El hombre que rompió el banco en Monte Carlo (canción)


"El hombre que rompió el banco en Montecarlo" (titulada originalmente "El hombre que rompió el banco en Montecarlo") es una popular canción de music hall británica publicada en 1891 por Fred Gilbert , un agente teatral que había comenzado a escribir canciones cómicas. como actividad secundaria unos veinte años antes. [1] La canción fue popularizada por el cantante y comediante Charles Coborn .

La canción se convirtió en un elemento básico del acto de Coborn, interpretada durante la gira en diferentes idiomas en todo el mundo. Coborn confirmó que la inspiración de Gilbert fue el jugador y estafador Charles Wells . [2] [3] Se informó que Wells ganó un millón y medio de francos [4] en el casino de Montecarlo , utilizando las ganancias de un fraude anterior. Sin embargo, otros sugeridos como modelo incluyen a Joseph Jagger (ver Hombres que rompieron el banco en Monte Carlo ) y Kenneth MacKenzie Clark, padre del historiador de arte Kenneth Clark . [5]

Coborn afirma en su autobiografía de 1928 que, según sus mejores recuerdos, cantó la canción por primera vez en "la última parte de 1891". [6] Sin embargo, un anuncio en un periódico de Londres sugiere que la interpretó por primera vez en público a mediados de febrero de 1892. [7] La canción siguió siendo popular desde la década de 1890 hasta finales de la década de 1940, y todavía se la menciona en la cultura popular actual. Coborn, que entonces tenía 82 años, interpretó la canción tanto en inglés como en francés en la película británica de 1934 Say It With Flowers . [8]

El título de la canción inspiró la comedia romántica estadounidense de 1935 The Man Who Broke the Bank at Monte Carlo . Aunque la canción aparece en la película, la narración guarda poca relación con la canción o con la historia de Charles Wells. La película y la canción estuvieron involucradas en el caso de derechos de autor Francis, Day & Hunter Ltd v Twentieth Century Fox Corp.

La canción aparece en la novela The Magnificent Ambersons de Booth Tarkington de 1918 , así como en la adaptación cinematográfica de Orson Welles de 1942 .

En la película de 1962 Lawrence de Arabia , Lawrence ( Peter O'Toole ) canta la melodía mientras cabalga por el desierto hacia el campamento del Príncipe Faisal . Un breve extracto se incluye en la película The Railway Children . En la novela Gravity's Rainbow de Thomas Pynchon , Tyrone Slothrop, evidentemente sabiendo la canción pero sin haber entendido bien la letra, pasa un tiempo en Montecarlo buscando infructuosamente el Bois de Boulogne.


Casino de Montecarlo, década de 1890.