La princesa Casamassima es una novela de Henry James , publicada por primera vez como una serie en The Atlantic Monthly en 1885 y 1886 y luego como un libro en 1886. Es la historia de un joven encuadernador londinense inteligente pero confuso, Hyacinth Robinson, que se involucra en política radical y un complot de asesinato terrorista. El libro es inusual en el canon jamesiano por tratar un tema político tan violento. Pero a menudo se combina con otra novela publicada por James en el mismo año, Los bostonianos , que también se ocupa de cuestiones políticas, aunque de una manera mucho menos trágica.
Autor | Henry James |
---|---|
País | Reino Unido |
Idioma | inglés |
Editor | Macmillan and Co. , Londres |
Fecha de publicación | 22 de octubre de 1886 |
Tipo de medio | Imprimir ( tapa dura y rústica ) |
Paginas | Volumen uno, 252; volumen dos, 257; volumen tres, 242 |
Resumen de la trama
Amanda Pynsent, una costurera empobrecida, ha adoptado a Hyacinth Robinson, el hijo ilegítimo de su viejo amigo Florentine Vivier, una mujer francesa de reputación menos que excelente y un lord inglés. Florentine había apuñalado a su amante hasta la muerte hace varios años, y Pinnie (como se apoda a la señorita Pynsent) lleva a Hyacinth a verla mientras agoniza en la prisión de Millbank . Hyacinth finalmente se entera de que la mujer moribunda es su madre y que ella asesinó a su padre.
Pasan muchos años. Hyacinth, ahora joven y hábil encuadernador, conoce al revolucionario Paul Muniment y se involucra en la política radical. Hyacinth también tiene una novia tosca pero animada, Millicent Henning, y una noche van al teatro. Allí, Hyacinth conoce a la bella y radiante princesa Casamassima (Christina Light, de la novela anterior de James, Roderick Hudson ).
La princesa se ha convertido en una revolucionaria y ahora vive separada de su aburrido marido. Mientras tanto, Hyacinth se ha comprometido a llevar a cabo un asesinato terrorista, aunque aún no se le ha especificado la hora y el lugar exactos. Hyacinth visita a la princesa en su casa de campo y le cuenta sobre sus padres. Cuando regresa a Londres, Hyacinth encuentra a Pinnie muriendo. Él la consuela en sus últimos días y luego viaja a Francia e Italia con su pequeña herencia.
Este viaje completa la conversión de Hyacinth a un amor por el mundo pecaminoso pero hermoso, y lejos de la revolución violenta. Aún así, no intenta escapar de su promesa de llevar a cabo el asesinato. Pero cuando llega la orden, se apunta con el arma a sí mismo en lugar de a la víctima prevista.
Temas principales
A primera vista, esta novela parece muy diferente del trabajo habitual de James debido a su concentración en la política radical y los personajes menos que ricos. Y es cierto que el libro se acerca más al naturalismo clásico que cualquier otra ficción larga del canon jamesiano. La influencia de naturalistas franceses como Émile Zola es evidente en las escenas de la prisión, la descripción del movimiento revolucionario y la naturaleza determinista de la herencia de Hyacinth.
Pero la novela también explora temas familiares de otros trabajos de James. Hyacinth siempre parece un extraño, incapaz de participar plenamente en la vida que lo rodea. Se compromete con la revolución, luego vacila y vacila. Se siente atraído por la belleza del mundo, pero no puede disfrutarlo por completo porque ve cómo se compra a costa de tanto sufrimiento humano. Cuando llega la última llamada, no ve salida a su dilema: o el estado lo matará si lleva a cabo el asesinato, o los revolucionarios lo matarán si no lo hace.
Tales vacilaciones y lealtades divididas son comunes entre los perceptivos personajes centrales de James. El caso de Hyacinth es particularmente grave porque su vida real está en juego. En su prefacio a la edición de Nueva York de la novela, James comparó audazmente a Hyacinth con Hamlet y Lear . Si bien algunos pueden tener reparos en tales comparaciones, otros creen que el destino de Hyacinth se eleva casi a la tragedia clásica.
La novela muestra un amplio panorama de la vida europea en todos los niveles, y los numerosos personajes secundarios reciben una generosa ración de humor en una historia que muestra la influencia de Dickens desde la primera lectura de James.
Evaluación critica
La princesa Casamassima ha tenido una historia crítica accidentada. Los primeros críticos, como Rebecca West , admiraban la mano de obra y los personajes de la novela, pero no la trama melodramática, mientras que los críticos posteriores, como Lionel Trilling , la encontraron un relato convincente de la realidad política. A pesar de los muchos personajes secundarios bien realizados, la novela se basa en su interpretación del antihéroe Hyacinth Robinson. En su prefacio de la edición de Nueva York , James dijo que creía haber presentado con éxito a un héroe imperfecto, pero conmovedor; algunos críticos han estado en desacuerdo, uno descartando a Hyacinth como "un poco cobarde".
The Guardian ' opinión s, publicado en 1887, señaló que la princesa Casamassima mantuvo a la promesa de Roderick Hudson , que otras novelas de James no se habían encontrado. La revisión elogió la caracterización de James de los amigos y camaradas de Hyacinth, pero sin embargo encontró que James "no entiende" el inglés, con el resultado de que sus personajes son "intentos y conjeturas más bien extremadamente inteligentes que estudios de la vida real". La reseña concluyó: "hay un gran interés en el libro, interés que no se ve disminuido por el hecho de que su catástrofe es bastante inesperada, o más bien es una que la mayoría de los lectores probablemente no esperarán, exactamente porque es tan obvio . " [1]
En la cultura popular
Princesa Casamassima aparece prominente, como un vampiro y revolucionario, en Kim Newman 's Anno Dracula serie, notablemente Anno Dracula 1895 , donde es uno de los Consejo de los Siete Días, un anarquista organización tomado de GK Chesterton ' s El hombre que fue jueves , y en Anno Dracula 1899: One Thousand Monsters , donde es una de varios vampiros que buscan refugio en Japón . El libro también cuenta en Thomas Pynchon 's para el día , siendo leído por un perro sabe leer y escribir.
Referencias
- ^ "Un error para malinterpretar" . The Guardian . 28 de junio de 2003 [23 de febrero de 1887].
- Las novelas de Henry James de Edward Wagenknecht (Nueva York: Frederick Ungar Publishing Co., 1983) ISBN 0-8044-2959-6
- Una enciclopedia de Henry James de Robert Gale (Nueva York: Greenwood Press, 1989) ISBN 0-313-25846-5
- Significado en Henry James de Millicent Bell (Cambridge, MA: Harvard University Press 1991) ISBN 0-674-55763-8
- A Companion to Henry James Studies editado por Daniel Fogel (Westport, CT: Greenwood Press 1993) ISBN 0-313-25792-2
- Henry James: A Collection of Critical Essays editado por Ruth Yeazell (Englewood Cliffs, Nueva Jersey: Prentice Hall 1994) ISBN 0-13-380973-0
enlaces externos
- Publicación en revista original de La princesa Casamassima (1885-86)
- Primera versión del libro de La princesa Casamassima (1886)
- Prefacio del autor a la versión New York Edition de La princesa Casamassima (1908)
- Nota sobre los diversos textos de La princesa Casamassima en el sitio web de la Biblioteca de América
- Mapa de The Princess Casamassima
- El audiolibro de dominio público Princess Casamassima en LibriVox