La Antología de la literatura china moderna de Columbia es una antología de literatura china de1995editada por Joseph SM Lau y Howard Goldblatt y publicada por la Universidad de Columbia . Su uso previsto es ser un libro de texto. [1]
Esta antología incluye obras de China continental, Taiwán y Hong Kong, [2] y también autores de habla china de otros lugares, [3] publicados originalmente en chino entre 1918 y 1992. Las obras incluyen poesía, ensayos y ficción, con la mayoría de la ficción son cuentos. Las novelas y obras de teatro eran demasiado largas y, por lo tanto, no se incluyeron. Estos trabajos serían clasificados por los críticos literarios chinos como dangdai (contemporáneo) y xiandai (moderno). [4] Algunas de las obras ya se habían traducido antes de la publicación de este libro, mientras que otras traducciones se publicaron recientemente. [5]
Martin W. Huang, de la Universidad de California, Irvine, escribió que a pesar de la omisión del drama y las novelas, este fue el primer libro en el que uno es "capaz de leer en inglés algunas de las obras más representativas de los principales géneros escritos por chinos modernos". escritores y disfrutar de una imagen relativamente completa ". [2]
La antología presenta biografías complementarias de poetas y escritores antes de presentar las obras reales. [5] Bonnie S. McDougall de The China Quarterly declaró que en la edición original de la introducción y las biografías del libro, hay información incorrecta, "especialmente fechas", presente en el material fáctico, [6] pero que "debe enfatizarse "que los errores en la información fáctica" son pocos en número ". [7]
Contenido
La antología divide sus obras en ficción, poesía y ensayos, y dentro de cada división subdivide las obras en períodos de tiempo de 1918-1949, 1949-1976 y "desde 1976". [1] Las obras realizadas en 1918-1949 se centran en China continental, mientras que las de 1949-1976 se centran en Taiwán. [4] Las únicas obras de 1949-1976 producidas en China continental fueron dos poemas escritos por Mu Dan . [2] Las obras de 1976 en adelante incluyen obras de China continental, Taiwán y Hong Kong. [4] Las obras de 21 autores, incluidos 12 de China continental, se encuentran en esta parte. [3] El libro dedica más espacio a la ficción que a los ensayos y la poesía. El libro tiene las obras de nueve poetas de la era anterior a la Segunda Guerra Mundial , e incluye obras de doce poetas taiwaneses publicados en un período de 27 años. [6]
En lo que respecta a las obras del período anterior a 1949, el libro contiene ensayos que incluyen los de Lin Yutang y Zhou Zuoren , poesía que incluye la de Ai Qing y Xu Zhimo , e historias que incluyen las de Ba Jin y Lu Xun . [4]
Tatiana Fisac, de la Universidad Autónoma de Madrid, argumentó que el libro utiliza a los autores taiwaneses de 1949-1976 "como los contribuyentes verdaderamente significativos al canon literario chino durante ese tiempo" y "mundos alternativos" a la atmósfera política asfixiante para la escritura creativa que prevaleció durante la era maoísta en el continente, cuando se impuso la subordinación de la literatura a la política oficial ". [4] Huang argumenta que aunque los autores de 1949-1976 estaban principalmente en Taiwán, el período de tiempo 1949-1976 fue relevante para el continente y no para Taiwán, y argumentó que la exclusión de las obras del continente "solo se suma a la insuficiencia de su "esquema histórico" general ". [1] También afirmó que no incluir literatura comunista durante el período 1949-1976 da como resultado "una interrupción en la presentación histórica implícita de la antología y, por lo tanto, socava hasta cierto punto su amplitud" y que este es el caso "[e] ven si uno está de acuerdo con los editores en que la literatura producida en China durante este período generalmente carece de un atractivo literario genuino ". [2] McDougall argumentó que al omitir a casi todos los autores de China continental de 1949 a 1976, "los lectores se ven privados de ejemplos imperfectos, pero no obstante convincentes, de ficción política que luchan por dar sentido a un cambio social drástico". [3]
Los géneros de obras posteriores a 1976 incluyen obras de xianfeng ( vanguardia ), obras de mujeres y poesía "brumosa" (menglong). Las obras de la primera categoría incluyen las de Can Xue y Yu Hua . Los del segundo incluyen los de Li Ang , Tie Ning y Xi Xi . Aquellos en la tercera categoría incluyen Bei Dao y Shu Ting . [4]
Recepción
Fisac escribió que "Sin duda, la autoridad de este volumen se basa en gran medida en el distinguido trabajo previo realizado por los profesores Lau y Goldblatt, y en el trabajo de los muchos otros buenos traductores aquí representados". [5] También afirmó que le habría gustado ver una lista de referencias originales para comprobar la exactitud de las traducciones y un apéndice que enumera los nombres de los autores y los títulos chinos originales para ayudar a los estudios de traducción. [5]
Huang concluyó que el libro "será indispensable para cualquier estudiante de literatura china" y creía que "se convertiría en un libro de texto muy popular para las clases sobre la China moderna y la literatura china moderna durante muchos años por venir". [1] Huang declaró que deseaba que hubiera "información bibliográfica relevante" ya que el uso previsto del trabajo es el de un libro de texto. [1]
McDougall argumentó que el libro era "un esfuerzo muy valioso"; felicitó a los autores ya la prensa y afirmó que "todos deberíamos dar la bienvenida a la aparición de esta antología, y si tenemos una visión alternativa de lo que constituye la literatura china de este siglo, depende de nosotros compilar y publicar nuestras propias antologías". [7]
Referencias
- Fisac, Taciana ( Universidad Autónoma de Madrid ). " The Columbia Anthology of Modern Chinese Literature " (revisión). China Review International , E ISSN 1527-9367 , 09/1996, Volumen 3, Edición 2, págs. 476 - 477. Disponible en Project MUSE . - DOI 10.1353 / cri.1996.0067
- Huang, Martin W. ( Universidad de California, Irvine ). "The Columbia Anthology of Modern Chinese Literature" (reseña del libro). La Revista de Estudios Asiáticos , ISSN 0021-9118 , 11/1995, Volumen 54, Número 4, págs. 1089–1090. - DOI 10.2307 / 2059966
- McDougall, Bonnie S. "The Columbia Anthology of Modern Chinese Literature" (reseña del libro). The China Quarterly , ISSN 0305-7410 , 06/1996, Edición 146, págs. 654 - 656. Disponible en HeinOnline .
Notas
- ↑ a b c d e Huang, pág. 1090.
- ↑ a b c d Huang, pág. 1089.
- ↑ a b c McDougall, pág. 654. "Los editores reclaman dos innovaciones especiales: su amplia difusión geográfica, con obras de autores del continente, Hong Kong y Taiwán (e incluso fuera de estas áreas), y la inclusión de ensayos junto con ficción y poesía".
- ^ a b c d e f Fisac, pág. 476.
- ↑ a b c d Fisac, pág. 477.
- ↑ a b McDougall, pág. 655.
- ↑ a b McDougall, pág. 656.