La dama fantasma ( español : La dama duende ) es una obra del dramaturgo español Pedro Calderón de la Barca . Fue escrito e interpretado en 1629 y se publicó por primera vez en la Primera parte de comedias de don Pedro Calderón de la Barca (1636). [1]
La señora fantasma es una capa y espada juego ( de capa y espada ), que sigue la trama de la Señora invisible. Esta trama deriva del mito de Cupido y Psique , pero invierte el papel de los protagonistas. En la trama y en la obra española, es la curiosidad del hombre lo que lo lleva a conocer y enamorarse de la mujer invisible; es decir, con una mujer que está oculta, velada o encontrada en la oscuridad. La trama de la amante invisible ya se encuentra en la novela italiana de Masuccio Salernitano y Matteo Bandello . [2] A pesar de que Calderón utiliza elementos de Lope de Vega juego 'sLa viuda valenciana , su modelo principal es un relato interpolado en El soldado Píndaro de Gonzalo de Céspedes y Meneses (1626). [3] Como es habitual en los juegos de capa y espada, es la mujer, en este caso Doña Ángela, quien impulsa la acción. Su objetivo es conquistar a Don Manuel evitando la atención de sus dos hermanos, que la vigilan. Para comunicarse con Don Manuel, la dama utiliza un ingenioso dispositivo, que crea un ambiente de misterio sobrenatural, refiriéndose así al título de la obra. [4]
Lista de personajes
- Don Manuel
- Don Juan, su amigo
- Don Luis, hermano de Don Juan
- Cosme, sirviente payaso de Don Manuel
- Rodrigo, criado de Don Luis
- Doña Ángela, hermana de Don Juan y Don Luis
- Doña Beatriz, su prima
- Isabel, sirvienta de Doña Angela
- Clara, sirvienta de Doña Beatriz
Gráfico
acto 1
La obra se abre en una calle de Madrid en la que Don Manuel y su criado, Cosme, viajan para celebrar el bautizo de un príncipe.
Análisis
Esta obra ha sido interpretada desde muchos puntos de vista. Uno de ellos enfatizó los elementos trágicos de la obra. Quienes proponen este tipo de aproximaciones señalan las trágicas referencias de la primera escena; a la oscuridad que envuelve los espacios en esta obra; al hecho de que doña Ángela se queja constantemente de que sus hermanos la han encarcelado; ya la rivalidad entre los dos hermanos. Algunos eruditos han estudiado los elementos mágicos y supuestos supersticiosos de la obra; otros se han volcado hacia los subtextos económicos y políticos, alegando que el oro convertido en carbón apunta a las políticas económicas del Conde-Duque de Olivares . [5] Finalmente, muchos han estudiado los aspectos feministas o protofeministas del trabajo. [6]
Adaptaciones
Fue adaptado a una película argentina de 1945 The Phantom Lady (1945).
Ver también
Referencias
- ↑ Fausta Antonucci, «Contribución al estudio de la historia textual de La dama duende », Criticón, 78, 2000, Toulouse, págs. 109-136. [1]
- ↑ Más específicamente, aparece en la novela número 26 de Masuccio y en el cuento número 25 de la cuarta parte de la novela de Bandello. La cuarta parte de Bandellose tradujo al francés el mismo año en que se publicó por primera vez (1573). Véase T. Gwynfor Griffith, Ficción de Bandello , Oxford, 1955, pág. 121
- ↑ Frederick A. de Armas, The Invisible Mistress: Aspects of Feminsim and Fantasy in the Golden Age , Charlottesville, Biblioteca Siglo de Oro, 1976
- ^ Evangelina Rodríguez Cuadros, Calderón , Madrid, Síntesis, 2002, págs. 75–76
- ^ William R. Blue, comedia española y contextos históricos en la década de 1620 , University Park, Pennsylvania State University Press, 1996
- ^ Catherine Larson, "La dama duende y la caracterización cambiante del ángel diabólico de Calderón", La percepción de la mujer en el teatro español del Siglo de Oro , eds. Anita K. Stoll y Dawn L. Smith. Lewisburg: Prensa de la Universidad de Bucknell, 1991.