An Béal Bocht


An Béal Bocht (La pobre boca) es una novela de 1941 en irlandés de Brian O'Nolan ( Flann O'Brien ), publicada bajo el seudónimo de "Myles na gCopaleen". Es ampliamente considerada como una de las mejores novelas en lengua irlandesa del siglo XX. Una traducción al inglés de Patrick C. Power apareció en 1973. Stan Gebler Davies escribió: " The Poor Mouth es tremendamente divertido, pero al mismo tiempo siempre hay una sensación de maldad negra. Sólo el genio de O'Brien, de todos los escritores puedo pensar, era capaz de esa mezcla de cualidades ". [1]

El libro es una amable parodia del género de las autobiografías de Gaeltacht , como la autobiografía de Tomás Ó Criomhthain , An t-Oileánach (El hombre de la isla), o la autobiografía de Peig Sayers , Peig , que narra su vida, especialmente la segunda mitad, como una serie. de desgracias en las que gran parte de su familia muere por enfermedad, ahogamiento u otro percance. Los libros de este género formaban parte del programa de estudios de lengua irlandesa en el sistema escolar irlandés y, por lo tanto, eran lectura obligatoria para generaciones de niños desde la independencia en 1921. O'Nolan era de hecho un gran admirador de An t-Oileánach, que es ampliamente considerada como la mejor obra del género, pero el crítico Declan Kiberd ha notado cómo la admiración de O'Nolan por un escritor tendía a expresarse como una parodia del trabajo del escritor.

La expresión irlandesa "poner en boca de los pobres" ( irlandés : an béal bocht a chur ort ) es levemente peyorativa y se refiere a la práctica, a menudo asociada con los campesinos, de exagerar la gravedad de la situación de uno, particularmente financieramente, para evocar simpatía. , caridad y quizás la tolerancia de los acreedores y propietarios o la generosidad de los clientes. El título también puede ser una parodia [ cita requerida ] del lector de lengua irlandesa An Saol Mór (La gran vida) [2] (en irlandés, béal y saolson casi rimas). Quizá sea más probable que el título sea una parodia de 'An Béal Beo' (La lengua viva) de Tomas Ó Máille, publicado por An Gúm 1936.

Una de las figuras retóricas recurrentes en el libro es la línea de An t-Oileánach de Ó Criomhthain , ... mar ná beidh ár leithéidí arís ann , "... porque nuestros gustos no serán (vistos) de nuevo"; sus variaciones aparecen a lo largo de An Béal Bocht . [3]

Todas las otras novelas de O'Nolan se publicaron bajo el seudónimo de Flann O'Brien ; es el único para el que usó el seudónimo de "Myles na gCopaleen" que entonces usaba para su célebre columna del Irish Times , Cruiskeen Lawn . (Posteriormente, O'Nolan altera el periódico lado ligeramente a los más anglicised "Myles na Gopaleen".) Ni es un verdadero apellido irlandés, sin embargo. Ambos derivan de un personaje llamado Myles-na-Coppaleen en la obra de Dion Boucicault de 1860 The Colleen Bawn , que, a su vez, proviene del irlandés na gcapaillín , "de los caballitos". Como para confundir las cosasla traducción al inglés de An Béal Bochtse publica como obra de "Flann O'Brien". [4]

An Béal Bocht se desarrolla en Corca Dhorcha , (Corkadoragha, Corkadorkey), una región remota de Irlanda donde nunca deja de llover y todos viven en la pobreza desesperada (y siempre lo harán) mientras hablan en "el gaélico suave aprendido". Es una memoria de un tal Bónapárt Ó Cúnasa (Bonaparte O'Coonassa), residente de esta región, desde su mismo nacimiento. En un momento, el área es visitada por hordas de Gaeilgeoirí (amantes del idioma irlandés) de Dublín , quienes explican que no solo se debe hablar siempre irlandés, sino que también cada oración que se pronuncia debe ser sobre la cuestión del idioma. Sin embargo, finalmente abandonan la zona porque la pobreza es demasiado empobrecida, la autenticidad cultural demasiado auténtica y porque el dialecto delEl idioma irlandés que se habla en Corca Dhorcha es demasiado irlandés. El narrador, después de una serie de aventuras espeluznantes, finalmente es encarcelado por un cargo de asesinato falso, y allí, "a salvo en la cárcel y libre de las miserias de la vida", [5] tiene la oportunidad de escribir estas memorias más conmovedoras de nuestro tiempo. .