , profesor de historia islámica en la Universidad de Hawaii, [3] comparó los textos que le dio Claud Field con la edición persa y reorganizó la secuencia de los capítulos y las divisiones de párrafos para obtenerlos para correlacionarse mejor con el Kimiya-yi Sa'ādat original. También agregó anotaciones que indican las áreas en las que la traducción de Field varía del original Kimiya-yi Sa'ādat, donde ciertos textos fueron omitidos / condensados, e identifica a muchos de los individuos y citas del Corán que se encuentran en el texto. La traducción más reciente de Kimiya-yi sa'ādat se publicó en 2008 y fue traducida por Jay Crook . La mayoría de los estudiosos están de acuerdo en que nada se puede comparar con una traducción completa y fresca del texto persa original. [8]
″ Dios ha enviado a la Tierra ciento veinticuatro mil profetas para enseñar a los hombres la prescripción de esta alquimia y cómo purificar sus corazones de las cualidades más bajas en el crisol de la abstinencia. Esta alquimia puede describirse brevemente como alejarse del mundo, y sus componentes son cuatro: Conocimiento de uno mismo, Conocimiento de Dios, Conocimiento de este mundo como realmente es, Conocimiento del próximo mundo como realmente es. ″ [9]
Ver también
- Literatura persa
- Alquimia y química en el Islam medieval
Referencias
- ↑ Bowering, Gerhard. "ḠAZĀLĪ, ABŪ ḤĀMED MOḤAMMAD, I." Encyclopædia Iranica. Impresión
- ^ a b c Bowering, Gerhard. "[Intitulado]." Rev. de La alquimia de la felicidad Traducido por Claud Feild y revisado por Elton L. Daniel. Journal of Near Eastern Studies, julio de 1995: 227-28. Impresión
- ^ a b c d e f Bodman Jr., Herbert L. "(sin título)". Rev. de La alquimia de la felicidad Traducido por Claud Feild y revisado por Elton L. Daniel. Journal of World History Fall 1993: 336-38. Impresión.
- ^ Daiber, H. "Saʿāda". Enciclopedia del Islam, segunda edición. Editado por: P. Bearman, Th. Bianquis, CE Bosworth, E. van Donzel y WP Heinrichs. Brill, 2010. Brill Online. Augustana. 8 de abril de 2010 < http://www.brillonline.nl/subscriber/entry?entry=islam_SIM-6361 >
- ^ Schimmel, Annemarie. "El período de consolidación: de Shibli a Ghazali". Dimensiones místicas del Islam. Carolina del Norte: Chapel Hill, 1975. 94-97. Impresión.
- ^ a b Pierre, Lory . "KIMIĀ". Enciclopedia Iranica .
- ^ Watt, Montgomery. "Ghazali, / Abu / Hamed / Mohammad, ii, iii". Enciclopedia Iranica. 1-12. Impresión.
- ^ a b Netton, Ian R. "(Sin título)". Rev. de La Alquimia de la Felicidad Traducido por Claud Field. Revista de la Royal Asiatic Society, abril de 1993: 117-18. Impresión.
- ^ Ghazzālī y Claud Field. La alquimia de la felicidad. Armonk, Nueva York: ME Sharpe, 1991. Impresión. aquí
enlaces externos
- Kimiya-yi sa'ādat en persa: parte 1 y parte 2
- Kimiya-yi sa'ādat traducido al inglés, en archive.org.