" The Ballad of Yoel Moshe Salomon " (en hebreo : הבלדה על יואל משה סלומון , romanizado : Habalada al Yoel Moshe Salomon ) es una canción popular israelí de 1970 de Arik Einstein , con letra de Yoram Taharlev y música de Shalom Hanoch . De manera caprichosa, la letra habla de un viaje de los fundadores de Petah Tikva moshava (colonia agrícola) [1]inspeccionar la tierra alrededor de la aldea de Umm Labes en el valle de Yarkon en la que posteriormente se estableció la colonia. La canción ayudó a alimentar una controversia entre los descendientes de los fundadores de Petah Tikva con respecto a los roles relativos de sus antepasados en el establecimiento de la colonia. Es un ejemplo de cómo se usa la canción popular en Israel para construir mitos históricos [ cita requerida ] .
"Habalada al Yoel Moshe Salomon" | |
---|---|
Canción de Arik Einstein | |
del álbum Shablool | |
Idioma | hebreo |
Título en inglés | La balada de Yoel Moshe Salomon |
Liberado | Mayo de 1970 |
Grabado | 1969 |
Género | Rock israelí |
Largo | 3 : 33 |
Compositor (es) | Shalom Hanóch |
Letrista (s) | Yoram Taharlev |
Productor (es) | Tzvi Shissel |
Antecedentes históricos
Los filántropos judíos habían comenzado a adquirir tierras en Palestina con fines agrícolas ya en la década de 1850. Sir Moses Montefiore compró diez hectáreas de naranjos en las afueras de Jaffa en 1855, para que las trabajaran judíos de esa ciudad. [2] En 1870, la Alianza Israelita Universal fundó la escuela agrícola Mikveh Israel a unos cinco kilómetros al sur de Jaffa en 260 hectáreas de tierra alquiladas al gobierno turco. [3] [4] También en la década de 1850, un judío de Bagdadi llamado Shaul Yehuda compró una granja cerca de Colonia , en las afueras de Jerusalén. Más tarde se convirtió en la comunidad de Motza . [5]
Los judíos practicantes de la religión del Antiguo Yishuv en Jerusalén, que fundaron Petah Tikva, inicialmente habían tenido menos éxito en la obtención de tierras agrícolas. [6] El intermediario árabe a través del cual se iban a comprar 4000 dunams cerca de Hebrón en 1875 decidió comprar la tierra para él. [7] Su intento de adquirir tierras en Khirbat Deiran cerca de Ramla también fracasó, aunque esa propiedad finalmente fue comprada en 1890 en nombre de un grupo de judíos polacos. Allí establecieron la colonia de Rejovot . [8] Los eventuales fundadores de Petah Tikva también habían intentado comprar tierras cerca de Jericó en 1876 para una colonia que tenían la intención de llamar a Petah Tikva "Apertura de la esperanza". El nombre Petah Tikva es una referencia bíblica asociada con el Valle de Achor cerca de Jericó. [9] El nombre se transfirió más tarde a la colonia establecida cerca de Jaffa. [10]
En 1878, los fundadores de Petah Tikva se enteraron de la disponibilidad de tierras al noreste de Jaffa, cerca del pueblo de Umlabes. [11] La tierra era propiedad de dos empresarios cristianos de Jaffa, Antoine Bishara Tayan y Selim Qassar, y era trabajada por una treintena de agricultores arrendatarios. La propiedad de Tayan era la más grande, unos 8.500 dunams, pero gran parte de ella estaba en el pantano de malaria del valle de Yarkon. El bloque más pequeño de Qassar, unos 3.500 dunams, se encuentra a unos pocos kilómetros al sur del río Yarkon , lejos del pantano. Fue esta área más saludable la que se compró el 30 de julio de 1878. Las propiedades de Tayan se compraron más tarde, cuando un segundo grupo de colonos, conocido como Yarkonim, llegó a Petah Tikva al año siguiente. [12]
El miedo a la malaria resultó bien fundado cuando estalló una epidemia en 1880, lo que obligó al abandono de los asentamientos en ambas propiedades. [13] Los que permanecieron en el área se trasladaron al sur a Yehud . Después de que Petah Tikva fuera ocupada nuevamente por inmigrantes Bilu en 1883, algunas de las familias originales regresaron. Con los fondos para el drenaje de los pantanos proporcionados por el barón Edmond de Rothschild , la colonia se volvió más estable. [14]
Se reconoce generalmente que los fundadores y primeros pobladores de Petah Tikva incluyen a Zerach Barnett , David Gutmann, Eleazar Raab y su hijo Yehuda, Yoel Moshe Salomon y Yehoshua Stampfer . [15] Algunas cuentas agregan Nathan Gringart (quien proporcionó financiamiento a la colonia pero en realidad no se instaló allí), [16] [17] Michal Leib Katz (Zanger), [18] y el rabino Aryeh Leib Frumkin , uno de el más conocido de los Yarkonim.
Relato de Yaari sobre la inspección de Umlabes
Yoram Taharlev se inspiró para escribir La balada de Yoel Moshe Salomon después de leer el relato de la fundación de Petah Tikva en Memories of the Land of Israel de Avraham Yaari (1947). [19] Ese relato se basó en la versión de los eventos proporcionados por el hijo de Yoel Moshe Salomon, Tuviah, para el volumen conmemorativo del 50 aniversario de Petah Tikva de 1929.
En el relato de Yaari, en el verano de 1878 cuatro de los futuros compradores —Gutmann, Salomon, Stampfer y Barnett— salen de Jaffa para inspeccionar la tierra alrededor de Umlabes, el futuro sitio de Petah Tikva. Pasan el día allí y están gratamente impresionados, pero les preocupa la apariencia física poco saludable de los agricultores arrendatarios. Gutmann, Stampfer y Barnett regresan a Jaffa por la noche, pero Salomon, un hablante de árabe, se queda para hacer más preguntas sobre la salud de los fellahin. Se entera de que su mala salud se atribuye localmente a las condiciones pantanosas del valle de Yarkon.
Salomon regresa con sus compañeros y les aconseja que compren la parcela de tierra más al sur, cerca de la aldea de Yahudiyah y lejos del propio Yarkon. Para disipar sus dudas sobre si proceder, el grupo contrata a un médico griego para que les asesore sobre la idoneidad de la tierra que se ofrece para el asentamiento. Desde lo alto de una casa en ruinas, el médico inspecciona el área. Observa la ausencia de aves, a pesar de que hay suficiente comida para ellas, y concluye que la zona no es saludable ni apta para humanos. A pesar del consejo del médico, Salomon, Gutmann y Stampfer (no se menciona a Barnett como presentes en esta segunda visita) deciden continuar. Inicialmente, compran solo la tierra de Qassar, lejos del río.
La balada
La balada trata de la visita a Umlabes, el futuro sitio de Petah Tikva, por parte de quienes posteriormente comprarían las tierras alrededor del pueblo. La versión de Taharlev de la historia difiere del relato de Yaari en varios aspectos. Primero, Taharlev admite que ha combinado en una lo que Yaari describe como dos visitas separadas a Umlabes. En segundo lugar, identifica al médico griego por su nombre, como Dr. Mazaraki. En tercer lugar, convierte a Salomon en el héroe de la obra, el único de los cuatro que inicialmente opta por ignorar el consejo del médico.
(La primera mención del Dr. Mazaraki en relación con la fundación de Petah Tikva fue seis años después, en un artículo de la edición de 1848 de una publicación anual literaria hebrea. [20] En ese artículo, el nombre del médico griego aparecía en la forma אזראייקע Azrayike . de acuerdo con el historiador israelí Yosef Lang , [21] que había dos hermanos Mazaraki en Jerusalén. Ambos eran médicos que en un momento u otro estaban asociados con el hospital judío sefardí Misgav Ladach . Lang identifica el mayor, Karlemo, como el que se quien probablemente advirtió a los fundadores de Petah Tikva sobre los peligros para la salud de los pantanos del valle de Yarkon).
Las palabras iniciales de la balada preparan la escena: בבוקר לח בשנת תרל"ח beboker Lach bishnat Tarlach "En una mañana húmeda en el año 1878". [22] pilotos Cinco dejan Jaffa esa mañana. Cuatro se nombran en el segundo verso-Stampfer, Gutmann, Barnett, y Salomon. Estos los hombres se convertirán en los fundadores de Petah Tikva. Salomon ya está siendo retratado como una figura heroica, cabalgando "con una espada en su fajín". El quinto jinete, el Dr. Mazaraki, se presenta en el tercer verso, junto con una referencia a el valle de Yarkon a través del cual cabalgaron.Los cinco jinetes llegan a Umlabes y sus "pantanos y matorrales" en el versículo cuatro, y suben una colina para inspeccionar los alrededores.
En los versículos cinco y seis, Mazaraki da su veredicto sobre la propiedad. Observa la ausencia del canto de los pájaros, lo que considera una muy mala señal. En el versículo seis, el médico declara: "Si no se oyen pájaros / aquí reina la muerte. / Mi consejo es que salgamos de este lugar rápidamente / así que me voy". El doctor sube y regresa a la ciudad en el versículo siete, acompañado de Stampfer, Gutmann y Barnett. Sólo Salomón "con sus ojos proféticos" se queda atrás para pasar la noche en esa colina, se nos dice en el versículo ocho.
En sus últimos cuatro versos, el tono de la balada cambia de narrativa a extravagante y fantástica. Durante la noche, dice la balada, a Salomon le crecen alas y vuela sobre el área. El baladista admite que "tal vez fue solo un sueño / tal vez solo una leyenda". Por la mañana, los dos últimos versos nos dicen, "el valle maldito se llenó con el canto de los pájaros / y hay quienes dicen que hasta el día de hoy / a lo largo del Yarkon / los pájaros cantan a Yoel Moshe Salomon".
Grabación y reconocimiento público
La balada de Yoel Moshe Salomon fue grabada en 1970 por Arik Einstein , un artista popular en el entonces emergente género de música rock israelí . Fue la última pista del influyente álbum Shablul 'Snail' de Einstein y el compositor Shalom Hanoch , [23] y apareció en una película que la acompañaba con el mismo nombre. La balada también se incluyó en el álbum de Arik Einstein Good Old Israel en 1973. Una medida de la popularidad de la balada es hasta qué punto su versión de los hechos se ha convertido en parte de la memoria pública de la fundación de Petah Tikva.
En 2000, el artista Avi Blitshtein utilizó la balada como tema para un mural en el paso subterráneo del cruce de Geha en Petah Tikva. El mural muestra a los cinco personajes de la canción frente a una colina y rodeados de pájaros. Blitshtein pintó a partir de fotografías proporcionadas por la municipalidad, excepto en el caso del Dr. Mazaraki, para quien no se disponía de ningún parecido. [24] Blitshtein lo sacó de su imaginación. La foto de Zerah Barnett proporcionada por la ciudad resultó no ser Barnett en absoluto. Era una foto de Avraham Shapira, el jefe de los guardias de la aldea en Petah Tikva desde 1890. [25]
El 130 aniversario de la fundación de Petah Tikva brindó nuevas oportunidades para que el público hiciera referencia a la balada . El 5 de noviembre de 2008, cinco jinetes vestidos con trajes de época recrearon el viaje de Jaffa a Petah Tikva. Taharlev ya había imaginado a Salomon y sus compañeros como esos jinetes. En una versión "actualizada" de la balada , Yoel Moshe Salomon, de 170 años, y sus compañeros se quedan atascados en el tráfico entre Jaffa y Petah Tikva. [26] El paseo real recreado estaba programado para llegar a Founders Square en Petah Tikva a las 4 pm, donde se dio a conocer un conjunto de cinco esculturas de Shmuel Ben-Ami. [27] Las esculturas de Ben-Ami fueron encargadas por una empresa local de Petah Tikva. Se le había ordenado que reemplazara a Mazaraki, para quien no había ningún modelo disponible, por una representación de Yehuda Raab. Aunque reconocido como uno de los fundadores de Petah Tikva, Raab no se menciona en la balada . [28]
Otra estatua, del escultor Rami Golshani, se instaló en la calle Haim Ozer en Petah Tikvah. Representa a Yoel Moshe Salomon, con alas, conduciendo una motocicleta Harley Davidson. En la base de la estatua hay una línea (en hebreo) de la canción: "Y entre la medianoche y la primera luz, de repente a Salomón le crecieron las alas de un pájaro".
Controversias
Según el historiador israelí Yosef Lang, la controversia sobre la fundación de Petah Tikva comenzó con la publicación del volumen conmemorativo del 50 aniversario de Petah Tikva en 1929. Ese volumen presentaba la versión de los hechos de la familia Salomon. [29] Las disputas se refieren a quién estuvo involucrado, en qué momento y en qué capacidad. Muchos de los protagonistas de estas disputas son ellos mismos descendientes o familiares de los fundadores. En las versiones que cada uno presenta de la fundación de Petah Tikva, enfatizan el papel de sus propias familias. "Tantos fundadores como hay, hay tantas historias del lugar, y cada familia escribe una versión biográfica propia como la historia de la colonia", escribió el profesor de literatura Yaffah Berlovitz, bisnieta de Zerah Barnett. [30] Eli Eshed, un escritor sobre la cultura popular de Israel y miembro de la familia Salomon, se refiere a la controversia como "guerras de versiones". [31]
La balada proporcionó un nuevo combustible para las disputas cuando su relato de los eventos llegó a servir como base para gran parte de la conmemoración pública del 130 aniversario de la fundación de Petah Tikva. En los periódicos israelíes aparecieron artículos sobre el tema y el municipio de Petah Tikva recibió quejas. Cuando Eli Eshed entrevistó al periodista — y descendiente de Barnett — Yaffah Berlovitz, ella llamó la atención sobre el hecho de que Salomon había desanimado a los Yarkonim y luego había abandonado la colonia para regresar a Jerusalén. Concluyó que "presentarlo [a Yoel Moshe Salomon] como un héroe, es realmente ridículo, incluso con las apologéticas al final que dicen que es una historia o un sueño". [31] El escritor y descendiente de Raab, Ehud ben Ezer, protestó ante el municipio de Petah Tikva con respecto a su manejo de las celebraciones del 130 aniversario y la escasa atención otorgada al papel de Eleazer y Yehuda Raab. En su entrevista con Eshed, le preocupaba que la balada corriera el riesgo de ser confundida con la historia. Ben Ezer citó a un funcionario anónimo de Petah Tikva que le había dicho que "la historia es lo que escribió Yoram Taharlev". Ben Ezer agregó que "el sistema educativo en las escuelas, es decir, los autores de libros de texto y ciertamente los maestros también toman la balada como la única fuente autorizada para enseñar sobre la historia de Petah Tikva, ...". [31] Sus preocupaciones pueden tener alguna justificación. El único nombre mencionado en la historia de Israel frecuentemente citada por Howard Sachar, con respecto a la fundación de Petah Tikva, es el de Yoel Moshe Salomon. [32]
En el centro de estas disputas está el papel que la música ha tenido en Israel como vehículo para crear un espíritu nacional y para difundir la ideología nacional. Con respecto a la balada , su letrista Yoram Taharlev observó que "está en la naturaleza de una canción mitológica que creó un mito", y señaló que una controversia similar surgió en torno a otra de sus canciones, la canción de Six Day War que lanzó Ammunition Hill. en 1968. [33] Ben Ezer se quejó de que enterarse de la fundación de Petah Tikva a partir de la Balada sería "como aprender sobre la Guerra de Independencia de Israel sólo a través del poema Silver Platter de Nathan Alterman . [34] Le preocupaba que los eventos mismos podría ser olvidado, "dejando sólo las canciones", y se preguntó si, en el futuro, la historia de Israel podría confundirse con la historia de la poesía y la canción israelíes. [35]
El término que Ben Ezer usó para tales canciones: הזמר העברי hazemer Ha'ivri "hebreo Song" -se refiere a un determinado género musical israelí, también conocido como שירי ארץ ישראל shirei la Tierra de Israel "Cantos de la Tierra de Israel" ( SLI ). Este es un género de 'música folclórica' nacional israelí desarrollado en el período anterior al estado y gradualmente se convirtió en un canon musical reconocido. Su contenido fue nacionalista. El género cumplió una función ideológica: celebrar con canciones el paisaje de la Tierra de Israel, el cultivo de esa tierra y su defensa. [36] The Ballad se escribió temprano en lo que Regev y Seroussi llaman el período medio del género SLI, cuando las actitudes hacia tales canciones se estaban teñiendo de nostalgia. [37] The Ballad agrega un tono lúdico a los temas SLI convencionales . Al igual que otras instancias del canon SLI , la Balada se ha utilizado para crear una memoria histórica en la que el mito y la historia se entrelazan. Aunque podría considerarse historia, la balada ha asegurado que la fundación de Petah Tikva siga siendo parte de la memoria colectiva popular israelí. [ cita requerida ]
Referencias
- ^ Hebreo מושבה moshava se refiere a las comunidades de granjas de propiedad privada, y se hace convencionalmente en Inglés como 'colonia'.
- ^ Greenwood, Naftali. "Inmigración a Israel: 'Los redentores de la tierra ' " . Biblioteca virtual judía .
- ^ Avneri (1984) , p. 70.
- ↑ La fecha de 1870 se da en Orni & Gilboa (2007 , p. 230).
- ↑ Las fuentes dan diferentes fechas para esta compra: 1859 por Adler (2008) y 1860 en Avneri (1984 , p. 70).
- ↑ Para breves discusiones sobre el Antiguo Yishuv y su actividad de asentamiento agrícola temprano, vea Sachar (2007 , capítulo 2), las secciones tituladas El “Antiguo asentamiento” y El “Antiguo asentamiento” Revuelve , respectivamente. Véase también Shapira (2014 , capítulo 2), en particular la sección titulada Emigrantes e inmigrantes: una visión general . El artículo Compra de tierras judías en Palestina contiene información sobre las restricciones otomanas sobre la compra y asentamiento de tierras judías.
- ^ Avneri (1984) , p. 62.
- ^ El artículo de Wikipedia en hebreo sobre la balada menciona el intento fallido anterior.
- ^ "Y de allí le daré sus viñas, y el valle de Acor como puerta de esperanza". (Oseas 2:17)
- ^ Glass y Kark (1991) , p. 137.
- ↑ El nombre de la aldea se pronuncia Umlabes en la canción y así se escribe en la página web sobre la malaria en Israel. Otras fuentes inglesas lo representan de manera diferente. Se trata de Mulabbes en Yaari (1958 , p. 79), Melabes en Glass & Kark (1991 , p. 137) y en Shapira (2014 , capítulo 2), y Ummlebis en Avneri (1984 , p. 71). El artículo de Wikipedia Petah Tikva ofrece otras tres versiones.
- ↑ Avneri (1984 , p. 71); Glass y Kark (1991 , págs. 137-138); Ben Ezer (2013) tiene una discusión más detallada de los Yarkonim, en hebreo.
- ↑ Yaari (1958 , págs. 89-93) sugiere que los colonos comenzaron a abandonar Petah Tikva a fines de 1880 y que todos se habían ido en 1881.
- ^ "Petah Tikva" . La Agencia Judía para Israel . Consultado el 17 de julio de 2014 .
- ^ "Sionismo: los primeros 120 años, 1882-2002" . La Agencia Judía para Israel . Consultado el 17 de julio de 2014 .
- ^ "Museo de los fundadores y casas de los fundadores - Petah Tikva" . Consultado el 17 de julio de 2014 .
- ^ "נתן גרינגרט - המייסד הנשכח" [Nathan Gringart-El fundador olvidado]. Archivo histórico de Oded Yarkoni Petah Tikva [הארכיון לתולדות פתח תקוה ע"ש עודד ירקוני] (en hebreo). 27 de octubre de 2013.
- ↑ El artículo de Wikipedia en hebreo sobre Petah Tikva menciona a Katz (Zanger), al igual que Yaari (1958 , p. 85). Este último dice que se unió a la colonia poco después de su fundación.
- ↑ Las referencias aquí son a la traducción abreviada al inglés Yaari (1958) .
- ^ Goldman, Yaakov (1884). "שאר ישוב: השקפה כללית על מצב אחינו בני ישראל בארץ הקודש, ועל קורות ישוב הארץ בעבר ובהווה" [El resto de la población: una descripción general de la tierra santa y la situación actual de los judíos]. Ha'Asif 'La cosecha'(en hebreo). Varsovia: Nahum Sokolow.
- ^ Lang (2009) .
- ^ En el artículo hebreo sobre la balada ( בלדה על יואל משה סלומון ), el año de la inspección se identifica como 1876. Esa fecha parece basarse en una carta de Joseph Navon al vicecónsul británico en Jaffa , su tío Haim Amzalak, como se informa en Glass & Kark (1991 , p. 137), en el que Navon dice que los fundadores de Petah Tikva se habían acercado a él en busca de ayuda para obtener tierras. Glass y Kark informan que fue a través de Amzalak que se enteraron de la tierra de Umlabes. (El nombre Amzalak a veces se traduce como Amzaleg o Amzalleg).
- ^ Regev y Seroussi (2004) , p. 146.
- ^ Una foto del Dr. Mazaraki está disponible en Eshed (2008) . Eshed lo atribuye a Elizabeth Anne Finn , esposa del cónsul británico en Jerusalén (1846-1863).
- ↑ Eshed (2008) tiene fotos de todo el mural y de los individuos tal como los retrató Blitshtein.
- ^ Dor, Michel (5 de noviembre de 2008). "יואל-משה סלומון: הדור הבא" [Yoel Moshe Salomon: la próxima generación]. Yediot Ahronot (en hebreo).
- ^ Como se informó en "בבוקר לח בשנת תרל"ח: חוגגים בפתח תקווה" [En una húmeda mañana de 1878: Celebración en Petah Tikva]. NRG Online (en hebreo). 2 de noviembre de 2008.
- ↑ Como se informa en la entrevista de Eshed (2008) con el escultor Ben-Ami.
- ^ Como se informa en Berlovitz (2008) .
- ^ Berlovitz (2008) .
- ↑ a b c Eshed (2008) .
- ^ Sachar (2007 , capítulo 2), en la sección El "Antiguo asentamiento" se agita
- ↑ La canción trata sobre la batalla de Ammunition Hill , que se libró en los suburbios del norte de Jerusalén el 6 de junio de 1967. Una traducción al inglés de la letra está disponible en Ben-Arieh, Alex. "Las bandas del ejército: Lahakot Tzahal" . El historama . Se puede encontrar una transliteración del hebreo en Jakubovits, George. "Givat HaTachmoshet" . HebrewSongs.com . Las letras en hebreo están disponibles en "גבעת התחמושת" . Shironet (en hebreo).
- ↑ Para el poema en hebreo e inglés, con algunas notas introductorias de Ami Isseroff, ver "La bandeja de plata de 1947" . Documentos de fuentes históricas: sionismo, Israel y Palestina .
- ^ Estas citas son de las entrevistas reportadas en Eshed (2008)
- ^ Regev y Seroussi (2004) , capítulo 3.
- ^ Regev y Seroussi (2004) , p. 59.
Referencias
- Adler, Gerald M. (25 de septiembre de 2008). "Respuestas externas a los cambios internos otomanos" . El conflicto palestino-israelí: aspectos legales en un contexto histórico y político . Consultado el 10 de junio de 2014 .
- Avneri, Arieh L. (1984). El reclamo de despojo: asentamiento de tierras judías y los árabes, 1878-1948 . Nuevo Brunswick y Londres: Transaction Books. ISBN 978-0878559640.
- Ben Ezer, Ehud (2 de diciembre de 2013). "El asunto Yarkonim" [פרשת הירקונים]. Noticias de Ben Ezer [חדשות בן עזר], no. 896 (en hebreo) . Consultado el 10 de julio de 2014 .
- Berlovitz, Yaffa (14 de noviembre de 2008). "כמספר המייסדים כן מספר ההיסטוריות של פתח תקוה-בעקבות המהומה שחוללה "הבלדה על יואל משה סלומון " " [Como hay muchos fundadores, también hay muchas historias de Petah Tikva, en la conmoción causada por la balada de Yoel Moshe Salomon ] . Ha'aretz (en hebreo) . Consultado el 8 de julio de 2014 .
- Eshed, Eli (19 de noviembre de 2008). "בבוקר לח בשנת תרל"ח -המלחמות על "הבלדה על יואל משה סלומון " " [En una mañana húmeda en 1878: las guerras de los alrededores "La balada de Yoel Moshe Salomon"]. המולטי יקום של אלי אשד Multiverso de Eli Eshed (en hebreo ) . Consultado el 8 de julio de 2014 .Esta página es una discusión (en hebreo) de la balada y de la controversia que generó, con extractos de entrevistas con muchos de los involucrados, incluidos Yoram Taharlev, Yaffa Berlovitz, Ehud Ben Ezer, Avi Blitshtein y Shmuel Ben Ami. La página también contiene una serie de fotos de personas y obras de arte relacionadas con la balada , incluida una que supuestamente es del Dr. Mazaraki.
- Glass, Joseph B .; Kark, Ruth (1991). Empresarios sefardíes en Eretz Israel: la familia Amzalak, 1816-1918 . Jerusalén: Magnes Press. ISBN 978-9652237514.
- Lang, Yossi (2 de marzo de 2009). "Los Hermanos Médicos de la Casa de Mazaraki" [האחים הרופאים לבית מַזַרַקִי]. Noticias de Ben Ezer [חדשות בן עזר], no. 424 (en hebreo) . Consultado el 16 de julio de 2014 .
- Orni, Efraim; Gilboa, sacudido (2007). "Mikveh Israel". Enciclopedia Judaica . 14 (2ª ed.). Detroit: Macmillan Reference USA. ISBN 978-0-02-865942-8.
- Regev, Motti; Seroussi, Edwin (2004). Música popular y cultura nacional en Israel . Berkeley: Prensa de la Universidad de California. ISBN 978-0-520-23652-3.
- Sachar, Howard M. (2007). Una historia de Israel: desde el surgimiento del sionismo hasta nuestro tiempo . Nueva York: Alfred A. Knopf. ISBN 978-0375711329.
- Shapira, Anita (2014). Israel: una historia . Líbano, NH: Brandeis University Press. ISBN 978-0297871576.
- Yaari, Avraham (1958) [1947]. The Goodly Heritage: Memorias que describen la vida de la comunidad judía de Eretz Yisrael desde el siglo XVII al XX [ זכרונות ארץ ישראל (Recuerdos de la tierra de Israel) ]. Traducido y resumido por Israel Schen; editado por Isaac Halevy-Levin. Jerusalén: Departamento de Juventud y Hechalutz de la Organización Sionista.
enlaces externos
- Audio oficial en YouTube
- "הבלדה על יואל משה סלומון" [La balada de Yoel Moshe Salomon]. Shironet (en hebreo).Letra de la balada en hebreo, con la versión grabada de Arik Einstein , en el sitio web de Shironet .
- "La balada de Yoel Moshe Salomon" . HebrewSongs.com .Transliteración y traducción al inglés de la balada de George Jakubovits.
- Yoel Moshe Salomon "de Arik Einstein " " " . Herencia rejuvenecedora .Transliteración y traducción al inglés de la balada de Michael Sherman.
- Inbar, Donny; Mahrer, Danielle. "La banda sonora de Israel: La historia de Israel a los 66 a través de las canciones de Arik Einstein" (PDF) . Consejo de Relaciones con la Comunidad Judía . Federación de la Comunidad Judía y Fondo de Dotación. págs. 6–7.La balada en hebreo con una traducción al inglés con rima de Donny Inbar.
- "Yoram Taharlev" . Sitio web en inglés de Yoram Taharlev.
- "הבלדה על יואל משה סלומון ושלושת רעיו" [La balada de Yoel Moshe Salomon y sus tres camaradas] (en hebreo).Página de Yoram Taharlev sobre la balada [hebreo].
- "Familia Salomon: 200 años en Israel" . 2015. Una breve biografía de Yoel Moshe Salomon en el sitio web del bicentenario de la familia Salomon.
- Deutsch, Gloria (18 de septiembre de 2008). "Streetwise: un inglés en Petah Tikva" . Jerusalem Post . Un artículo sobre la contribución de Zerah Barnett a la fundación de Petah Tikva.