The Legend of the Ice People ( en sueco Sagan om Isfolket ) es una historia de 47 volúmenes de un linaje familiar, publicada por primera vez en 1982. [1] La autora de la serie es Margit Sandemo . Las novelas se basan predominantemente en Escandinavia y se centran en hechos históricos, pero contienen algunos elementos fantásticos. El primer volumen se publicó en 1982 y la serie se convirtió en una de las series de novelas más vendidas en Escandinavia , con más de 39 millones de copias vendidas. [2]
![]() Portada del libro electrónico de 2012 para la adaptación del libro electrónico en inglés de Spellbound | |
Autor | Margit Sandemo |
---|---|
Titulo original | Sagan om Isfolket (sueco) |
Idioma | sueco |
Género | Aventuras Fantástico Paranormal Romance Histórico |
Editor | Jentas |
Publicado | 1982-1989 |
La serie se escribió originalmente en sueco , pero se ha traducido a más de ocho idiomas, incluidos noruego , finlandés , polaco , checo , islandés , ruso , húngaro e inglés .
La serie de libros se compone de tres partes en las que La leyenda de la gente del hielo es la primera. La segunda parte es una serie igual / derivada ubicada en los años entre 1600 y 1700. También es una precuela del libro 31 El hombre del ferry. (Título original sueco; Färgkarlen ) Aquí aprendemos la historia de fondo de los medallones místicos que encuentran los personajes, Benedikte y Sander. Esta segunda serie se llama Häxmästaren en sueco y se traduce como El maestro brujo o El brujo. El escenario a lo largo de la segunda serie se ubica principalmente en Icland y en Noruega, Suecia y Austria. Está hecho de 15 libros y otras conexiones con la gente del hielo: los libros son los espíritus y las almas de Sol y Tengel el bueno en su mayoría. Vienen más adelante en la serie para ayudar al brujo Islandic y su familia.
La última parte de la serie se llama Legenden om ljusets rike, que se traduce como La leyenda del reino de la luz o La leyenda del reino de las luces. Está compuesto por 20 libros y fusiona las dos series. Esta es una secuela de ambas series. Comienza en el mismo momento y escena donde El maestro brujo termina en un suspenso. Luego, la historia avanza hasta aproximadamente 20-30 años después de que La leyenda de la gente del hielo termina en la década de 1990. Seguimos a los personajes del último par de libros de La leyenda de la gente del hielo y sus familias. Algunos de ellos son Marco, Ellen, Nathaniel y Gabriel y sus hijos que se hacen amigos de los hijos de la familia Warlocks.
La tercera parte de la serie es un poco diferente. Se inclina más hacia el género de fantasía que otros libros de la serie, y también tiene un poco de ficción Sience. Tiene lugar principalmente dentro del globo terráqueo. Hay un Reino secreto en el núcleo donde el tiempo pasa 12 veces más lento que en el exterior del globo y donde su cuerpo físico deja de envejecer. La historia tiene dos grandes enemigos. Una es la principal fuente de agua negra de la que Tengel, el malvado de La leyenda de la gente del hielo, obtuvo su poder. El otro es la contaminación y la destrucción de la tierra por la sociedad humana. Nuestros héroes intentan salvar la tierra antes de que sea demasiado tarde y todos los animales y plantas importantes se extingan. La serie termina en el futuro en el año 2080. En la tercera serie también aprendemos el verdadero significado de los medallones místicos y mágicos decorados con un sol, de la serie El maestro brujo y el libro 31 El hombre del transbordador en La leyenda de los pueblos del hielo. . También hay una fuerte conexión entre el libro 18 en El reino de las luces con el título sueco original Så djup en längtan , que se traduce como Tan profundo anhelo, y el libro 17 en La leyenda de la gente del hielo, título sueco; Dödens trädgård , que se traduce en inglés como The death's garden o The reaper's garden. Ambos tienen lugar en los montes Urales en Rusia. Libro 18 En la tercera parte de la serie, le dará al lector nueva información que conduce a algunos huecos en la trama del libro 17 en la primera parte de la serie a completar.
La serie completa de personas de Legend of the Ice con 82 libros.
Parte 1. La leyenda de la gente del hielo. O título riginal; Sagan om Isfolket. 47 libros.
Parte 2. El maestro de brujas. Titulo original; Häxmästaren. 15 libros.
Parte 3. La leyenda del reino de las luces. Titulo original; Legenden om ljusets rike. 20 libros.
La leyenda
Érase una vez, hace muchos siglos, Thengil el Maligno salió al desierto y vendió su alma al Diablo. Se convirtió en el antepasado de la Gente de Hielo. Por riqueza y poder, uno de sus descendientes, en cada generación, sería maldecido para servir al diablo y realizar malas acciones. Su característica distintiva serían los ojos de gato amarillos y poseerían poderes mágicos. Algunos dicen que nunca estarán libres de la maldición hasta que descubran la urna que contiene la poción que Tengel el Malvado usó para convocar al Diablo. Se dice que un día nacerá un hijo de su sangre, dotado de conocimiento y sabiduría como nunca antes el mundo ha conocido, quién pondrá fin a la maldición familiar . Eso dice la leyenda pero nadie sabe si es verdad.
En el siglo XVI, nació un hijo maldito del Pueblo de Hielo. Trató de convertir el mal en bien, y por eso lo llamaron Thengil el Bueno. Esta saga trata sobre su familia.
Gráfico
La historia comienza en Trondheim , Noruega en 1581, con la historia de Silje Arngrimsdotter, y cómo entra en contacto con la Gente del Hielo, una comunidad de marginados que viven en un valle aislado. A partir de ahí, sigue a la Gente del Hielo a través de los siglos, con miembros del clan migrando de Noruega a Dinamarca y Suecia . Otros miembros del clan terminan o visitan varios rincones de Europa y Asia durante el transcurso de la serie.
La Gente de Hielo está maldecida con un antepasado terrible, Tengel el Malvado, cuyas acciones dieron como resultado que al menos un individuo maldito naciera en cada generación. Los individuos malditos nacieron con habilidades mágicas y místicas, pero también con el potencial de un mal sin fondo. Los hombres malditos tienen ojos amarillos, omóplatos deformes y rasgos mongoles, mientras que las mujeres malditas tienen ojos amarillos, pero por lo demás son hermosas. Algunos individuos malditos luchan contra su tendencia al mal, mientras que otros lo abrazan.
Cada libro cuenta una historia separada, muy a menudo la historia de uno o algunos individuos del clan. Muy a menudo, la protagonista de cada libro es una mujer, a veces de la Gente de Hielo, pero a veces una que se casará con el clan. Muchos de los libros también se enfocan en los individuos malditos, su batalla con sus tendencias malignas y también cómo utilizan sus poderes, ya sea para bien o para mal.
A lo largo de la serie, los malditos y sus ayudantes aumentan constantemente sus esfuerzos para librar al clan de la maldición de Tengel the Evil. Pero el antepasado bestial no está muerto, simplemente está durmiendo, esperando una señal especial que lo despertará y le permitirá apoderarse del mundo entero con un reinado de terror. Antes de que suene esta señal, sus descendientes deben encontrar una manera de derrotar a Tengel y librarse a sí mismos y al mundo de su maldición. La batalla final requerirá el nacimiento de un individuo muy especial, así como la ayuda de algunas poderosas criaturas mitológicas.
Adaptaciones
Novela gráfica
Hay un lanzamiento en curso de novelas gráficas en sueco y noruego, realizadas por los dibujantes suecos Raymond y su esposa Mona Husac. Tienen su propia editorial llamada Nattfrost förlag. El primer número fue lanzado en 2015 y se titula Förbannelsen en sueco, que se traduce como The curse en inglés. La última novela gráfica (desde el momento en que se escribió esta) fue lanzada a fines de 2020. Era la número 8 y se titulaba Villemo en honor al personaje principal del libro en el que se basa, el libro 11 de La leyenda de la gente del hielo , con el título original Blodshämnd traducido a The blood feud / The blood revenge o Vendetta.
Etapa
En 2008 se estrenaron producciones teatrales basadas en las tres primeras novelas de Legend of the Ice People , que recibieron críticas positivas de la crítica. [3]
Televisión
En 2011 se anunció que se estaba planificando una adaptación televisiva de la serie, con una duración estimada de 200 episodios. [4]
La leyenda de la gente del hielo
Título sueco | Título noruego | Título islandés | Título traducido | Título en inglés | Título polaco | Título húngaro | Título finlandés | Publicado | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Trollbunden | Trollbundet | Álagafjötrar | Hechizado | Hechizado | Zauroczenie | Varázslat | Lumottu | mil novecientos ochenta y dos |
2 | Häxjakten | Heksejakten | Nornaveiðar | La caza de brujas | Cacería de brujas | Polowanie na czarownice | Átkos örökség | Noitavaino | mil novecientos ochenta y dos |
3 | Avgrunden | Avgrunnen | Hyldýpið | El precipicio | Hija de la oscuridad | Otchłań | Örvényben | Syvyyden kutsu | mil novecientos ochenta y dos |
4 | Längtan | Lengsel | Vonin | Anhelo | Deseo | Tęsknota | Vágyakozás | Kaipaus | mil novecientos ochenta y dos |
5 | Dödssynden | Dødssynden | Dauðasyndin | El pecado mortal | Pecado mortal | Grzech śmiertelny | Halálos bűn | Kuolemansynti | mil novecientos ochenta y dos |
6 | Det onda arvet | Den onde arven | Illur arfur | El legado maligno | Herencia maligna | Dziedzictwo zła | Nincs menekülés | Pahan perintö | mil novecientos ochenta y dos |
7 | Spökslottet (novela) | Spøkelsesslottet | Draugahöllin | El castillo fantasma | Justicia | Zamek duchów | Kísértetkastély | Aavelinna | mil novecientos ochenta y dos |
8 | Bödelns dotter | Bøddelens datter | Dóttir böðulsins | La hija del verdugo | La hija del verdugo | Córka hycla | A pribék lánya | Pyövelin tytär | mil novecientos ochenta y dos |
9 | Den ensamme | Den ensomme | Skuggi fortíðar | El solitario | Samotny | A magányos lovag | Muukalainen | mil novecientos ochenta y dos | |
10 | Vinterstorm | Vinterstorm | Vetrarhríð | Tormenta de invierno | Zimowa zawierucha | Hóvihar | Talvimyrsky | 1983 | |
11 | Blodshämnd | Blodhevn | Blóðhefnd | Enemistad mortal | Zemsta | Vérbosszú | Verikosto | 1983 | |
12 | Feber i blodet | Feber i blodet | Ástarfuni | Fiebre en la sangre | Gorączka | Nyugtalan szív | Kuumetta veressä | 1983 | |
13 | Satans fotspår | Satans fotspor | Fótspor Satans | Huellas de Satanás | Ślady Szatana | A sátán lábnyoma | Paholaisen jalanjäljet | 1983 | |
14 | Den siste riddaren | Den siste ridder | Síðasti riddarinn | El ultimo caballero | Ostatni rycerz | Remény nélkül | Viimeinen ritari | 1983 | |
15 | Vinden från öster | Vinden fra øst | Austanvindar | El viento del este | Wiatr od Wschodu | Keleti szél | Idän tuuli | 1984 | |
dieciséis | Galgdockan | Galgeblomsten | Gálgablómið | La mandrágora | Kwiat wisielców | Un bitófa virága | Hirsipuunukke | 1984 | |
17 | Dödens trädgård | Dødens tiene | Garður dauðans | El jardín de la muerte | Ogród śmierci | A halál kertje | Kuoleman puutarha | 1984 | |
18 | Bakom fasaden | Bak fasaden | Gríman fellur | Detrás de la fachada | Dom upiorów | Maszkabál | Julkisivun takana | 1984 | |
19 | Drakens tänder | Dragens tenner | Tennur drekans | Dientes de dragón | Zęby Smoka | Sárkányfogvetemény | Hammas Lohikäärmeen | 1984 | |
20 | Korpens vingar | Vinger Ravnens | Hrafnsvængir | Alas del cuervo | Skrzydła kruka | Hollószárnyak suhogása | Korpin siivet | 1985 | |
21 | Vargtimmen | Djevlekløften | Um óttubil | La hora del lobo | Tarro de Diabelski | Farkasok órája | Sudenhetki | 1985 | |
22 | Demonen och jungfrun | Demonen og jomfruen | Jómfrúin og vætturin | El demonio y la doncella | Demon i panna | Démon és angyal | Neitsyt ja demoni | 1985 | |
23 | Våroffer | Våroffer | Vorfórn | Sacrificio de primavera | Wiosenna ofiara | Áldozat | Kevätuhri | 1985 | |
24 | Djupt i jorden | Yo jordens dyp | Í iðrum jarðar | Profundo en el suelo | Martwe Wrzosy | Un mélyben | Maan uumenissa | 1985 | |
25 | Ängel med dolda cuerno | Engel med svarte vinger | Guðsbarn eða galdranorn | Ángel con cuernos ocultos | Anioł o czarnych skrzydłach | Álnok tündér | Sarvipänen enkeli | 1985 | |
26 | Huset i Eldafjord | Huset i Eldafjord | Álagahúsið | La casa en Eldafjord | Dom w Eldafjord | Az eldafjordi ház | Tulivuonon talo | 1986 | |
27 | Synden har lång svans | Skandalen | Hneykslið | El pecado tiene una cola larga | Skandal | Skandalum | Valheella en lyhyet jäljet | 1986 | |
28 | Es och campo | Es og ild | Ís og eldur | Hielo y Fuego | Lód i ogień | Láng és jég | Tuli ja jää | 1986 | |
29 | Lucifers kärlek | Lucifers kjærlighet | Ástir Lúcífers | Amor de Lucifer | Miłość Lucyfera | Lucifer szerelme | Luciferin rakkaus | 1986 | |
30 | Människadjuret | Utysket | Ókindin | El Hombre Bestia | Bestia i wilki | Un dúvad | Ihmiseläin | 1986 | |
31 | Färjkarlen | Fergemannen | Ferjumaðurinn | El barquero | Przewoźnik | A révész | Lautturi | 1987 | |
32 | Hambre | Hambre | Hungur | Hambre | Głód | Éhség | Nälkä | 1987 | |
33 | Demonio nattens | Demonio nattens | Martröð | El demonio de la noche | Demon Nocy | Nem isten, nem ember | Yön demoni | 1987 | |
34 | Kvinnan på stranden | Kvinnen på stranden | Konan á ströndinni | La mujer en la playa | Kobieta na brzegu | A tengerparti lány | Nainen rannalla | 1987 | |
35 | Vandring i mörkret | Vandring i mørket | Myrkraverk | Vagabundeos en la oscuridad | Droga w ciemnościach | Vándorlás a sötétben | Corbata pimeä | 1987 | |
36 | Trollmåne | Trollmåne | Galdratungl | Luna mágica | Magiczny księżyc | Holdvarázs | Taikakuu | 1987 | |
37 | Stad i skräck | Skrekkens por | Vágestur | Una ciudad con miedo | Miasto strachu | A rettegő város | Kaupunki pelon vallassa | 1987 | |
38 | Små män kastar långa skuggor | Skjulte spor | Í skugga stríðsins | Los hombres pequeños arrojan largas sombras | Urwany ślad | Csigaház | Pienet miehet, pitkät varjot | 1988 | |
39 | Rop av stumma röster | Rop av stumme røster | Raddirnar | Gritos de voces silenciosas | Nieme głosy | Sikoly Hangtalan | Mykkien äänten huuto | 1988 | |
40 | Fångad av tiden | Fanget av tiden | Fangi tímans | Encarcelado por el tiempo | Więźniowie czasu | A múltiplos börtönében | Ajan vanki | 1988 | |
41 | Demonernas fjäll | Demonenes fjell | Djöflafjallið | Montaña demoníaca | Góra Demonów | Un démonok hegyén | Demonien vuori | 1988 | |
42 | Lugnet före stormen | Stille para stormen | Úr launsátri | La calma antes de la tormenta | Cisza przed burzą | Vihar előtti csend | Tyyntä myrskyn edellä | 1988 | |
43 | En glimt av ömhet | Et streif av ømhet | Í blíðu og stríðu | Un atisbo de ternura | Odrobina czułości | A szeretet hatalma | Hellyyden hetki | 1989 | |
44 | Den onda dagen | Den onde dagen | Skapadægur | El dia maligno | Fatalny dzień | Siesta de baljós | Pahuuden päivät | 1989 | |
45 | Legenden om Marco | Legenden om Marco | Böðullinn | La leyenda de Marco | Książę Czarnych Sal | Marco legendája | Marcon tarina | 1989 | |
46 | Det svarta vattnet | Det svarte vannet | Svarta vatnið | El agua negra | Woda zła | A fekete víz | Musta vesi | 1989 | |
47 | Är det någon därute? | Er det noen der ute? | Er einhver þarna úti? | ¿Hay alguien ahí fuera? | Czy jesteśmy tutaj sami? | Van valaki odakint? | Onko siellä joku? | 1989 |
Referencias
- ^ "Eventyr para voksne" . NRK . Consultado el 26 de octubre de 2012 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ "Britene oppdager" Isfolket " " . ABC . Consultado el 26 de octubre de 2012 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ "Isfolket på Fagernes Sol av Isfolket er eit friluftsteater på Valdres Folkemuseum, Fagernes" . Teaternett . Consultado el 26 de octubre de 2012 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ "Sagaen om Isfolket blir serie de televisión" . NRK . Consultado el 26 de octubre de 2012 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )