De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El barbero de Sevilla, o la precaución inútil ( italiano : Il barbiere di Siviglia, ossia L'inutile precauzione [il barˈbjɛːre di siˈviʎʎa osˈsiːa liˈnuːtile prekautˈtsjoːne] ) es una ópera buffa en dos actos de Gioachino Rossini con libreto italianode Cesare Sterbini . El libreto se basó enla comedia francesa Le Barbier de Séville (1775) de Pierre Beaumarchais . El estreno de la ópera de Rossini (bajo el título Almaviva, o sia L'inutile precauzione ) tuvo lugar el 20 de febrero de 1816 en el Teatro Argentina de Roma [1] con diseños de Angelo Toselli .

Rossini's Barber ha demostrado ser una de las mayores obras maestras de la comedia dentro de la música, y ha sido descrita como la ópera buffa de todas las "opere buffe". Después de doscientos años, sigue siendo una obra popular. [2]

Historial de composición [ editar ]

La ópera de Rossini narra los hechos de la primera de las tres obras del dramaturgo francés Pierre Beaumarchais que giran en torno al personaje inteligente y emprendedor llamado Fígaro , el barbero del título. La ópera de Mozart Las bodas de Fígaro , compuesta 30 años antes en 1786, se basa en la segunda parte de la trilogía de Beaumarchais. La primera obra de Beaumarchais fue concebida originalmente como una ópera cómica , pero fue rechazada como tal por la Comédie-Italienne . [3] [4] La obra, como se la conoce ahora, fue estrenada en 1775 por la Comédie-Française en el Théâtre des Tuileries.en París. [5]

Otras óperas basadas en la primera obra fueron compuestas por Giovanni Paisiello (su Il barbiere di Siviglia estrenada en 1782), por Nicolas Isouard en 1796, y luego por Francesco Morlacchi en 1816. Aunque la obra de Paisiello triunfó durante un tiempo, solo la versión de Rossini ha resistido la prueba del tiempo y sigue siendo un pilar del repertorio operístico. El 11 de noviembre de 1868, dos días antes de la muerte de Rossini, el compositor Constantino Dall'Argine  [ es ] (1842-1877) estrenó una ópera basada en el mismo libreto de la obra de Rossini [6] con una dedicatoria a Rossini. [7]El estreno no fue un fracaso, pero la crítica condenó la "audacia" del joven compositor y la obra ahora está en el olvido. [7] [8]

Rossini era bien conocido por ser notablemente productivo, completando un promedio de dos óperas por año durante 19 años, y en algunos años escribiendo hasta cuatro. Los musicólogos creen que, fiel a la forma, la música de Il barbiere di Siviglia se compuso en poco menos de tres semanas, [9] aunque la famosa obertura en realidad fue reciclada de dos óperas anteriores de Rossini, Aureliano en Palmira y Elisabetta, regina d'Inghilterra y por tanto, no contiene nada del material temático de Il barbiere di Siviglia . [10]

Historial de rendimiento [ editar ]

Luigi Zamboni , para quien Rossini escribió el papel de Fígaro, había instado a Rossini y Francesco Sforza-Cesarini, el empresario con problemas de liquidez del Teatro Argentina, a contratar a su cuñada, Elisabetta Gafforini , como Rosina. Sin embargo, su tarifa era demasiado alta y al final se decidieron por Geltrude Righetti . [11] El estreno de la ópera de Rossini en el Teatro Argentina de Roma [12] el 20 de febrero de 1816 fue un desastre: el público siseó y abucheó y se produjeron varios accidentes en el escenario. [9] Además, muchos de los espectadores eran partidarios de uno de los rivales de Rossini, el veterano Giovanni Paisiello , que jugaba con la mentalidad de la mafia.para provocar al resto del público a que no le guste la ópera. [9] Paisiello ya había compuesto El barbero de Sevilla y tomó la nueva versión de Rossini como una afrenta a su versión. En particular, Paisiello y sus seguidores se opusieron al uso de basso buffo , que es común en la ópera cómica . [13] La segunda actuación, sin embargo, fue exitosa. [9] La obra original francesa, Le Barbier de Séville , tenía una historia similar: mal recibida al principio, solo para convertirse en una de las favoritas en una semana. [14]

La ópera se estrenó por primera vez en Inglaterra el 10 de marzo de 1818 en el King's Theatre de Londres en italiano, y poco después el 13 de octubre en el Covent Garden Theatre le siguió una versión en inglés traducida por John Fawcett y Daniel Terry . Se estrenó por primera vez en Estados Unidos el 3 de mayo de 1819 en inglés (probablemente la versión de Covent Garden) en el Park Theatre de Nueva York. [15] Se presentó en francés en el Théâtre d'Orléans de Nueva Orleans el 4 de marzo de 1823, [16] y se convirtió en la primera ópera que se representaba en italiano en Nueva York, cuando Manuel García (que interpretó a Almaviva) y su La compañía italiana abrió su primera temporada allí conIl barbiere el 29 de noviembre de 1825 en el Park Theatre. El elenco de ocho tenía otros tres miembros de su familia, incluida Maria-Felicia, de 17 años, más tarde conocida como Maria Malibran . [17]

El papel de Rosina se escribió originalmente para una contralto . Según el crítico musical Richard Osborne, escribiendo en The New Grove Dictionary of Opera , "es importante registrar el grado en que los cantantes a veces han distorsionado las intenciones de Rossini. La distorsión más seria ha sido la transposición ascendente del papel de Rosina, convirtiéndola en de un alto brillante a una soprano resuelta ". [18] Sin embargo, también se ha observado que Rossini, quien frecuentemente modificaba su música para cantantes específicos, escribió un nuevo aria para el segundo acto de Joséphine Fodor-Mainvielle , una soprano que había cantado Rosina en el estreno de Londres de 1818, y cantó el nuevo aria c. 1820 en el Théâtre-Italienen París, donde se publicó. [19]

La lección de canto del segundo acto a menudo se ha convertido en "un cabaret espectacular". [18] Se sabía que Adelina Patti incluía "Il bacio" de Luigi Arditi , el bolero de I vespri siciliani de Verdi , la canción de las sombras de Dinorah de Meyerbeer y " Home! Sweet Home! " De Henry Bishop . Nellie Melba siguió su ejemplo, acompañándose al piano en la canción final. [18] Pauline Viardot comenzó la práctica de insertar "Nightingale" de Alexander Alyabyev . En una grabación de una actuación de La Scala en 1956, Maria Callas cantó una versión abreviada "Contro un cor", transpuesto un tono, en E. [20]

Una vez, después de que Patti cantara una interpretación particularmente florida del aria legítima de la ópera, "Una voce poco fa", se dice que Rossini le preguntó: "Muy bien, querida, ¿quién escribió la pieza que acabas de interpretar?". [18]

La pieza es un elemento básico del repertorio operístico [21] Debido a la escasez de contraltos verdaderos, [22] el papel de Rosina ha sido interpretado con mayor frecuencia por una mezzosoprano de coloratura (con o sin alteraciones de tono, según el cantante) , y en el pasado, y ocasionalmente en épocas más recientes, ha sido cantado por sopranos de coloratura como Marcella Sembrich , Maria Callas , Roberta Peters , Gianna D'Angelo , Victoria de los Ángeles , Beverly Sills , Lily Pons , Diana Damrau , Edita Gruberová ,Kathleen Battle y Luciana Serra . Las famosas mezzosoprano Rosinas incluyen a Marilyn Horne , Teresa Berganza , Lucia Valentini Terrani , Susanne Marsee , Cecilia Bartoli , Joyce DiDonato , Jennifer Larmore , Elīna Garanča , Isabel Leonard y Vesselina Kasarova . Las famosas contralto Rosinas incluyen a Ewa Podleś, quien hizo su debut en el escenario en ese papel. [23]

Roles [ editar ]

Sinopsis [ editar ]

Lugar: Sevilla , España [32]
Tiempo: siglo 18 [33]

Acto 1 [ editar ]

La plaza frente a la casa de Bartolo

En una plaza pública frente a la casa de Bartolo una banda de músicos y un pobre estudiante llamado Lindoro están serenando, en vano, la ventana de Rosina (" Ecco, ridente en el cielo "; "Ahí, riendo en el cielo"). Lindoro, que en realidad es el joven Conde Almaviva disfrazado, espera que la bella Rosina lo ame por sí mismo, no por su dinero. Almaviva paga a los músicos que luego se van, dejándolo meditando solo. Rosina es la joven pupila del anciano y gruñón Bartolo y se le concede muy poca libertad porque Bartolo planea casarse con ella cuando sea mayor de edad y así apropiarse de su considerable dote.

Figaro se acerca cantando (Aria: " Largo al factotum della città"; "Abran paso al factotum de la ciudad"). Como Figaro solía ser un sirviente del Conde, el Conde le pide ayuda para que lo ayude a conocer a Rosina, ofreciéndole dinero si tiene éxito en arreglar esto (dúo: "All'idea di quel metallo"; "A la idea de ese metal "). Fígaro aconseja al Conde que se disfrace de soldado borracho, al que se le ordena alojarse con Bartolo, para poder entrar a la casa. Por esta sugerencia, Figaro es recompensado con creces.

Una habitación de la casa de Bartolo con cuatro puertas.

La escena comienza con la cavatina de Rosina , "Una voce poco fa". (Este aria se escribió originalmente en la clave de mi mayor , pero a veces se transpone un semitono hacia arriba en fa mayor para que las sopranos de coloratura la interpreten, lo que les da la oportunidad de cantar cadenzas extra, casi tradicionales , que a veces alcanzan Ds o incluso Fs .)

Rosina, que conoce al Conde sólo como Lindoro, le escribe. Al salir de la habitación, entra Bartolo con el profesor de música Basilio. Bartolo sospecha del Conde, y Basilio le advierte que lo aparten creando rumores falsos sobre él (este aria, "La calunnia è un venticello" - "La calumnia es una brisa" - casi siempre se canta un tono más bajo que el D mayor original ).

Cuando los dos se han ido, entran Rosina y Figaro. Figaro le pide a Rosina que le escriba unas palabras de aliento a Lindoro, que en realidad ya ha escrito. (Dúo: "Dunque io son ... tu non m'inganni?"; "Entonces soy yo ... ¿no me estás engañando?"). Aunque sorprendida por Bartolo, Rosina logra engañarlo, pero sigue sospechando. (Aria: "A un dottor della mia sorte"; "A un médico de mi clase").

El Conde Almaviva, disfrazado de soldado y fingiendo estar borracho, entra a la casa y exige ser acuartelado allí. Por miedo al borracho, Berta, el ama de llaves, se apresura a acudir a Bartolo en busca de protección. Bartolo le dice al "soldado" que él (Bartolo) tiene una exención oficial que lo exime del requisito de cuartelizar a los soldados en su casa. Almaviva finge estar demasiado borracho y beligerante para entender, y reta a Bartolo a pelear. Mientras Bartolo busca en su desordenado escritorio el documento oficial que probaría su exención, Almaviva le susurra a Rosina que él es Lindoro disfrazado y le pasa una carta de amor. Bartolo exige con sospecha saber qué hay en el papel en las manos de Rosina, pero ella lo engaña entregándole la lista de la ropa sucia. Bartolo y el Conde discuten en voz alta. Entra Basilio; luego Figaro,quien advierte que el ruido de la discusión está despertando a todo el barrio. Finalmente, el ruido atrae la atención del Oficial de Guardia y sus tropas, que se agolpan en la sala. Bartolo exige que el Oficial detenga al "soldado borracho". El oficial comienza a hacerlo, pero Almaviva le revela silenciosamente su verdadera identidad, y él (el oficial) retrocede. Bartolo y Basilio están asombrados y desconcertados; Figaro se ríe tranquilamente de ellos. (Final: "Fredda ed inmóvil, ven una statua"; "Fría y quieta, como una estatua"). La confusión se intensifica y hace que todos sufran dolores de cabeza y alucinaciones auditivas ("Mi par d'esser con la testa in un'orrida fucina; dell'incudini sonore l'importuno strepitar"; "Mi cabeza parece estar en una fragua de fuego:el sonido de los yunques ensordece el oído ").

Acto 2 [ editar ]

Una habitación en la casa de Bartolo con un piano.

El conde Almaviva vuelve a aparecer en la casa del médico, esta vez disfrazado de Don Alonso, sacerdote y tutor de canto que sustituye al supuestamente enfermo Basilio. Para ganarse la confianza de Bartolo, Don Alonso le dice que ha interceptado una nota de Lindoro a Rosina, y dice que Lindoro es un sirviente del Conde Almaviva que tiene intenciones deshonrosas hacia Rosina. Mientras Almaviva pretende darle a Rosina su lección de canto ("Contro un cor"; "Contra un corazón"), Figaro llega para afeitar a Bartolo. No queriendo dejar a Rosina sola con la profesora de canto, Bartolo insiste en que Figaro lo afeite allí mismo, en la sala de música. Basilio aparece de repente para su lección de música programada, pero Almaviva le soborna un bolso lleno y lo persuade para que se vaya de nuevo, con mucha discusión sobre lo enfermo que se ve. (Quinteto: "¡Don Basilio!- ¡Cosa veggo! ";" ¡Don Basilio! - ¿Qué veo? "). Bartolo escucha a los amantes conspirar, y enojado ahuyenta a todos.

La escena vuelve al lugar del acto 1 con una rejilla que da a la plaza. Bartolo ordena a Basilio que tenga al notario listo para casarlo con Rosina esa noche. Basilio se va y llega Rosina. Bartolo le muestra a Rosina la carta que le escribió a "Lindoro" y la convence de que esto es una prueba de que Lindoro es simplemente un lacayo de Almaviva y está jugando con ella a instancias de Almaviva. Rosina cree la historia y acepta casarse con Bartolo.

Durante un interludio instrumental, la música crea una tormenta de truenos para indicar el paso del tiempo. Almaviva y Figaro suben por una escalera al balcón y entran a la habitación de Rosina a través de una ventana. Rosina acusa a Almaviva, a quien cree Lindoro, de traicionarla. Almaviva revela su identidad y los dos se reconcilian. Mientras Almaviva y Rosina están cautivados el uno por el otro, Figaro sigue instándolos a que se vayan. Se oye a dos personas acercándose a la puerta principal. Son Basilio y el notario. El Conde, Rosina y Fígaro intentan salir por la escalera, pero descubren que la han quitado. Mediante sobornos y amenazas, Almaviva obliga al notario a casarlo con Rosina, con Basilio y Figaro como testigos legalmente requeridos. Bartolo irrumpe, acompañado por el Oficial y los hombres de guardia, pero demasiado tarde;el matrimonio ya está completo. El aturdido Bartolo se tranquiliza al permitirle retener la dote de Rosina. La ópera concluye con un himno al amor ("Amor e fede eterna, si vegga in noi regnar!"; "Que el amor y la fe se vean eternamente reinar en nosotros").

Grabaciones [ editar ]

Referencias [ editar ]

Notas [ editar ]

  1. ^ Casaglia, Gherardo (2005). " Il barbiere di Siviglia ,  20 de febrero de 1816" . L'Almanacco di Gherardo Casaglia (en italiano) .
  2. ^ Fisher, Burton D., El barbero de Sevilla (Serie de bibliotecas de obras clásicas de ópera). Grand Rapids: Opera Journeys, 2005.
  3. ^ Weinstock 1968 , p. 54.
  4. ^ C. Osborne 1994 , p. 57.
  5. ^ Cordier 1883 , pág. 13 .
  6. ^ Weinstock 1968 , p. 366.
  7. ↑ a b D'Arcais, F. (1869). "Rassegna Musicale". Direzione della Nuova Antologia (en italiano). Firenze. 10 : 404.
  8. ^ "[Artículo]". Gazzetta Piemontese (en italiano). 17 de noviembre de 1868. p. 2.
  9. ^ a b c d R. Osborne 2007 , págs.  38–41 Archivado el 17 de junio de 2014 en Wayback Machine .
  10. ^ "Para Elisabetta et al., Una introducción muy atrasada" por Tim Page , The Washington Post , 11 de mayo de 2003
  11. Rose, Michael (2013). El nacimiento de una ópera: quince obras maestras de Poppea a Wozzeck , págs. 130-131. WW Norton & Company. ISBN 0393089657 
  12. ^ C. Osborne 1994 , p. 52 .
  13. ^ El barbero de Sevilla Archivado el 14 de julio de 2011 en Wayback Machine en musicwithease.com
  14. ^ " El barbero de Secille - recurso educativo" por Sofia Laursen y Ioanna Salmanidis, p. 11, ópera victoriana
  15. ^ Loewenberg 1978 , columnas 643–646.
  16. Kmen , 1966 , p. 97.
  17. ^ Sommer 1992 , p. 586.
  18. ↑ a b c d R. Osborne 1992 , p. 311
  19. El aria se incluye como apéndice de la edición crítica de la ópera editada por Patricia Brauner. Ver Gossett 2009 , min. 19-25, sobre la nueva edición crítica de Il barbiere di Siviglia ; véase también "Fodor-Mainvielle, Joséphine" en Kutsch & Riemens 2003 , págs. 1500-1501.
  20. ^ "Revisión" de Richard Osborne, Gramophone
  21. ^ "Estadísticas de Opera" . Operabase . Archivado desde el original el 17 de septiembre de 2011 . Consultado el 8 de mayo de 2011 .
  22. ^ Myers, Eric, "Dulce y bajo: el caso de la contralto que se desvanece. Archivado el 18 de julio de 2011 en Wayback Machine , Opera News , diciembre de 1996".
  23. ^ "Ewa Podleś" , Royal Opera House
  24. ↑ Los roles se enumeran en el libreto de 1816 Archivado el 10 de marzo de 2017 en Wayback Machine (Roma: Crispino Puccinelli).
  25. Los tipos de voz que se dan aquí se refieren al elenco original que figura en un libro de programación de 2010 de la Fondazione Teatro La Fenice di Venezia (ver Il barbiere di Siviglia , p. 37 [pdf p. 51]), a excepción de Figaro. Aunque el libro de programas enumera a Figaro como bajo, todas las demás fuentes citadas aquí tienen barítono.
  26. ^ Escrito originalmente para contralto según un libro de programas de 2010 de La Fenice , así como R. Osborne 1992 , p. 311. Las partituras impresas contemporáneas tienden a enumerar a Rosina como un papel de mezzosoprano, y el papel aparece como mezzosoprano por C. Osborne 1994 , p. 52; Gossett y Brauner 2001 , pág. 776; y Kobbé 1997 , pág. 667. La práctica real de casting de los teatros de ópera varía mucho. Algunas mezzosopranos pueden cantarlo como se escribió originalmente sin alteraciones, pero a menudo se usa una versión popular transpuesta cuando se elige a una soprano para el papel. Cantantes de los tres tipos de voces han tenido un éxito considerable con el papel ( Foil & Berger 2006 ).
  27. ^ Incluido como barítono por R. Osborne 1992 , p. 311; C. Osborne 1994 , pág. 52; Gossett y Brauner 2001 , pág. 776; y Kobbé 1997 , pág. 310.
  28. ^ También catalogado como soprano por Gossett & Brauner 2001 , p. 776; C. Osborne 1994 , pág. 52; y Kobbé 1997 , pág. 667. En la interpretación moderna, el papel de Berta también lo cantan las mezzosopranos, y R. Osborne 1992 , p. 311. Ver también, Il barbiere di Siviglia en la base de datos de MetOpera Archivado el 3 de marzo de 2016 en Wayback Machine (archivos de performance de Metropolitan Opera )
  29. ^ También catalogado como bajo por R. Osborne 1992 , p. 311; C. Osborne 1994 , pág. 52; y Kobbé 1997 , pág. 667. Incluido como barítono por Gossett & Brauner 2001 , p. 776.
  30. El criado muy anciano bosteza en voz alta unas cuantas veces y dice una o dos palabras expresando su deseo de dormir.
  31. ^ Tiene solo una línea en solitario, pero es muy significativa.
  32. La sinopsis de la trama se basa en parte en Melitz 1921 , págs. 29–31 .  Archivado el 10 de marzo de 2017 en Wayback Machine , con actualizaciones, aclaraciones y modificaciones en su lenguaje a menudo desactualizado.
  33. ^ R. Osborne 1992 , p. 309.

Fuentes [ editar ]

  • Cordier, Henri (1883). Bibliographie des oeuvres de Beaumarchais . París: A. Quantin.
  • Foil, David; Berger, William (2006). Texto que acompaña a Rossini: El Barbero de Sevilla . Nueva York: Black Dog & Leventhal. ISBN 978-1-57912-618-6 . OCLC 840078233  
  • Gossett, Philip ; Brauner, Patricia (2001). " El Barbero de Sevilla ". En Holden, Amanda (ed.). La nueva guía de Penguin Opera . Nueva York: Penguin Putnam. ISBN 0-14-029312-4.
  • Conferencia de 2009 "Ornamento de una ópera de principios del siglo XIX" en YouTube , a cargo de Philip Gossett de laDivisión de Humanidadesde la Universidad de Chicago , con motivo de la publicación de la nueva edición crítica de Il barbiere di Siviglia Archivado el 25 de marzo de 2016 en el Wayback Machine
  • Kmen, Henry A. (1966). Música en Nueva Orleans: los años de formación 1791-1841 . Baton Rouge: Prensa de la Universidad Estatal de Luisiana. ISBN 9780807105481.
  • Kobbé, Gustav (1997). El conde de Harewood ; Antony Peattie (eds.). El nuevo libro de ópera de Kobbé . Nueva York: GP Putnam's Sons. ISBN 978-0-399-14332-8.
  • Kutsch, KJ ; Riemens, Leo (2003). Großes Sängerlexikon (en alemán) (cuarta ed.). Múnich: KG Saur. ISBN 9-783-598115981.
  • Loewenberg, Alfred (1978). Annals of Opera 1597-1940 (tercera edición revisada). Totowa, Nueva Jersey: Rowman y Littlefield. ISBN 978-0-87471-851-5.
  • Melitz, Leo (1921). La guía completa de Opera Goer . Traducido por Richard Salinger. Garden City, Nueva York: Garden City Publishing.
  • Osborne, Charles (1994). Las óperas de Bel Canto de Rossini, Donizetti y Bellini . Portland, Oregón: Amadeus Press. ISBN 0-931340-71-3.
  • Osborne, Richard (1992). " El Barbero de Sevilla ". En Stanley Sadie (ed.). El Diccionario de Ópera de New Grove . 1 . Londres: Macmillan. ISBN 1-56159-228-5.También en Grove Music Online doi : 10.1093 / gmo / 9781561592630.article.O900429 (requiere suscripción)
  • Osborne, Richard (2007). Rossini: su vida y obra . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-518129-6.
  • Sommer, Susan T. (1992). "Nueva York". En Stanley Sadie (ed.). El Diccionario de Ópera de New Grove . 3 . Londres: Macmillan. págs. 585–592.
  • Weinstock, Herbert (1968). Rossini: una biografía . Nueva York: Knopf. OCLC  192614 . OCLC  250474431 . Reimpresión (1987): Nueva York: Limelight. ISBN 978-0-87910-071-1 . 

Enlaces externos [ editar ]

  • Sterbini Romano, Cesare (1816). Almaviva o sia L'inutile precauzione ... Con Musica del Maestro Gioacchino Rossini , libreto en italiano. Roma: Crispino Puccinelli.
  • Libreto en italiano en stanford.edu
  • Libreto en inglés / italiano en murashev.com
  • El Barbero de Sevilla : Partituras en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras
  • Der Barbier von Sevilla , artículo con fotos de una producción de 2009 en la Ópera de Zúrich (en alemán)