El gran enigma (en sueco : Den stora gåtan ) es una colección de poesía de 2004 del escritor sueco Tomas Tranströmer . Consta de cinco poemas en formato libre, seguidos de 45 haiku en once suites. Es una de las dos colecciones que Tranströmer ha escrito después de su golpe de 1990y, por lo tanto, fue escrita a un ritmo lento con la mano izquierda. Fue publicado en inglés en 2006.
Autor | Tomas Tranströmer |
---|---|
Titulo original | Den stora gåtan |
Traductor | Robin Fulton |
País | Suecia |
Idioma | sueco |
Editor | Albert Bonniers förlag |
Fecha de publicación | 19 de marzo de 2004 |
Publicado en ingles | 2006 |
Paginas | 87 |
ISBN | 9100103101 |
Contenido
Cinco poemas de forma libre son seguidos por 45 que siguen la forma del haiku , organizados en once suites. Las suites están organizadas libremente por géneros y temas, que incluyen el motivo carpe diem , epifanías teístas , representaciones de la naturaleza, instantáneas de viajes y reflexiones sobre la muerte. Los temas se mezclan con frecuencia. [1]
Génesis
En noviembre de 1990, Tomas Tranströmer sufrió un derrame cerebral que paralizó el lado derecho de su cuerpo y dañó su capacidad para hablar. Por lo tanto, tuvo que cancelar un proyecto de poesía a gran escala en el que estaba trabajando, sobre la historia de Europa, para escribir poemas más concisos. Varias veces consideró dejar de escribir por completo, pero siguió proponiendo nuevas ideas. Volvió al formato haiku , que según él mismo había estado leyendo y escribiendo durante toda su vida. Sus primeros haiku publicados fueron escritos en 1959, cuando trabajaba en una prisión juvenil, y en 1996 publicó la colección The Sorrow Gondola que contenía once más. Los siguientes ocho años continuó escribiendo de la misma manera, con la mano izquierda y a paso lento. [2] Los haiku en The Great Enigma no fueron escritos con un estricto apego a las convenciones clásicas, pero siguen la regla de tres líneas con cinco, siete y cinco sílabas. [3] Las principales inspiraciones de los poemas fueron los viajes, la muerte y los sueños. [2]
Publicación
El libro fue publicado en Suecia el 19 de marzo de 2004 por Albert Bonniers förlag . [3] La portada es una pintura del artista Peter Frie que fue seleccionada por Tranströmer. [4] En abril, el libro fue lanzado en CD, leído por el actor Krister Henriksson , y acompañado por Tranströmer al piano, interpretando fragmentos de Josef Mattias Hauer, Federico Mompou , Maurice Karkoff, Cor de Groot y Werner Wolf Glaser con su mano izquierda. [3] La colección fue traducida al inglés por Robin Fulton y apareció por primera vez en el volumen de 2006 The Great Enigma: New Collected Poems . [5]
Recepción
Svenska Dagbladet ' crítico s escribió: "Al leer [los cinco primeros poemas] que están encantados con la facilidad natural que siempre ha caracterizado a la poesía de Tranströmer, en el siguiente haikus por la contención formal y la disciplina que constituye la otra cara de su autoría - ¡ni una palabra de más! " El crítico continuó: "Los nuevos poemas de Tranströmer están impregnados de una piedad completamente natural. ¡Sin tonos altos, sin predicación! Sólo una tranquila confianza ante la mortalidad y una gratitud completa y sin sentimentalismos por poder existir, participar". [1]
El libro fue nominado al premio de agosto . [6] En 2007, Frie, cuya pintura está en la portada del libro, colaboró con Tranströmer y exhibió 13 pinturas de paisajes originales inspiradas en el libro. [4]
Ver también
Referencias
- ^ a b Redactor del personal (19/03/2004). "Tranströmer fångar ännu dagen" . Svenska Dagbladet (en sueco) . Consultado el 10 de abril de 2012 .
Vid läsningen av dem njuter man av den självklara ledighet som alltid har kännetecknat Tranströmers poesi, i de följande haikudikterna av den formella behärskning och disciplin som utgör den andra sidancket av hans författarsy "draskap" - intetrik et hans författarsy ordraskap! alldeles självklar fromhet. Inga brösttoner, ingen predikan! Bara en lugn förtröstan inför förgängelsen och en alltigenom osentimentalt formulerad tacksamhet över att få finnas till, att få vara med.
- ^ a b Ståhlberg, Carin (14 de marzo de 2004). "En mästare finner nya ord" . Dagens Nyheter (en sueco) . Consultado el 10 de abril de 2012 .
- ^ a b c Werkelid, Carl Otto (18 de marzo de 2004). "Tranströmer löser gåtor med haiku" . Svenska Dagbladet (en sueco) . Consultado el 10 de abril de 2012 .
- ^ a b Werkelid, Carl Otto (31 de agosto de 2007). "Samarbete över gränserna" . Svenska Dagbladet (en sueco) . Consultado el 10 de abril de 2012 .
- ^ "Gran Enigma" . npr.org . NPR . Consultado el 10 de abril de 2012 .
- ^ "Alla Nominerade" . augustpriset.se (en sueco). Asociación de Editores de Suecia . Consultado el 10 de abril de 2012 .