Alexander Sergeyevich Pushkin ( Inglés: / p ʊ ʃ k ɪ n / ; [1] ruso: Александр Сергеевич Пушкин [nota 1] , tr. Aleksandr Sergeyevich Pushkin , IPA: [ɐlʲɪksandr sʲɪrɡʲe (j) ɪvʲɪtɕ puʂkʲɪn] ( escuchar ) ; 6 de junio [ OS 26 de mayo] 1799 - 10 de febrero [ OS 29 de enero] 1837) fue un poeta, dramaturgo y novelista ruso de la era romántica . [2] Muchos lo consideran el mayor poeta ruso, [3][4] [5] [6] y el fundador de la literatura rusa moderna . [7] [8]
Alejandro Pushkin | |
---|---|
Nombre nativo | Александръ Сергѣевичъ Пушкинъ |
Nació | Aleksandr Sergeyevich Pushkin 26 de mayo de 1799 Moscú, Imperio Ruso |
Fallecido | 29 de enero de 1837 San Petersburgo , Imperio Ruso | (37 años)
Ocupación | Poeta, novelista, dramaturgo |
Idioma | Ruso, francés |
alma mater | Liceo Tsarskoye Selo |
Período | Edad de oro de la poesía rusa |
Género | Novela, novela en verso, poema, drama, cuento, cuento de hadas |
Movimiento literario | Romanticismo Realismo |
Obras notables | Eugene Onegin , la hija del capitán , Boris Godunov , Ruslan y Ludmila |
Cónyuge | |
Niños | Maria Pushkina Alexander Pushkin Grigory Pushkin Natalia Pushkina |
Padres | Sergei Lvovich Pushkin Nadezhda Ossipovna Gannibal |
Firma |
Pushkin nació en la nobleza rusa en Moscú. [9] Su padre, Sergey Lvovich Pushkin, pertenecía a familias nobles de Pushkin. Su bisabuelo materno fue el general de origen centroafricano Abram Petrovich Gannibal . Publicó su primer poema a la edad de 15 años y fue ampliamente reconocido por el establecimiento literario en el momento de su graduación en el Liceo Tsarskoye Selo . Al graduarse del Lycée, Pushkin recitó su controvertido poema " Oda a la libertad ", uno de los varios que lo llevaron al exilio del zar Alejandro I de Rusia . Mientras estaba bajo la estricta vigilancia de la policía política del zar e incapaz de publicar, Pushkin escribió su obra más famosa, el drama Boris Godunov . Su novela en verso , Eugene Onegin , fue serializada entre 1825 y 1832.
Pushkin fue herido de muerte en un duelo con el supuesto amante de su esposa, su cuñado, Georges-Charles de Heeckeren d'Anthès , también conocido como Dantes-Gekkern, un oficial francés que servía en el Regimiento de la Guardia de Caballeros .
Ascendencia
El padre de Pushkin, Sergei Lvovich Pushkin (1767–1848), descendía de una distinguida familia de la nobleza rusa que remonta su ascendencia al siglo XII. [10] La madre de Pushkin, Nadezhda (Nadya) Ossipovna Gannibal (1775-1836), era descendiente de su abuela paterna de la nobleza alemana y escandinava. [11] [12] Era hija de Ossip Abramovich Gannibal (1744-1807) y su esposa, Maria Alekseyevna Pushkina (1745-1818).
El padre de Ossip Abramovich Gannibal, bisabuelo de Pushkin, fue Abram Petrovich Gannibal (1696-1781), un paje africano secuestrado en Constantinopla como regalo al sultán otomano y luego trasladado a Rusia como regalo para Pedro el Grande . Abram escribió en una carta a la emperatriz Isabel, la hija de Pedro el Grande, que Gannibal era de la ciudad de "Lagon". En gran parte sobre la base de una biografía mítica del yerno de Gannibal, Rotkirkh, algunos historiadores concluyeron de esto que Gannibal nació en una parte de lo que entonces era el Imperio Abisinio , ubicado hoy en Etiopía . [13] Vladimir Nabokov , al investigar a Eugene Onegin , arrojó serias dudas sobre esta teoría del origen. Una investigación posterior de los académicos Dieudonné Gnammankou y Hugh Barnes finalmente estableció de manera concluyente que Gannibal nació en África Central, en un área que bordea el lago Chad en el Camerún actual . [13] [14] Después de su educación en Francia como ingeniero militar , Gannibal se convirtió en gobernador de Reval y finalmente en Général en Chef (el tercer rango del ejército más antiguo) a cargo de la construcción de fortalezas y canales marítimos en Rusia.
Vida temprana
Nacido en Moscú, Pushkin fue confiado a enfermeras y tutores de francés, y habló principalmente francés hasta los diez años. Se familiarizó con el idioma ruso a través de la comunicación con los sirvientes domésticos y su niñera, Arina Rodionovna, a quien amaba mucho y estaba más apegado que a su propia madre. Publicó su primer poema a los 15 años. Cuando terminó la escuela, como parte de la primera promoción del prestigioso Liceo Imperial en Tsarskoye Selo , cerca de San Petersburgo , su talento ya era ampliamente reconocido en la escena literaria rusa. En el Liceo fue alumno de David Mara, conocido en Rusia como David de Boudry
, hermano menor del revolucionario francés Jean-Paul Marat . [15] En After school, Pushkin se sumergió en la vibrante y estridente cultura juvenil intelectual de la capital, San Petersburgo. En 1820, publicó su primer poema largo, Ruslan y Ludmila , con mucha controversia sobre su tema y estilo.Activismo social
Mientras estaba en el Liceo, Pushkin fue fuertemente influenciado por las enseñanzas individualistas liberales kantianas de Alexander Petrovich Kunitsyn, a quien Pushkin conmemoraría más tarde en su poema el 19 de octubre . [16] Pushkin también se sumergió en el pensamiento de la Ilustración francesa , con la que permanecería permanentemente en deuda durante toda su vida, en particular Diderot y Voltaire , a quienes describió como "los primeros en seguir el nuevo camino y traer la lámpara de la filosofía en los oscuros archivos de la historia ". [17] [18]
Pushkin se comprometió gradualmente con la reforma social y emergió como portavoz de los radicales literarios. Eso enfureció al gobierno y llevó a su traslado de la capital en mayo de 1820. [ cita requerida ] Se fue al Cáucaso y Crimea y luego a Kamianka y Chișinău en Moldavia , donde se convirtió en francmasón .
Se unió a Filiki Eteria , una organización secreta cuyo propósito era derrocar el dominio otomano en Grecia y establecer un estado griego independiente. Se inspiró en la Revolución griega y cuando estalló la guerra contra los turcos otomanos , llevó un diario que registraba los acontecimientos del levantamiento nacional.
Aumento
Permaneció en Chișinău hasta 1823 y escribió dos poemas románticos , que le valieron elogios: El cautivo del Cáucaso y La fuente de Bakhchisaray . En 1823, Pushkin se mudó a Odessa , donde se enfrentó nuevamente con el gobierno, que lo envió al exilio en la finca rural de su madre de Mikhailovskoye (cerca de Pskov ) de 1824 a 1826. [19]
En Mikhaylovskoye, Pushkin escribió poemas de amor nostálgicos que dedicó a Elizaveta Vorontsova, esposa de Malorossia 's general-gobernador . [20] Entonces Pushkin continuó trabajando en su novela en verso Eugene Onegin .
En Mikhaylovskoye, en 1825, Pushkin escribió el poema To *** . Generalmente se cree que dedicó este poema a Anna Kern , pero hay otras opiniones. El poeta Mikhail Dudin creía que el poema estaba dedicado a la sierva Olga Kalashnikova. [21] La pushkinista Kira Victorova creía que el poema estaba dedicado a la emperatriz Elizaveta Alekseyevna. [22] Vadim Nikolayev argumentó que la idea sobre la Emperatriz era marginal y se negó a discutirla, mientras trataba de demostrar que el poema había sido dedicado a Tatyana Larina, la heroína de Eugene Onegin . [21]
Las autoridades convocaron a Pushkin a Moscú después de que su poema " Oda a la libertad " fuera encontrado entre las pertenencias de los rebeldes del Levantamiento Decembrista (1825). Después de su exilio en 1820, [23] los amigos y la familia de Pushkin continuamente solicitaron su liberación, enviaron cartas y se reunieron con el zar Alejandro I y luego con el zar Nicolás I inmediatamente después del levantamiento decembrista. Al reunirse con el zar Nicolás I, Pushkin obtuvo su liberación del exilio y comenzó a trabajar como Consejero Titular del Zar de los Archivos Nacionales. Sin embargo, debido a que los insurgentes del Levantamiento Decembrista (1825) en San Petersburgo se habían quedado con algunos de los primeros poemas políticos de Pushkin, el zar retuvo un control estricto de todo lo que publicaba Pushkin y no pudo viajar a voluntad.
Durante ese mismo año (1825), Pushkin también escribió lo que se convertiría en su obra más famosa, el drama Boris Godunov , mientras estaba en la finca de su madre. Sin embargo, no pudo obtener permiso para publicarlo hasta cinco años después. La versión original y sin censura del drama no se puso en escena hasta 2007.
Alrededor de 1825-1829 conoció y se hizo amigo del poeta polaco Adam Mickiewicz , durante el exilio en Rusia central. [24] En 1829 viajó a través del Cáucaso hasta Erzurum para visitar a sus amigos que combatían en el ejército ruso durante la Guerra Ruso-Turca . [25] A finales de 1829 Pushkin quería emprender un viaje al extranjero, el deseo se refleja en su poema Поедем, я готов; куда бы вы, друзья ... [26] Solicitó permiso para el viaje, pero recibió una respuesta negativa de Nicolás I el 17 de enero de 1830. [27]
Alrededor de 1828, Pushkin conoció a Natalia Goncharova , entonces de 16 años y una de las bellezas más comentadas de Moscú. Después de muchas dudas, Natalia aceptó una propuesta de matrimonio de Pushkin en abril de 1830, pero no antes de recibir garantías de que el gobierno zarista no tenía intenciones de perseguir al poeta libertario. Más tarde, Pushkin y su esposa se convirtieron en miembros habituales de la sociedad de la corte. Se comprometieron oficialmente el 6 de mayo de 1830 y enviaron invitaciones de boda. Debido a un brote de cólera y otras circunstancias, la boda se retrasó un año. La ceremonia tuvo lugar el 18 de febrero de 1831 (estilo antiguo) en la Iglesia de la Gran Ascensión en la calle Bolshaya Nikitskaya en Moscú. Cuando el zar le dio a Pushkin el título más bajo de la corte, Caballero de la Cámara, el poeta se enfureció, sintiendo que el zar tenía la intención de humillarlo al insinuar que Pushkin estaba siendo admitido en la corte no por sus propios méritos, sino únicamente para que su esposa, quien tenía muchos admiradores, incluido el propio zar, podía asistir adecuadamente a los bailes de la corte. [ cita requerida ]
En el año 1831, durante el período de creciente influencia literaria de Pushkin, conoció a uno de los otros grandes escritores tempranos de Rusia, Nikolai Gogol . Después de leer el volumen de cuentos de Gogol de 1831-1832, Tardes en una granja cerca de Dikanka , Pushkin lo apoyó y presentaría algunos de los cuentos más famosos de Gogol en la revista The Contemporary , que fundó en 1836.
Muerte
Para el otoño de 1836, Pushkin se endeudaba cada vez más y se enfrentaba a escandalosos rumores de que su esposa estaba teniendo una aventura amorosa. El 4 de noviembre envió un desafío a un duelo a Georges d'Anthès , también conocido como Dantes-Gekkern. Jacob van Heeckeren , el padre adoptivo de d'Anthès, pidió que el duelo se retrasara dos semanas. Con esfuerzos de los amigos del poeta, el duelo fue cancelado. El 17 de noviembre, d'Anthès hizo una propuesta a la hermana de Natalia Goncharova (Pushkina), Ekaterina Goncharova. El matrimonio no resolvió el conflicto. Georges d'Anthès continuó persiguiendo a Natalia Goncharova en público, y circularon rumores de que d'Anthès se había casado con la hermana de Natalia solo para salvar su reputación. El 26 de enero (7 de febrero en el calendario gregoriano) de 1837 Pushkin envió una "carta muy insultante" a Heeckeren. La única respuesta a esa carta podría ser un desafío a un duelo, como sabía Pushkin. Pushkin recibió el desafío formal a un duelo a través de su cuñada, Ekaterina Gekkerna, aprobado por d'Anthès, el mismo día a través del agregado de la Embajada de Francia, Vizconde d'Archiac.
Pushkin le pidió a Arthur Magenis , entonces agregado del Consulado General Británico en San Petersburgo , que fuera el segundo. Magenis no aceptó formalmente, pero el 26 de enero (7 de febrero) se acercó al vizconde d'Archiac para intentar una reconciliación; sin embargo, d'Archiac se negó a hablar con él porque aún no era oficialmente el segundo de Pushkin. Magenis, incapaz de encontrar a Pushkin por la noche, le envió una carta a través de un mensajero a las 2 de la mañana, negándose a ser la segunda, ya que la posibilidad de un arreglo pacífico ya había sido anulada, y la tradicional primera tarea del el segundo fue tratar de lograr una reconciliación. [28] [29]
El duelo con d'Anthès tuvo lugar el 27 de enero (8 de febrero) en el Río Negro , sin presencia de un segundo de Pushkin. D'Anthès disparó primero, hiriendo de gravedad a Pushkin; la bala entró por su cadera y penetró en su abdomen. D'Anthès solo resultó levemente herido en el brazo derecho. Dos días después, el 29 de enero (10 de febrero) a las 14:45, Pushkin murió de peritonitis .
A petición de la esposa de Pushkin, lo metieron en el ataúd con traje de noche, no con el uniforme de cadete de cámara, el uniforme proporcionado por el zar. El funeral se asignó inicialmente a la Catedral de San Isaac, pero se trasladó a la iglesia Konyushennaya. Asistió mucha gente. Después del funeral, el ataúd fue bajado al sótano, donde permaneció hasta el 3 de febrero, cuando fue trasladado a la provincia de Pskov. Alexander Pushkin fue enterrado en los terrenos del monasterio de Svyatogorsky en la actual Pushkinskiye Gory , cerca de Pskov , junto a su madre. Su último hogar es ahora un museo .
Descendientes
Pushkin tuvo cuatro hijos de su matrimonio con Natalia: María (n. 1832), Alexander (n. 1833), Grigory (n. 1835) y Natalia (n. 1836), el último de los cuales se casó morganáticamente con el príncipe Nikolaus Wilhelm de Nassau. (de la Casa de Nassau-Weilburg ) y se le concedió el título de Condesa de Merenberg .
Solo quedan las líneas de Alexander y Natalia. La nieta de Natalia, Nadejda , se casó con un miembro de la extensa familia real británica (su marido era tío del príncipe Felipe, duque de Edimburgo ). [30] Los descendientes del poeta viven ahora en todo el mundo en el Reino Unido, la República Checa, Alemania, Bélgica, Luxemburgo y los Estados Unidos.
Legado
Literario
Los críticos consideran muchas de sus obras obras maestras, como el poema El jinete de bronce y el drama El invitado de piedra , un relato de la caída de Don Juan . Su poética drama corto Mozart y Salieri (como convidado de piedra , uno de los llamados cuatro Poco Tragedias , una caracterización colectiva por el propio Pushkin en 1830 carta a Pyotr Plétnyov [31] ) fue la inspiración para Peter Shaffer 's Amadeus , así como proporcionar el libreto (casi literalmente) de la ópera Mozart y Salieri de Rimsky-Korsakov . Pushkin también es conocido por sus cuentos. En particular, su ciclo Los cuentos del fallecido Ivan Petrovich Belkin , incluido " El disparo ", fue bien recibido. Según el teórico literario Kornelije Kvas, "la lógica narrativa y la plausibilidad de lo que se narra, junto con la precisión, la concisión - economía de la presentación de la realidad - todo lo anterior se logra en Tales of Belkin , especialmente, y la mayoría de de todos en la historia El jefe de estación . Pushkin es el progenitor del largo y fructífero desarrollo de la literatura realista rusa, ya que logra alcanzar el ideal realista de una presentación concisa de la realidad ". [32] El propio Pushkin prefirió su novela en verso Eugene Onegin , que escribió a lo largo de su vida y que, comenzando una tradición de grandes novelas rusas, sigue a algunos personajes centrales pero varía ampliamente en tono y enfoque.
Onegin es una obra de tal complejidad que, aunque sólo tiene unas cien páginas, el traductor Vladimir Nabokov necesitó dos volúmenes completos de material para traducir completamente su significado en inglés. Debido a esta dificultad en la traducción, el verso de Pushkin sigue siendo en gran parte desconocido para los lectores de inglés. Aun así, Pushkin ha influido profundamente en escritores occidentales como Henry James . [33] Pushkin escribió " La reina de espadas ", una historia corta frecuentemente antologizada en traducción al inglés.
Musical
Las obras de Pushkin también proporcionaron un terreno fértil para los compositores rusos. Glinka 's Ruslan y Lyudmila es la ópera inspirada en Pushkin importante más antiguo, y un hito en la tradición de la música rusa. Tchaikovsky 's óperas Eugene Onegin (1879) y La dama de picas ( Pikovaya Dama , 1890) se convirtió en el exterior tal vez mejor conocido de Rusia que las propias obras del mismo nombre de Pushkin.
Mussorgsky 's monumental Boris Godunov (dos versiones, 1868-9 y 1871-2) se ubica como uno de los más finos y más original de óperas rusas. Otras óperas rusas sobre la base de Pushkin incluyen Dargomyzhsky 's Rusalka y convidado de piedra ; Rimsky-Korsakov 's Mozart y Salieri , cuento del Zar Saltan , y El gallo de oro ; La prisionera del Cáucaso de Cui , festín en tiempos de peste y la hija del capitán ; Tchaikovsky 's Mazeppa ; Las óperas en un acto de Rachmaninoff , Aleko (basada en The Gypsies ) y The Miserly Knight ; Stravinsky 's Mavra y Nápravník ' s Dubrovsky .
Además, ballets y cantatas , así como innumerables canciones , han sido establecidos en el verso de Pushkin (incluyendo incluso sus poemas en lengua francesa, en Isabelle Aboulker 's ciclo de canciones ' Caprice étrange '). Suppé , Leoncavallo y Malipiero también han basado óperas en sus obras. [34]
The Desire of Glory , que se ha dedicado a Elizaveta Vorontsova, fue musicalizado por David Tukhmanov (Vitold Petrovsky - The Desire of Glory en YouTube ), así como Keep Me, Mine Talisman - de Alexander Barykin (Alexander Barykin - Keep Me , Mine Talisman en YouTube ) y más tarde por Tukhmanov.
Romanticismo
Pushkin es considerado por muchos como el representante central del romanticismo en la literatura rusa, aunque no fue inequívocamente conocido como romántico. Los críticos rusos han argumentado tradicionalmente que sus obras representan un camino desde el neoclasicismo pasando por el romanticismo hasta el realismo . Una evaluación alternativa sugiere que "tenía la capacidad de considerar contradicciones que pueden parecer románticas en su origen, pero que en última instancia son subversivas de todos los puntos de vista fijos, todas las perspectivas únicas, incluido el romántico" y que "es simultáneamente romántico y no romántico". . [2]
Literatura Rusa
A Pushkin generalmente se le atribuye el desarrollo de la literatura rusa. Se considera que originó el nivel de lenguaje altamente matizado que caracteriza a la literatura rusa después de él, y también se le atribuye haber aumentado sustancialmente el léxico ruso. Siempre que encontraba lagunas en el vocabulario ruso, ideó calcos . Su rico vocabulario y su estilo altamente sensible son la base de la literatura rusa moderna. Sus logros establecieron nuevos récords para el desarrollo de la lengua y la cultura rusas. Se convirtió en el padre de la literatura rusa en el siglo XIX, marcando los mayores logros del siglo XVIII y el comienzo del proceso literario del siglo XIX. Introdujo a Rusia a todos los géneros literarios europeos, así como a un gran número de escritores de Europa occidental. Aportó un habla natural e influencias extranjeras para crear un ruso poético moderno. Aunque su vida fue breve, dejó ejemplos de casi todos los géneros literarios de su época: la poesía lírica, la poesía narrativa, la novela, el cuento, el drama, el ensayo crítico e incluso la carta personal.
Según Vladimir Nabokov ,
El idioma de Pushkin combinaba todos los elementos contemporáneos del ruso con todo lo que había aprendido de Derzhavin , Zhukovsky , Batyushkov , Karamzin y Krylov :
- La corriente poética y metafísica que aún vivía en formas y locuciones eslavas eclesiásticas
- Abundantes y naturales galicismos
- Coloquialismos cotidianos de su set
- Discurso popular estilizado haciendo una ensalada de los famosos tres estilos (baja, media elevación, alta) queridos por los arcaístas pseudoclásicos y agregando los ingredientes de los románticos rusos con una pizca de parodia . [35]
Su trabajo como crítico y periodista marcó el nacimiento de la cultura de las revistas rusas, que lo incluyó ideando y contribuyendo en gran medida a una de las revistas literarias más influyentes del siglo XIX, el Sovremennik ( The Contemporary , o Современник ). Pushkin inspiró los cuentos populares y piezas de género de otros autores: Leskov , Yesenin y Gorky . Su uso del idioma ruso formó la base del estilo de los novelistas Ivan Turgenev , Ivan Goncharov y Leo Tolstoi , así como el de poetas líricos posteriores como Mikhail Lermontov . Pushkin fue analizado por Nikolai Gogol , su sucesor y alumno, y el gran crítico ruso Vissarion Belinsky , quien produjo el estudio crítico más completo y profundo de la obra de Pushkin, que aún conserva gran parte de su relevancia.
Celebraciones del centenario soviético
El año del centenario de la muerte de Pushkin, 1937, fue uno de los centenarios literarios más importantes de la era soviética en la Rusia estalinista, sólo rivalizado por el centenario de 1928 que conmemora el nacimiento de León Tolstoi . A pesar de la exhibición pública del rostro en vallas publicitarias y envoltorios de dulces siempre presentes, la "imagen" de Pushkin estaba en conflicto con la del soviético ideal (tenía fama de libertino con tendencias aristocráticas impenitentes) y estaba sujeto a un revisionismo represivo, similar al del estado estalinista. limpieza del anarquismo cristiano de Tolstoi . [36]
Honores
- Poco después de la muerte de Pushkin, el poeta romántico ruso contemporáneo Mikhail Lermontov escribió "La muerte del poeta ". El poema, que terminaba con un pasaje en el que se culpaba a la aristocracia de ser (como opresores de la libertad) los verdaderos culpables de la muerte de Pushkin, [37] no se publicó (ni podría haber sido), pero se distribuyó informalmente en San Petersburgo. [38] Lermotov fue arrestado y exiliado a un regimiento en el Cáucaso. [39]
- En 1929, el escritor soviético Leonid Grossman publicó una novela, The d'Archiac Papers , que narra la historia de la muerte de Pushkin desde la perspectiva de un diplomático francés, participante y testigo del duelo fatal. El libro lo describe como liberal y víctima del régimen zarista . En Polonia, el libro se publicó con el título Death of the Poet .
- En 1937, la ciudad de Tsarskoye Selo pasó a llamarse Pushkin en su honor.
- Hay varios museos en Rusia dedicados a Pushkin, incluidos dos en Moscú, uno en San Petersburgo y un gran complejo en Mikhaylovskoye.
- La muerte de Pushkin fue retratada en la película biográfica de 2006 Pushkin: The Last Duel . La película fue dirigida por Natalya Bondarchuk . Pushkin fue retratado en la pantalla por Sergei Bezrukov .
- El Pushkin Trust fue establecido en 1987 por la duquesa de Abercorn para conmemorar el legado creativo y el espíritu de su antepasado y para liberar la creatividad y la imaginación de los niños de Irlanda brindándoles oportunidades para comunicar sus pensamientos, sentimientos y experiencias.
- Un planeta menor, 2208 Pushkin , descubierto en 1977 por el astrónomo soviético Nikolai Chernykh , lleva su nombre. [40] Un cráter en Mercurio también se nombra en su honor.
- MS Aleksandr Pushkin , segundo barco de la clase rusa Ivan Franko (también conocida como clase "poeta" o "escritor").
- Una estación del metro de Tashkent fue nombrada en su honor.
- Las colinas de Pushkin [41] y el lago Pushkin [42] fueron nombrados en su honor en el municipio de Ben Nevis , distrito de Cochrane , en Ontario, Canadá.
- El Día de la Lengua Ruso de las Naciones Unidas, establecido por las Naciones Unidas en 2010 y celebrado cada año el 6 de junio, estaba programado para coincidir con el cumpleaños de Pushkin. [43]
- Se inauguró una estatua de Pushkin dentro del Jardín Mehan en Manila , Filipinas , para conmemorar las relaciones entre Filipinas y Rusia en 2010. [44]
- El diamante Alexander Pushkin , el segundo más grande encontrado en Rusia y el antiguo territorio de la URSS , recibió su nombre.
- El 28 de noviembre de 2009, se erigió un monumento a Pushkin en Asmara , capital de Eritrea . [45]
- En 2005, un entusiasta de la cultura rusa Just Rugel encargó un monumento a Pushkin y su abuela Maria Hannibal en Zakharovo, Rusia. Escultor V. Kozinin
- En 2019, el Aeropuerto Internacional Sheremetyevo de Moscú recibió el nombre de Pushkin de acuerdo con el concurso Grandes Nombres de Rusia. [46]
Galería
1800–1802 retrato de Pushkin por Xavier de Maistre
Autorretrato de la década de 1820
1831 retrato de Pushkin por Pyotr Sokolov
1836 retrato de Pushkin por Pyotr Sokolov
1839 retrato de Pushkin por Carl Mazer
La despedida de Pushkin al mar por Ivan Aivazovsky e Ilya Repin , 1877
1899 retrato de Pushkin por Konstantin Somov
1899 retrato de Pushkin por Vasily Mate
La habitación de Pushkin cuando era estudiante en el Liceo Tsarskoye Selo
Mesa de escritura de Pushkin
Duelo de Pushkin y Georges d'Anthès
El chaleco que usó Pushkin durante su duelo fatal en 1837
Monumento a Pushkin en Bakhchysarai , Crimea
Estatua de Pushkin en San Petersburgo, Rusia.
2010 Autómata Pushkin , del fabricante suizo de autómatas François Junod.
Obras
[Sin incluir los poemas cortos, de los cuales hay decenas].
Poemas narrativos
- 1820 - Ruslan i Ludmila (Руслан и Людмила) ; Traducción al inglés: Ruslan and Ludmila
- 1820–21 - Kavkazskiy plennik (Кавказский пленник) ; Traducción al inglés: The Prisoner of the Caucasus
- 1821 - Gavriiliada (Гавриилиада) ; Traducción en inglés: The Gabrieliad
- 1821–22: Bratia razboyniki (Братья разбойники) ; Traducción en inglés: The Robber Brothers
- 1823 - Bakhchisarayskiy fontan (Бахчисарайский фонтан) ; Traducción al inglés: The Fountain of Bakhchisaray
- 1824 - Tsygany (Цыганы) ; Traducción en inglés: The Gypsies
- 1825 - Graf Nulin (Граф Нулин) ; Traducción al inglés: Count Nulin
- 1829 - Poltava (Полтава)
- 1830: Domik contra Kolomne (Домик в Коломне) ; Traducción al inglés: La casita de Kolomna
- 1833: Andzhelo (Анджело) ; Traducción en inglés: Angelo
- 1833 - Medny vsadnik (Медный всадник) ; Traducción al inglés: The Bronze Horseman
- 1825–1832 (1833) - Evgeniy Onegin (Евгений Онегин) ; Traducción al inglés: Eugene Onegin
Drama
- 1825: Boris Godunov (Борис Годунов) ; Traducción al inglés de Alfred Hayes : Boris Godunov
- 1830 - Malenkie tragedii (Маленькие трагедии) ; Traducción al inglés: The Little Tragedies
- Kamenny gost (Каменный гость) ; Traducción al inglés: The Stone Guest
- Motsart i Salieri (Моцарт и Сальери) ; Traducción al inglés: Mozart y Salieri
- Skupoy rytsar (Скупой рыцарь) ; Traducciones al inglés: The Miserly Knight o The Covetous Knight
- Pir vo vremya chumy (Пир во время чумы) ; Traducción en inglés: A Feast in Time of Plague
Prosa
Cuentos cortos
- 1831 - Povesti pokoynogo Ivana Petrovicha Belkina (Повести покойного Ивана Петровича Белкина) ; Traducción al inglés: Los cuentos del difunto Ivan Petrovich Belkin
- Vystrel (Выстрел) ; Traducción al inglés: The Shot , short story
- Metel (Метель) ; Traducción al inglés: The Blizzard , short story
- Grobovschik (Гробовщик) ; Traducción en inglés: The Undertaker , short story
- Stantsionny smotritel (Станционный смотритель) ; Traducción al inglés: The Stationmaster , short story
- Baryshnya-krestianka (Барышня-крестьянка) ; Traducción al inglés: The Squire's Daughter , cuento corto
- 1834 - Pikovaya dama (Пиковая дама) ; Traducción al inglés: The Queen of Spades , short story
- 1834 - Kirjali (Кирджали) ; Traducción en inglés: Kirdzhali , short story
- 1837 - Istoria sela Goryuhina (История села Горюхина) ; Traducción al inglés: The Story of the Village of Goryukhino , relato corto inacabado
- 1837 - Egypetskie nochi (Египетские ночи) ; Traducción al inglés: Las noches egipcias
Novelas
- 1828 - Arap Petra Velikogo (Арап Петра Великого) ; Traducción al inglés: El moro de Pedro el Grande , novela inacabada
- 1829 - Roman v pis'makh (Роман в письмах) ; Traducción al inglés: Una novela en letras , novela inacabada
- 1836 - Kapitanskaya dochka (Капитанская дочка) ; Traducción en inglés: The Captain's Daughter , novel
- 1836: Roslavlyov (Рославлев) ; Traducción al inglés: Roslavlev , novela inacabada
- 1841: Dubrovsky (Дубровский) ; Traducción al inglés: Dubrovsky , novela inacabada [ cita requerida ]
No ficción
- 1834 - Istoria Pugachyova (История Пугачева) ; Traducción al inglés: Una historia de Pugachev , estudio de la rebelión de Pugachev
- 1836: Puteshestvie v Arzrum (Путешествие в Арзрум) ; Traducción al inglés: A Journey to Arzrum , travel sketches
Cuentos de hadas en verso
- 1822 - Царь Никита и сорок его дочерей ; Traducción al inglés: Tsar Nikita and His Forty Daughters
- 1825 - Жених ; Traducción en inglés: The Bridegroom
- 1830 - Сказка о попе и о работнике его Балде ; Traducción al inglés: The Tale of the Priest and of His Workman Balda
- 1830 - Сказка о медведихе ; Traducción al inglés: The Tale of the Female Bear , or The Tale of the Bear (no se terminó)
- 1831 - Сказка о царе Салтане ; Traducción al inglés: The Tale of Tsar Saltan
- 1833 - Сказка о рыбаке и рыбке ; Traducción al inglés: The Tale of the Fisherman and the Fish
- 1833 - Сказка о мертвой царевне ; Traducción al inglés: The Tale of the Dead Princess
- 1834 - Сказка о золотом петушке ; Traducción al inglés: The Tale of the Golden Cockerel
Ver también
- Anton Delvig
- Aleksandra Ishimova
- Anna Petrovna Kern
- Fyodor Petrovich Tolstoi
- Literaturnaya Gazeta
- Premio Pushkin
- Vasily Pushkin
- Vladimir Dal
- Kapiton Zelentsov , ilustrador contemporáneo de las novelas de Pushkin
- Día de la lengua rusa de la ONU
Notas
- ↑ En la época de Pushkin, su nombre se escribía Александръ Сергѣевичъ Пушкинъ .
Referencias
- ^ "Pushkin" . Diccionario íntegro de Random House Webster .
- ^ a b Basker, Michael. Pushkin y el romanticismo. En Ferber, Michael, ed., A Companion to European Romanticism . Oxford: Blackwell, 2005.
- ^ Breve biografía de la Universidad de Virginia . Consultado el 24 de noviembre de 2006.
- ^ Allan Reid, "Mayor poeta / sinvergüenza de Rusia" . Consultado el 2 de septiembre de 2006.
- ^ "La fiebre de Pushkin arrasa Rusia" . BBC News, 5 de junio de 1999. Consultado el 1 de septiembre de 2006.
- ^ "Biógrafo gana el precio del libro rico" . BBC News, 10 de junio de 2003. Consultado el 1 de septiembre de 2006.
- ^ Biografía de Pushkin en el Instituto Literario Ruso "Casa Pushkin" . Consultado el 1 de septiembre de 2006.
- ^ Maxim Gorky, "Pushkin, una tasación" . Consultado el 1 de septiembre de 2006.
- ^ "Alexander Sergeevich Pushkin - famoso poeta ruso. Biografía y datos interesantes sobre su vida" .
- ^ Н.К. Телетова [NK Teletova] (2007).
- ^ Лихауг [Lihaug], Э.Г. [EG] (noviembre de 2006). "Предки А.С. Пушкина в Германии и Скандинавии: происхождение Христины Регины Шёберг (Ганнибал) от Клауса фон Грабо из Грабо [antepasados de AS Pushkin en Alemania y Escandinavia: Descenso de Christina Regina Siöberg (Hannibal) de Claus von Grabow zu Grabow] ". Генеалогический вестник [Heraldo genealógico] .– Санкт-Петербург [San Petersburgo] . 27 : 31–38.
- ^ Lihaug, Elin Galtung (2007). "Aus Brandenburg nach Skandinavien, dem Baltikum und Rußland. Eine Abstammungslinie von Claus von Grabow bis Alexander Sergejewitsch Puschkin 1581-1837". Archiv für Familiengeschichtsforschung . 11 : 32–46.
- ^ a b New Statesman . New Statesman Limited. 2005. p. 36 . Consultado el 7 de enero de 2015 .
- ^ Catharine Theimer Nepomnyashchy; Nicole Svobodny; Ludmilla A. Trigos, eds. (2006). Bajo el cielo de mi África: Alexander Pushkin y Blackness . Prensa de la Universidad de Northwestern. pag. 31. ISBN 0810119714. Consultado el 7 de enero de 2015 .
- ^ Goëtz-Nothomb, Charlotte. "Jean-Paul Marat - Notice Generale" (en francés). pag. 9.
- ^ Schapiro, Leonard (1967). Racionalismo y nacionalismo en el pensamiento político ruso del siglo XIX . Prensa de la Universidad de Yale. págs. 48–50.
Schapiro escribe que la influencia de Kunitsyn en las opiniones políticas de Pushkin fue "importante sobre todo". Schapiro describe la filosofía de Kunitsyn como la transmisión de 'los principios más ilustrados del pensamiento pasado sobre las relaciones del individuo y el estado', es decir, que el poder del gobernante está 'limitado por los derechos naturales de sus súbditos, y estos sujetos nunca pueden ser tratados como un medio para un fin, pero solo como un fin en sí mismos. '
- ^ Kahn, Andrew (2008). Inteligencia lírica de Pushkin . OUP Oxford. pag. 283.
- ^ Pushkin, Alexander (1967). Las cartas de Alexander Pushkin . Prensa de la Universidad de Wisconsin. pag. 164.
- ^ Imágenes de Pushkin en las obras de los "peregrinos" negros. Ahern, Kathleen M. The Mississippi Quarterly p. 75 (11) Vol. 55 No. 1 ISSN 0026-637X . 22 de diciembre de 2001.
- ^ (en ruso) PK Guber. Don Juan Lista de AS Pushkin. Petrogrado , 1923 (reimpreso en Kharkiv , 1993). págs. 78, 90–99.
- ^ a b (en ruso) Vadim Nikolayev. ¿A quién se ha dedicado «Magic Moment»? Archivado el 2 de octubre de 2013 en la Wayback Machine.
- ↑ (en ruso) En una entrevista con Kira Victorova Archivada el 7 de mayo de 2013 en Wayback Machine.
- ^ Thorpe, Vanessa (21 de abril de 2018). "El descendiente de Pushkin pone en escena la turbulenta vida del poeta ruso por primera vez" . The Guardian .
- ^ Kazimierz Wyka , Mickiewicz Adam Bernard , Polski Słownik Biograficzny, tomo XX, 1975, p. 696
- ^ Wilson, Reuel K. (1974). El viaje de Pushkin a Erzurum . Saltador. págs. 98-121. doi : 10.1007 / 978-94-010-1997-2_10 . ISBN 978-90-247-1558-9.
- ^ Поедем, я готов; куда бы вы, друзья ... (en ruso)
- ^ Pushkin, AS (1974). Sobranie sochinenii . Vol. 2. Moscú: Khudozhestvennaya Literatura. pag. 581.
|volume=
tiene texto extra ( ayuda ) - ^ Simmons, Ernest J. (1922). "Pushkin" . pag. 412 . Consultado el 28 de enero de 2020 .
- ^ Binyon, TJ (2007). Pushkin: una biografía . Grupo editorial Knopf Doubleday. págs. 593–594. ISBN 978-0-307-42737-3. Consultado el 27 de enero de 2020 .
- ^ Genealogía Pushkin . PBS.
- ^ Anderson, Nancy K. (trans. Y ed.) (2000). Las pequeñas tragedias de Alexander Pushkin . New Haven: Prensa de la Universidad de Yale. págs. 1 y 213 n . 1 . ISBN 0300080255..
- ^ Kvas, Kornelije (2020). Los límites del realismo en la literatura mundial . Lanham, Boulder, Nueva York, Londres: Lexington Books. pag. 26. ISBN 978-1-7936-0910-6.
- ^ Joseph S. O'Leary, ”Pushkin en 'The Aspern Papers ' ”. The Henry James E-Journal Number 2, marzo de 2000 Archivado el 5 de octubre de 2018 en Wayback Machine . Consultado el 24 de noviembre de 2006.
- ^ Taruskin R. Pushkin en The New Grove Dictionary of Opera . Londres y Nueva York, Macmillan, 1997.
- ^ Vladimir Nabokov , Versos y versiones , p. 72.
- ^ Morrison, Simon (2008). Sergey Prokofiev y su mundo . Prensa de la Universidad de Princeton. pag. 60.
- ^ "Biografía de Mikhail Yuryevich Lermontov" . Inglés casero . 2005 . Consultado el 4 de marzo de 2011 . (en Inglés)
- ^ CT Evans (2010). "Mikhail Iurevich Lermontov (1814-1841)" . Nova Online . Consultado el 4 de marzo de 2011 . (en Inglés)
- ^ "Лермонтов Михаил Юрьевич" [Mikhail Lermontov]. Diccionario biográfico ruso a . Consultado el 4 de marzo de 2011 . (en ruso)
- ^ Schmadel, Lutz D. (2003). Diccionario de nombres de planetas menores (5ª ed.). Nueva York: Springer Verlag. pag. 179. ISBN 3-540-00238-3.
- ^ "Pushkin Hills" . Base de datos de nombres geográficos . Recursos naturales de Canadá . Consultado el 25 de mayo de 2014 .
- ^ "Lago Pushkin" . Base de datos de nombres geográficos . Recursos naturales de Canadá . Consultado el 25 de mayo de 2014 .
- ^ Wagner, Ashley (6 de junio de 2013). "Celebrando el día de la lengua rusa" . Diccionarios de Oxford . Consultado el 30 de diciembre de 2013 .
- ^ Alexander Pushkin (1799–1837) . Placa en el pedestal de la estatua de Pushkin en el Mehan Garden, Manila. Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2015.
- ^ В Эритрее появится памятник Пушкину. Vesti (en ruso). 26 de noviembre de 2009 . Consultado el 23 de abril de 2017 .
- ^ Kaminski-Morrow, David (5 de diciembre de 2018). "Sheremetyevo nombrado por Pushkin en el esquema del aeropuerto nacional" . Flightglobal.com . Consultado el 26 de julio de 2019 .
Otras lecturas
- Binyon, TJ (2002) Pushkin: una biografía . Londres: HarperCollinsISBN 0-00-215084-0 ; Edición estadounidense: Nueva York: Knopf, 2003 ISBN 1-4000-4110-4
- Yuri Druzhnikov (2008) Prisionero de Rusia: Alexander Pushkin y los usos políticos del nacionalismo , Transaction Publishers ISBN 1-56000-390-1
- Dunning, Chester, Emerson, Caryl, Fomichev, Sergei, Lotman, Lidiia, Wood, Antony (Traductor) (2006) Boris Godunov sin censura: el caso de la comedia original de Pushkin University of Wisconsin PressISBN 0-299-20760-9
- Feinstein, Elaine (ed.) (1999) After Pushkin: versiones de los poemas de Alexander Sergeevich Pushkin por poetas contemporáneos . Manchester: Carcanet Press; Londres: Folio Society ISBN 1-85754-444-7
- Pogadaev, Victor (2003) Penyair Agung Rusia Pushkin dan Dunia Timur (El gran poeta ruso Pushkin y el mundo oriental) . Serie de monografías. Centro para el diálogo entre civilizaciones. Universidad Malaya. 2003, ISBN 983-3070-06-X
- Vitale, Serena (1998) Botón de Pushkin ; transl. del italiano de Ann Goldstein . Nueva York: Farrar, Straus & Giroux ISBN 1-85702-937-2
- DuVernet, MA (2014) Oda a la libertad de Pushkin . Edición estadounidense: XlibrisISBN 978-1-4990-5294-7
- Телетова, Н.К. (Teletova, NK) (2007) Забытые родственные связи А.С. Пушкина ( Las conexiones familiares olvidadas de AS Pushkin ). San Petersburgo: Dorn OCLC 214284063
- Wolfe, Markus (1998) La masonería en la vida y la literatura . Múnich: Otto Sagner ltd. ISBN 3-87690-692-X
- Wachtel, Michael. "Pushkin y Wikipedia" Pushkin Review 12-13: 163-66, 2009-2010
- Jakowlew, Valentin. "Cena de despedida de Pushkin en París" (Texto en ruso) Coblenza (Alemania): Fölbach, 2006, ISBN 3-934795-38-2 .
- Andrea Galgano (2014). La dinámica afectiva en el trabajo y el pensamiento de Alexandr Pushkin , Actas de la conferencia, XVII Congreso Mundial de la Asociación Mundial de Psiquiatría Dinámica. Enfoque multidisciplinario y tratamiento de los trastornos mentales: ¿mito o realidad ?, San Petersburgo, 14-17 de mayo de 2014, en Dynamische Psychiatrie. Internationale Zeitschrift für Psychotherapie, Psychoanalyse und Psychiatrie - Revista internacional de psicoanálisis, psicoterapia y psiquiatría, Berlín: Pinel Verlag GmbH, 1-3, Nr. 266–68, 2015, págs. 176–91.
enlaces externos
- Alexander Pushkin en la Encyclopædia Britannica
- Obras de Aleksandr Pushkin en Project Gutenberg
- Obras de Alexander Sergeyevich Pushkin en Internet Archive
- Obras de Alexander Pushkin en LibriVox (audiolibros de dominio público)
- Ensayo biográfico sobre Pushkin. Por Mike Phillips, Biblioteca Británica (Pdf).
- The Pushkin Review , revista anual de la North American Pushkin Society. Consultado el 19 de octubre de 2010.
- Traducciones al inglés de los poemas de Pushkin . Consultado el 26 de abril de 2013.
- Traducción al inglés de "The Tale of the Female Bear"
- Lista de traducciones al inglés de Eugene Onegin con extractos
- Lista de traducciones al inglés de The Bronze Horseman con extractos
- Alexander Pushkin. Mozart y Saliery en inglés
- Alexander Pushkin. Boris Godunov en inglés
- Alexander Pushkin. The Bronze Horseman en inglés
- Poesía de Alexander Pushkin (rus)
- Poesía de Pushkin traducida al inglés por Margaret Wettlin Archivado el 25 de julio de 2020 en la Wayback Machine.
- Recortes de periódicos sobre Alexander Pushkin en los archivos de prensa del siglo XX de la ZBW