The Sailor Who Fell from Grace with the Sea (en japonés :午後 の 曳 航, que significa The Afternoon Towing ) es una novela escrita por Yukio Mishima , publicada en japonés en 1963 y traducida al inglés por John Nathan en 1965.
Autor | Yukio Mishima |
---|---|
Titulo original | 午後 の 曳 航 (Gogo no Eiko - Trans. Eng. Shiptowing de la tarde) |
Traductor | John Nathan |
Artista de portada | Susan Mitchell |
País | Japón |
Idioma | japonés |
Género | Ficción filosófica |
Editor | Kodansha Alfred A. Knopf ( Estados Unidos ) |
Fecha de publicación | 1963 |
Publicado en ingles | 1965 |
Tipo de medio | Imprimir ( tapa dura y rústica ) |
Paginas | 181 págs |
OCLC | 29389499 |
Decimal Dewey | 895,6 / 35 20 |
Clase LC | PL833.I7 G613 1994 |
Gráfico
Gran parte de la historia se cuenta tras las acciones de Noboru Kuroda, un adolescente que vive en Yokohama, Japón. Él y su grupo de amigos son buenos estudiantes, pero secretamente forman una pandilla. No creen en la moral convencional y son dirigidos por su compañero de escuela, el "jefe". Noboru descubre en su cómoda una mirilla secreta en el dormitorio de su madre viuda y la usa para espiarla. Dado que Noboru tiene un gran interés en los barcos, su madre de clase alta Fusako, propietaria de Rex, una tienda de ropa de alta moda de estilo europeo, lo lleva a visitar uno cerca del final del verano. Allí conocen a Ryuji Tsukazaki, un marinero y segundo oficial a bordo del vapor comercial Rakuyo que tiene vagas nociones de un honor especial que le espera en el mar. Ryuji siempre se ha mantenido alejado de la tierra, pero no tiene vínculos reales con el mar ni con otros marineros. Ryuji y Fusako desarrollan una relación romántica, y su primera noche de sexo es espiada por Noboru, quien observa a través de la mirilla. Mientras Noboru mira a su madre y al marinero, suena la bocina de un barco, hacia el que Ryuji se vuelve. Noboru está eufórico y cree que ha sido testigo del verdadero orden del universo porque Ryuji se aleja de los sentimientos y se siente atraído por el mar. Describe esto como un "círculo de vida ineludible", (p. 13) en el que Noboru se ve a sí mismo unificado con Fusako y Ryuji. Sin embargo, la segunda noche de la pareja se lleva a cabo en un hotel para decepción de Noboru. La relación continúa incluso cuando Ryuji regresa al mar.
Al principio, Noboru venera a Ryuji y lo ve como una conexión con una de las pocas cosas significativas del mundo: el mar. Noboru incluso le cuenta a la pandilla sobre su héroe, insistiendo en que “Él es diferente. Realmente va a hacer algo ". (p. 50) Noboru se llena de alegría cuando Ryuji regresa al Rakuyo, dejando atrás a Fusako, porque ve esto como "la perfección de los adultos". (p. 87) Sin embargo, Ryuji finalmente comienza a perder el respeto de Noboru, comenzando cuando Ryuji se encuentra con Noboru y su pandilla en el parque un día. Ryuji acababa de sumergirse en la fuente de agua, por lo que Noboru está extremadamente avergonzado, porque siente que esta es una acción infantil. Noboru está en desacuerdo con lo que percibe como una apariencia y un saludo indignos por parte de Ryuji. La frustración de Noboru con Ryuji culmina cuando Fusako revela que ella y Ryuji están comprometidos.
Mientras Ryuji navega, él y Fusako intercambian cartas y se enamoran profundamente. Al regresar a Yokohama días antes del Año Nuevo, se muda a su casa y se compromete con Fusako. Ryuji luego deja que el Rakuyo navegue sin él cuando comienza el Año Nuevo. Esto lo aleja de Noboru, cuyo grupo resiente a los padres como una manifestación terrible de una posición espantosa. Fusako almuerza con uno de sus clientes, Yoriko, una famosa actriz que es descrita como impasible y solo confía en sus fans. Después de que Fusako le da la noticia de su compromiso con Ryuji, la solitaria actriz le aconseja a Fusako que haga una investigación privada sobre Ryuji, compartiendo su decepcionante experiencia con su ex prometido. Fusako finalmente decide seguir adelante con esta idea para demostrarle a Yoriko que Ryuji es el hombre que dice ser. Después de que se van, la investigación está hecha y Ryuji pasa la prueba. Luego, Fusako planea ponerlo en un puesto directivo en Rex. Se descubre el secreto de la mirilla de Noboru, pero Ryuji no lo castiga severamente para cumplir su papel de padre adorable, a pesar de que Fusako se lo pide.
A medida que se acerca la boda de Ryuji y Fusako, Noboru comienza a enojarse más y llama a una "reunión de emergencia" de la pandilla. Debido a la filosofía de la pandilla, deciden que la única forma de convertir a Ryuji en un "héroe" de nuevo es matarlo y diseccionarlo, lo que produce una muerte preferiblemente honorable. El jefe tranquiliza a la pandilla citando una ley japonesa que dice: "Los actos de menores de 14 años no son castigados por la ley". Él ve esto como su última oportunidad para llenar el vacío del mundo y tener testimonio sobre la vida de los hombres. Su plan es que Noboru (el número 3 de la pandilla) atraerá a Ryuji al dique seco en Sugita. Los miembros de la pandilla traen cada uno un artículo para ayudar a drogar a Ryuji y su disección. Los artículos incluyen una cuerda de cáñamo fuerte, un termo para las cucharaditas, tazas, azúcar, una venda para los ojos, pastillas para drogar el té y un bisturí. Su plan funciona perfectamente; Mientras bebe el té, Ryuji reflexiona sobre la vida que ha renunciado en el mar y la vida heroica de amor y muerte que ya no es posible que ha abandonado. La novela termina cuando Ryuji ve al jefe poniéndose los guantes y, sin prestarle atención, bebe su té mientras está perdido en sus pensamientos.
Título
El traductor John Nathan , en sus memorias Viviendo descuidadamente en Tokio y en otros lugares, escribe:
Mi traducción completa debía entregarse el 1 de enero de 1965 y todavía estaba luchando por encontrar un título en inglés para el libro. El título de Mishima era un pivote intraducible en la palabra "tirón", como en remolcador . Literalmente significaba "tirar por la tarde", Gogo no Eiko . La palabra japonesa para "gloria", escrita con diferentes caracteres chinos, es un homónimo de "tirón" que todos los japoneses pueden registrar al leer el título. En la línea de cierre, mientras el marinero bebe el té drogado que lo entregará en las manos asesinas de los niños que planean “tirarlo” de regreso a la gloria a la que ha renunciado, el narrador evoca sarcásticamente el doble sentido: “Gloria, como cualquiera lo sabe, es algo amargo ".
Todo lo que tuve que mostrar durante meses de preocupación por esto fue "Arrastrar" o, más inteligentemente, como pensaba, "La gloria es una lastra". Envié mis soluciones a Strauss , quien respondió en una nota cómica fechada el 2 de diciembre de 1964:
Creo que está en el camino correcto con su título propuesto, ARRASTRE, pero no del todo en esa forma. Se presta a bromas baratas. ¿Por qué Mishima alarga la historia? No me sorprendería si la palabra clave fuera "arrastrar" y se pudiera resolver algo con ella. Usando una palabra del título original, ¿qué pensarías de AFTERNOON DRAG? Ahora que lo pienso, muchos homosexuales podrían engañarse para comprar el libro.
No hay ninguna razón por la que tengamos que ceñirnos al original, que es intraducible. Me viene a la mente la palabra “mirilla”, si las implicaciones no son demasiado sensacionales. Creo que, en cualquier caso, lo que decidamos deberíamos discutirlo con Mishima.
Fui a ver a Mishima, que parecía disfrutar el desafío. "Vamos a pensar en un título largo, como Proust ", dijo. Luego me asombró recitando media docena de títulos de ese tipo en japonés. Las escribí mientras las decía. Uno parecía traducirse a sí mismo: Umi no megumi wo ushinawarete shimatta madorosu: el marinero que cayó de Grace with the Sea . Transmití este título "autorizado" a Strauss y estaba encantado. [1]
Temas
- Gloria y honor
Los temas de gloria y honor son centrales en la historia, y Mishima explora estas ideas principalmente a través del personaje Ryuji Tsukazaki.
Cuando Ryuji se presenta por primera vez, está fuertemente asociado con el oro, un color que a menudo tiene connotaciones positivas de triunfo, logros y realeza. El oro es a menudo muy apreciado y respetado, y puede simbolizar ideales más elevados. Por lo tanto, esto arroja a Ryuji como una representación de la máxima gloria y honor. Además, se enfatiza que se trata de "oro auténtico", por lo tanto, elimina las connotaciones negativas de artificialidad y pretensión, además de establecer que Ryuji existe en el mundo real y no es simplemente un sueño ilusorio. El oro también podría ser un símbolo de energía y poder masculino, lo que resalta la masculinidad de Ryuji. Esta masculinidad es un punto de orgullo y honor - Ryuji reflexionó más tarde en la novela sobre cómo la vida del marinero "lo impulsó hacia el pináculo de la virilidad", y agonizó sobre si podría "renunciar a ella". Esto también se alinea con los ideales del autor: Mishima había estado obsesionado con la hipermasculinidad y se había esforzado por lograrla él mismo, como lo ejemplifica sus esfuerzos en el culturismo.
La búsqueda de la gloria de Ryuji afecta profundamente a Noboru. Para Noboru, de trece años, Ryuji es un héroe, una "evidencia luminosa del orden interno de la vida". Por lo tanto, Noboru se determina para proteger la imagen gloriosa de Ryuji después de ser testigo Ryuji hacer el amor con su madre "" Si esto es cada vez destruido, que va a significar el fin del mundo." Noboru murmuró, casi inconsciente. Supongo que será ¡Haz cualquier cosa para detener eso, no importa cuán horrible sea! ”La obsesión de Noboru con Ryuji y la idea de la gloria que él representa finalmente llevaron al asesinato de Ryuji.
La muerte está fuertemente asociada con la gloria en el texto de Mishima. Mishima había dicho en una de sus entrevistas: “Es natural para mí encontrar obsceno que los seres humanos vivan solo para sí mismos. Podrías llamar a esto el aburrimiento de vivir ... se aburren viviendo solo para ellos mismos ... siempre piensan en vivir por algún tipo de ideal. Por eso surge la necesidad de morir por algo. Esa necesidad es la "gran causa" de la que se habló en el pasado. Morir por una gran causa se consideraba la forma más gloriosa, heroica o brillante de morir ” [2]. Así, de cierta manera, Mishima personifica su ideología en el personaje de Ryuji. Cuando Ryuji fue presentado por primera vez como una figura casi divina, se llamó la atención sobre su "mirada peligrosa y brillante", por lo tanto, unió firmemente la gloria con el peligro y, por extensión, la muerte. La gloria en el texto se encuentra también en la turbulencia y la incertidumbre del mar y en el peligro de muerte que el mar puede traer: "Eran consustanciales: la gloria y el mundo volcado. Anhelaba la tempestad".
La gloria se presenta como intrínsecamente peligrosa en la novela, como es evidente en cómo Ryuji sintió "la gloria acuchillando hacia él como un tiburón desde una gran distancia". La violencia aguda y el peligro asociados con los cuchillos, así como la naturaleza depredadora de los tiburones, ilustra los grandes riesgos que conlleva la búsqueda de la gloria.
Cuando Ryuji renuncia a su Gran Causa y se instala en la tierra, pierde la vida. Antes de su muerte, sus pensamientos regresan a la gloria que ha anhelado perseguir: "Palmas emperador. Palmas de vino. Surgiendo del esplendor del mar, la muerte se había apoderado de él como un tormentoso banco de nubes. Una visión de la muerte ahora eternamente fuera de su alcance, la muerte majestuosa, aclamada y heroica desplegó su arrebato en su cerebro. Y si el mundo hubiera sido provisto solo para esta muerte radiante, ¡entonces por qué no habría de morir el mundo también por ella! "
- Alienación
El tema de la alienación se muestra a través del aislamiento de los personajes Noboru y Ryuji Tsukazaki. El personaje de Noboru está retratado como aislado en el libro, ya que parece no entender todo lo que le rodea. La idea de occidentalización también entra en juego, ya que Noboru es visto como muy tradicional, pero su madre está occidentalizada, lo que se ve a través de una descripción física de su habitación. En la descripción física de la habitación de Fusako (la madre de Noboru), Mishima se refiere constantemente al lugar de donde se importa cierto elemento. Escrito a través de la perspectiva de Noboru, podemos ver que debido a que no está occidentalizado y todavía es muy tradicional en su cultura, se da cuenta de estos elementos: de dónde proviene el artículo. A través de esta separación debido a la occidentalización, surge la idea de que Noboru está alienado, ya que se separa incluso de la persona más cercana a él: su madre. En el libro, Mishima describe "Noboru no podía creer que estaba mirando el dormitorio de su madre; podría haber pertenecido a un extraño". A través de esta cita podemos ver que no solo no está cerca de su madre, sino que siente que su madre es una extraña, lo que refuerza la idea de alienación.
El tema de la alienación es destacado también por el personaje Ryuji Tuskazaki debido a su desapego a la sociedad. Mishima describe: “Se volvió indiferente al atractivo de las tierras exóticas. Se encontró en la extraña situación que comparten todos los marineros: esencialmente, no pertenecía ni a la tierra ni al mar. Posiblemente un hombre que odia la tierra debería vivir en la costa para siempre. "La frase" no pertenecía ni a la tierra ni al mar "implica la idea de alienación ya que solo hay tierra y mar, pero Tsukazaki no pertenece a ninguno de los dos, lo que cuestiona al lector dónde él pertenece?
En conclusión, tanto Ryuji como Noboru se sienten separados de la sociedad, y en diversos grados y por diferentes razones, ambos intentan aliviar su aislamiento. En Fusako, Ryuji encuentra el ancla que ha estado buscando y se mueve rápidamente hacia la cómoda vida de padre y amante. Noboru ha optado por convertir su soledad en odio y buscar la fuerza mediante el asesinato. La prevalencia de la alienación y la soledad como tema puede relacionarse con los propios antecedentes de Mishima. Al igual que Noboru y El jefe, Mishima soñó que Japón recuperaba su poder y gloria originales. La aversión de Mishima hacia la occidentalización de Japón se refleja en el “desprecio del jefe por la naturaleza adulta.
- Roles de genero
El papel de las mujeres en la novela parece escaso: el personaje femenino principal es Fusako, quien es el interés amoroso de Ryuji y la madre de Noboru. De alguna manera, ella es uno de los personajes más importantes de la novela ya que su relación con Ryuji es impropia de él de alguna manera. El equilibrio de su relación parece bastante equitativo y se retrata a Fusako como la pareja y ama de casa perfecta. También se la retrata como una mujer independiente a la que le va mejor en su negocio que a Ryuji con su trabajo. También se la considera diplomática con sus clientes en su negocio. Los personajes masculinos dominan el libro, pero la mayoría parece dependiente u obsesionada con algún tipo de noción: Ryuji con su búsqueda de la gloria, Noboru y su necesidad de ajustarse a la ideología de su 'pandilla', y el jefe y su obsesión con sus ideas sobre la vida. Los hombres en el libro también parecen ser los personajes que persiguen un objetivo específico, a diferencia de Fusako, que parece ser un personaje estático a lo largo de la novela.
- Deshumanización
Dentro de la novela, Mishima usa a la pandilla para retratar su creencia en la futilidad de la vida humana y la sociedad. [1] Utiliza a la pandilla para mostrar cómo funciona el proceso de deshumanización y cómo afecta a la sociedad. Los seis miembros de la pandilla están alienados de la sociedad en la que viven. La pandilla cree que las emociones les impiden vivir auténticamente en una sociedad corrupta y controladora, por lo que el jefe los condiciona para que se sientan adormecidos por sobreestimulación, como ver pornografía y, más gráficamente, matar y diseccionar un gato. El jefe cree que la supresión de la propia excitación o disgusto en tales situaciones erosionará las emociones y permitirá que la pandilla viva "reales" son vidas auténticas fuera de los confines y el control de los adultos y la sociedad convencional. Otra forma en que Mishima muestra la alienación de la pandilla es haciendo que el jefe les asigne números en lugar de sus nombres de pila, borrando así la identidad que les dieron sus padres. Incluso el personaje principal, Noboru, es conocido en la pandilla como el número tres. Sin embargo, a pesar de los esfuerzos de Noboru por lograr un estado sin emociones, él mantiene la creencia de que se puede encontrar significado en el mar. Su intento de encontrar un significado es evidente en su amor por los barcos y su reverencia y respeto iniciales por Ryuji Tsukazaki, un marinero mercante cuyo compromiso con el mar se ilustra cuando Tsukazaki se vuelve hacia el sonido de la bocina de un barco en la escena del dormitorio al principio de la novela ( 12). Eventualmente, sin embargo, incluso Tsukazaki no está a la altura de las expectativas de Noboru, y Noboru comienza a llevar un recuento de los crímenes de vela que comete Tsukazaki cuando el marinero se enamora de la madre de Noboru, se muda y se compromete para casarse. La alienación y decepción de Noboru por Tsukazaki y la apropiación de la moda occidental por parte de su madre se alinea con los propios sentimientos de deshumanización y marginación de Mishima debido a su supuesta homosexualidad y sentimientos conflictivos sobre la sociedad japonesa en un mundo de posguerra.
- Japón posterior a la Segunda Guerra Mundial
Toda la novela es una alegoría de la situación que siguió a la derrota de Japón después de la Segunda Guerra Mundial. [2] Esto se puede ver en los personajes y su representación de los diferentes componentes de Japón que surgieron después de la guerra. Noboru y su 'pandilla' representan los valores e ideales de Mishima. La madre de Noboru, Fusako, representa la occidentalización de la cultura japonesa de la posguerra. Ryuji representa el viejo Japón y se siente atraído por el mar, algo que representa la gloria y un destino especial para él. El propio Mishima era un nacionalista japonés que odiaba ver a Japón influenciado por el mundo occidental después de la Segunda Guerra Mundial. Esto es comparable a la eventual "caída en desgracia del mar" de Ryuji al casarse con Fusako. En efecto, su matrimonio representa a Ryuji capitulando ante la occidentalización de la posguerra. El asesinato de Ryuji por parte de Noboru por casarse con Fusako puede verse como un presagio del propio intento de golpe de Estado del gobierno japonés por parte de Mishima, un intento de recuperar parte de la herencia y la tradición de Japón perdidas debido a la occidentalización de la posguerra. Al final de la novela, Mishima explora las decisiones que tomó Ryuji. Ryuji parece arrepentirse de su decisión de renunciar al mar y a una "muerte majestuosa, aclamada y heroica", que se compara con la gloria. En cambio, ha sido "abandonado", condenado a "una vida sin movimiento". La 'vida desprovista de movimiento' se refiere a la rendición de Japón a los valores occidentales, y la 'muerte majestuosa, aclamada y heroica' se refiere a apegarse a las tradiciones y valores japoneses.
Caracteres
- Ryuji Tsukazaki
Ryuji Tsukazaki es un marinero y amante de Fusako Kuroda. A lo largo del libro se muestra que Ryuji (también conocido como el marinero) se ve a sí mismo destinado a la gloria, aunque en ese momento no está seguro de qué tipo de gloria recibirá. Ryuji se enamora de Fusako y luego se casa con ella, convirtiéndose en una figura paterna para su hijo Noboru. Este nuevo amor y la imposibilidad de alcanzar la gloria en presencia del mar lo llevan a decidirse a retirarse del mar, indignando así a Noboru y provocando que actúe.
- Noboru Kuroda
Noboru es un niño de trece años e hijo de Fusako. Es el protagonista de esta novela. Está influenciado por sus amigos, especialmente por el jefe que piensa que "... la sociedad es básicamente un sinsentido, un baño mixto romano". Tienen una visión nihilista del mundo y Noboru, después de matar al gato inocente, piensa que el asesinato "llenaría esas enormes cuevas" y él y su pandilla pueden lograr "un poder real sobre la existencia".
Aunque piensa que la vida tiene poco sentido, está fascinado con la fuerza y la inmensidad del mar, ya que cree que tiene un "orden interno de vida". Chief también le explica que el mar es "más permisible que cualquiera de las pocas otras cosas permisibles". Por lo tanto, idealiza a Ryuji que vive y trabaja en el barco. Se alegra cuando ve que su madre y el marinero están enamorados, diciendo “... Ryuji fue perfecto. Su madre también ”.
Sin embargo, se decepciona muchísimo cuando se entera de que el marinero era diferente de lo que pensaba, “... pero no había dicho nada por el estilo. En cambio, había ofrecido su ridícula explicación ". Finalmente, cuando Ryuji renuncia a su vida como marinero por Fusako y Noboru y destruye la imagen heroica que tenía Noboru, Noboru y su pandilla lo castigan por renunciar a su gloria.
- Fusako Kuroda
La madre de Noboru. Fusako es una mujer viuda que dirige una tienda de importación de artículos de lujo llamada Rex en la ciudad de Yokohama, Japón. Después de conocer a Ryuji Tsukazaki durante un viaje en barco, Fusako se enamora. Eventualmente Ryuji se va una vez más hacia el mar, y Fusako jura que ella no será una "puta de puerto" y hace todo lo posible para no dejar que la partida de Ryuji la afecte. En diciembre del mismo año, Ryuji regresa del mar y le propone matrimonio a Fusako. Fusako acepta e invita completamente a Ryuji a entrar en la vida de ella y de Noboru. Fusako apuesta por la elegancia, como lo demuestra su surtido de artículos de lujo. Su almacenamiento de artículos de lujo también es representativo de sus inclinaciones occidentales, porque todos los productos que almacena son de origen occidental. Además de almacenar únicamente productos occidentales, Fusako participa de muy pocas tradiciones japonesas. Ofrece café en lugar de té, va a restaurantes que sirven comida no tradicional y solo celebra las tradiciones antiguas en ocasiones especiales como Año Nuevo.
- Sr. Shibuya
El gerente de Rex. Es un hombre mayor que se describe como "dedicó su vida a la elegancia en la vestimenta" (p. 25). Se muestra que el Sr. Shibuya se preocupa más por las necesidades de los demás que por las suyas. Especialmente siente un sentido de responsabilidad por Fusako, porque la ha estado ayudando desde que su esposo murió cinco años antes del comienzo de la novela. El Sr. Shibuya se hace eco de las características de los productos que vende. Es elegante, refinado y existe con el único propósito de mejorar la vida de otra persona.
Si bien solo está presente durante una pequeña parte de la novela, su papel es bastante importante. Shibuya, al ayudar a Fusako con la tienda, es un catalizador del alejamiento de Fusako de las tradiciones, lo que luego ayuda a Noboru a consolidarse en la ideología del jefe.
- Yoriko Kasuga
Una famosa actriz de cine obsesionada con el reconocimiento público y su imagen. Sin embargo, Yoriko tiene un lado oscuro. Ella es una mujer que ha experimentado mucha lucha en su vida. Ella solo encuentra felicidad y satisfacción en los elogios de los demás. Esta felicidad es difícil de lograr para Yoriko, porque siente que solo tiene dos amigos; sus fans y Fusako. La única vez que encuentra el elogio y la satisfacción que desea, es en los brazos de un hombre. Naturalmente, Yoriko se compromete con este "salvador" y prospera. Más tarde se revela que la ha estado engañando y es padre de varios hijos, todos nacidos fuera del matrimonio. La ruptura de su compromiso lleva a Yoriko a intentar suicidarse. Sin embargo, nadie del público sabe nada al respecto porque su imagen pública sigue siendo la parte más importante de ella.
- Números 1, 2, 4 y 5
Estos números son los únicos identificadores que se les dan a los otros chicos de la banda del jefe. Todos estos niños provienen de familias adineradas y son los mejores estudiantes de su clase. La cantidad de "perfección" en sus vidas es lo que lleva a los niños a los brazos abiertos de las enseñanzas del jefe. Como es típico de las familias ricas, los padres de los niños rara vez están en casa y las grandes casas en las que viven son frías y vacías. La única atención que reciben de los adultos es de los profesores que elogian su trabajo y de los adultos que aman a los niños. Ninguna de estas interacciones resulta genuina, lo que lleva a los niños a creer que no hay significado en el mundo. Creer que no tiene sentido hace que los niños se vuelvan fríos y duros. Esto luego les permite encontrar atrocidades, como el asesinato del gatito y Ryuji, hermosas. Además de no creer que hay un significado en el mundo, el jefe es la primera persona en una posición de autoridad que realmente presta atención a los niños, lo que les facilita la aceptación de sus enseñanzas.
- El jefe
Un niño de trece años, conocido sólo como “El Jefe” de su pandilla, de la que forma parte Noboru, lidera una investigación para comprender la existencia a través del análisis y la crítica de la naturaleza humana, la estructura social y la vida. “El Jefe” es arrogante y desapasionado, pero también precoz. Su odio hacia la normalidad de la vida le ha llevado a cometer actos extremos, como el degollamiento y posterior disección de un gatito.
Contexto
Toda la novela es una alegoría de la situación que siguió a la derrota de Japón después de la Segunda Guerra Mundial. [ cita requerida ] Esto puede ser visto por los personajes y su representación de los diferentes componentes de Japón que habían surgido después de la guerra. Noboru y su 'pandilla' representan antiguas tradiciones y valores japoneses. La madre de Noboru, Fusako, representa la occidentalización de la cultura japonesa. El mar representaba la gloria, y la atracción de Ryuji hacia esta noción era en sí misma una metáfora de la búsqueda de Japón en la guerra. Algunas de las acciones inhumanas de la pandilla simbolizan cómo algunas de las decisiones tomadas por los japoneses en la guerra también fueron inhumanas. Los niños de trece años que matan a un gato bebé van en contra de la naturaleza humana habitual, y en la guerra hubo bombardeos kamikaze, donde una persona se suicidaba por un ataque ofensivo desesperado y una muerte gloriosa. Al final de la novela, Mishima explora las decisiones que tomó Ryuji. Ryuji parece arrepentirse de su decisión de renunciar al mar y a una "muerte majestuosa, aclamada y heroica", que se compara con la gloria. En cambio, ha sido "abandonado", condenado a "una vida desprovista de movimiento". La 'vida desprovista de movimiento' se refiere a la rendición de Japón a los valores occidentales, y la 'muerte majestuosa, aclamada y heroica' se refiere a apegarse a las tradiciones y valores japoneses. A través de estos destinos melancólicos que Ryuji ha elegido, Mishima expresa sus pensamientos sobre cómo los japoneses parecen estar condenados a una muerte glorificada o un limbo sin fondo.
Adaptaciones
La novela fue adaptada a la película The Sailor Who Fell from Grace with the Sea protagonizada por Kris Kristofferson y Sarah Miles en 1976 por Lewis John Carlino . El escenario se cambió de Japón a Inglaterra .
Una ópera de Hans Werner Henze , Das verratene Meer , está basada en la novela; se estrenó en Berlín en 1990. La recepción no fue buena. Una versión revisada, titulada Goko no Eiko escrita por Henze bajo la iniciativa del maestro director Gerd Albrecht , fue adaptada a un libreto japonés cercano al original de Mishima. El estreno mundial de esta versión japonesa se dio en el Salzburger Festspiele en 2005 y se editó con el sello Orfeo, sin libreto incluido.
Referencias
Mishima, Y. y Nathan, J. (1972). El marinero que cayó de la gracia del mar: Yukio Mishima.
Aydoğdu, M. (mayo de 2012). ¿Hay una salida ?: La política inhumana de Noboru y su banda en El marinero que cayó de la gracia del mar, de Yukio Mishima. Revista de Humanidades y Ciencias Sociales de la Universidad de Çankaya, Volumen 9: Número 1, págs. 157-164. http://cujhss.cankaya.edu.tr/tr/9-1/14%20Aydogdu.pdf
JoV (7 de septiembre de 2010). Yukio Mishima: El marinero que cayó de Grace with the Sea. Obtenido de https://bibliojunkie.wordpress.com/2010/09/07/yukio-mishima-the-sailor-who-fell-from-grace-with-the-sea/