Solovey (canción de Alyabyev)


Solovey (Соловей, The Nightingale) es una canción artística en idioma ruso del compositor ruso Alexander Alyabyev (1787-1851) basada en el poema Russkaya pesnya de Anton Delvig . [1] Fue compuesta mientras Alyabyev estaba en prisión, en 1826. La canción es una obra maestra para las sopranos de coloratura y es la única obra de Alyabyev que se convirtió en parte del repertorio estándar de interpretación. [1]

El poema en sí probablemente fue desarrollado por Delvig durante el verano de 1825 a partir de la letra de la melodía de una canción popular, al igual que muchos de los poemas de sus Melodías rusas . [2] Alyabyev no conocía al barón Delvig, por lo que probablemente encontró el poema impreso como "Melodía rusa n.º 6" en el segundo volumen del almanaque Northern Flowers de Delvig y Pushkin , cuya impresión fue aprobada por la censura el 26 de febrero de 1826. Cuentas de la composición de la canción varían: se dice que el compositor hizo que le entregaran su piano en su celda húmeda.

Debido al encarcelamiento del compositor y luego al exilio en Tobolsk , las circunstancias exactas de las primeras interpretaciones de la canción no están claras. En cualquier caso, la canción se hizo rápidamente conocida en los salones de San Petersburgo, lo que probablemente incluiría su interpretación en el salón de la propia esposa de Delvig, donde cantantes como el tenor NK Ivanov estrenaron nuevas obras. El 7 de enero de 1827 se representó el romance desde el escenario del Teatro Bolshoi de Moscú. Habiendo sido extraída textualmente de material de canciones folclóricas, y el escenario de Alyabyev jugando muy enfáticamente con elementos folclóricos, y siendo interpretada por aficionados, la canción adquirió gradualmente el estatus de canción folclórica.

La canción se convirtió en una de las primeras canciones artísticas rusas en ser ampliamente conocida en Europa occidental. [3] La canción se hizo conocida fuera de Rusia después de que Pauline Viardot la introdujera en la escena de la lección de canto de Rosina en El barbero de Sevilla de Gioachino Rossini . En este la siguieron la soprano italiana Adelina Patti y Marcella Sembrich entre otros. En los primeros años del siglo XX, la canción se había convertido en una opción popular para exhibir a los cantantes que agregarían sus propias cadencias para adornar la melodía. [4] La reconocida pedagoga vocal Estelle Lieblingescribió una adaptación al inglés de la canción que se publicó con el título "The Russian Nightingale" en 1928. [1] Esa traducción se ha utilizado ampliamente en los Estados Unidos. [1]

Ningún otro compositor puso el poema de Delvig después de Alyabyev. "Solovey" Op60. El número 4 de Tchaikovsky no es un escenario del poema de Delvig sino de un poema diferente y más complejo de Pushkin .