Los cuatro jinetes del Apocalipsis ( español : Los cuatro jinetes del Apocalipsis ) es una novela del autor español Vicente Blasco Ibáñez . Publicado por primera vez en 1916, cuenta una historia enredada de los yernos francés y alemán de un terrateniente argentino que se encuentran luchando en bandos opuestos durante la Primera Guerra Mundial . Su traducción al inglés de 1918 por Charlotte Brewster Jordan se convirtió en la novela más vendida en los Estados Unidos en 1919 según Publishers Weekly , que la aclamó como "una historia magníficamente humana contada por un genio". La novela fue incluida en la lista de las 100 mejores novelas del siglo XX por el diario español El Mundo . [1]
Resumen
Un francés, Marcelo Desnoyers, viaja a Argentina en 1870 y se casa con la hija mayor de Julio Madariaga, dueño de un rancho . Finalmente, Marcelo; su esposa; y sus hijos, Julio y Chichi, regresan a Francia y viven en una mansión en París . Julio resulta ser un joven perezoso mimado que evita los compromisos y coquetea con una mujer casada, Marguerite Laurier.
Mientras tanto, la hija menor de Madariaga se ha casado con un alemán, Karl Hartrott, y los Hartrott regresan a Alemania . Por tanto, la familia Desnoyers y la familia Hartrott se enfrentan entre sí con el inicio de la Primera Guerra Mundial . Sin embargo, Julio Desnoyers inicialmente no muestra interés en la guerra, pero la familia de Hartrott apoya con entusiasmo la causa alemana. Es solo después de que la amante de Julio, Marguerite, prodiga atención a su esposo después de que este último es herido en la batalla que Julio se siente impulsado a participar en la guerra.
Mientras el joven Julio sirve como soldado , el anciano Marcelo abandona el refugio y regresa a su mansión, donde observa a los soldados alemanes avanzar y eventualmente saquear sus pertenencias y comer su comida. Por fin, los soldados franceses hacen retroceder a los soldados alemanes, y Marcelo opta por defender a un alemán que le salvó la vida.
Julio Desnoyers regresa con su familia después de ser herido en una batalla, pero elogiado por su valor, y rápidamente se lanza de nuevo a seguir luchando. Al final de la guerra, Julio muere en batalla. La novela termina con Marcelo en la tumba de su hijo; lamenta que si su hija, Chichi, tiene hijos, no llevarán el nombre de "Desnoyers". Marcelo descubre que Hartrott también perdió un hijo en la guerra.
Los cuatro jinetes"
La referencia alegórica a los Cuatro Jinetes del Apocalipsis la afirma "Tchernoff", un hombre que ocupa una de las habitaciones del edificio de departamentos en el que reside Julio. Tchernoff es "un ruso o polaco que casi siempre regresaba con un paquete de libros y pasaba muchas horas escribiendo cerca de la ventana del patio" (a pesar de la ambigüedad inicial en cuanto a su nacionalidad, a partir de entonces se le describe como ruso y socialista ) . [2]
Al final de la Parte I, mientras Tchernoff, Julio Desnoyers y su amigo Argensola ven a los soldados franceses partir para la batalla, el ebrio Tchernoff comienza un monólogo salvaje:
De repente, saltó de pensamiento en palabra sin previo aviso, continuando en voz alta el curso de su razonamiento.
"Y cuando salga el sol en unas horas, el mundo verá correr por sus campos a los cuatro jinetes, enemigos de la humanidad ... Ya sus salvajes corceles patean el suelo con impaciencia; ya los jinetes de mal agüero se han unido y están intercambiando las últimas palabras antes de saltar a la silla ".
Tchernoff continúa describiendo la bestia del Apocalipsis y luego los cuatro jinetes que la preceden: Plaga (o Conquista), Guerra, Hambruna y Muerte.
La parte I termina con la declaración: "¡La agonía de la humanidad, bajo el brutal barrido de los cuatro jinetes, ya había comenzado!"
Al final de la novela, cuando Marcelo Desnoyers está en la tumba de su hijo Julio, Desnoyers ha llegado a creer que "no había justicia; el mundo estaba gobernado por el azar", y tiene una visión de los cuatro jinetes, amenazando con pisotear la tierra una vez más: "Todo lo demás fue un sueño. Los cuatro jinetes eran la realidad ..."
Adaptaciones
La novela se convirtió en una película de Hollywood en 1921 , protagonizada por Rudolph Valentino , [3] y nuevamente en 1962 . La película de 1962 tiene lugar durante la Segunda Guerra Mundial , en lugar de la Primera Guerra Mundial .
Referencias
- ^ "Lista completa de las 100 mejores novelas en castellano del siglo XX" El Mundo . Consultado el 25 de septiembre de 2013.
- ^ Ibáñez, Vicente Blasco. Los cuatro jinetes del Apocalipsis. Trans. Charlotte Brewster Jordan.
- ^ Buergert, Kristen. Escuela de Graduados de los Bestsellers de los Estados Unidos del siglo XX en Bibliotecología y Ciencias de la Información. Consultado el 25 de septiembre de 2013.
enlaces externos
- Wikisource en español tiene texto original relacionado con este artículo: Los cuatro jinetes del Apocalipsis
- Los cuatro jinetes del Apocalipsis en el proyecto Gutenberg (traducción al inglés)
- Los cuatro jinetes del apocalipsis en Project Gutenberg (original en español)
- Los cuatro jinetes del Apocalipsis audiolibro de dominio público en LibriVox