The Surgeon's Mate es la séptima novela histórica de la serie Aubrey-Maturin escrita por Patrick O'Brian , publicada por primera vez en 1980. La historia se desarrolla durante la Guerra de 1812 y las Guerras Napoleónicas .
Autor | Patrick O'Brian |
---|---|
País | Reino Unido |
Idioma | inglés |
Serie | Serie Aubrey – Maturin |
Género | Novela histórica |
Editor | Collins (Reino Unido) |
Fecha de publicación | 1980 |
Tipo de medio | Impresión ( tapa dura y rústica ) y libro de audio ( casete , CD ) |
Paginas | 382 (edición de bolsillo) |
ISBN | 0-00-222406-2 primera edición tapa dura |
OCLC | 31728377 |
Precedido por | La fortuna de la guerra |
Seguido por | La misión jónica |
Alentados por la victoria sobre un barco estadounidense, Aubrey, Maturin y Diana Villiers se dirigen a Inglaterra en un paquete de correo que se persigue para los papeles en manos de Maturin, y posiblemente para la propia Diana. Los papeles, incluida una copia del informe oficial de la victoria sobre un barco estadounidense, llegan a Inglaterra antes que los originales, ya que el paquete navegaba para dejar atrás a los cazadores estadounidenses. Aubrey luego comanda al HMS Ariel para una misión en la costa danesa, que finalmente lo lleva a él y a Maturin una vez más a ser prisioneros de guerra.
Esta novela fue parte de la reedición de la serie, con copias no siempre disponibles en el orden original escrito. Este fue un desafío para los lectores y críticos de esa época (1990-1992), quienes no encajaron esta novela en su lugar en la secuencia, sugiriendo que cada novela se puede leer por sí sola. Fue elogiada como parte de la "magnífica serie de O'Brian sobre las aventuras de principios del siglo XIX" de Jack Aubrey y Stephen Maturin, [1] y específicamente marcada como "Espléndida escapada. Alfabetizada y divertida", [2] proporcionando un "Mire el lado más oscuro de la vida de Maturin: su trabajo en la inteligencia británica". [1]
Resumen de la trama
Navegando hacia Halifax, el victorioso HMS Shannon lidia con sus bajas en oficiales y tripulación, con especial preocupación por el Capitán Broke, quien yace inconsciente por heridas en la cabeza. El capitán estadounidense Lawrence muere en el camino de la batalla y es enterrado en Halifax. Una vez en el puerto, mientras los prisioneros de guerra son llevados a tierra y los desertores de la Armada Británica identificados entre ellos, los Shannon y sus pasajeros, el Capitán Jack Aubrey, el Dr. Stephen Maturin y la Sra. Diana Villiers sienten la alegría plena de la primera victoria naval en esta guerra. con América. Maturin se comunica con el Mayor Beck, un homólogo del ejército en el trabajo de inteligencia. En el baile de la victoria, Aubrey es perseguida por Amanda Smith, conocida por Diana por sus engaños. Aubrey se cansa de ella después de una noche, pero persiste. Aubrey recibe sus primeras cartas de su esposa Sophia desde que el Leopardo fue dejado en las Indias Orientales Holandesas, hace tanto tiempo. Otros escriben el informe de la victoria de Broke para acelerar las noticias oficiales en Inglaterra.
El capitán Dalgleish, en el paquete de correo, Diligence lleva la copia del informe oficial, y Aubrey, Maturin y la señora Villiers como pasajeros. El corsario estadounidense Liberty persigue a Diligence en su ruta norte a casa. Diana está segura de que los corsarios son contratados por el vengativo Johnson. El Liberty navega hacia el hielo y se hunde, su tripulación es llevada a bordo por su seguidor y Diligence llega al Canal en 17 días. La noticia de la victoria es bien recibida, mientras que Aubrey está ansioso por volver a casa. Ve a sus hijos, que habían crecido tanto desde la última vez que los vio, y a su esposa Sophia. Maturin visita Irlanda por su tío. Le entrega los papeles privados de Johnson a Sir Joseph Blaine, le pide la liberación de Diana y consigue que Skinner sea el abogado de Aubrey para que se ocupe del proyector. Maturin viaja a París para presentar su trabajo científico en el Institut , llevándose a Diana con él. Él le encuentra un lugar para quedarse con Adhemar de la Mothe y un accoucheur ya que Diana está embarazada de Johnson. En la presentación del Institut , Diana luce sus diamantes; a ella le encantan estos, entre ellos el Blue Peter, el más grande del conjunto. Después de que Maturin habla, se entera de la muerte de Ponsich cerca de Pomerania. Maturin se marcha inmediatamente para emprender esta misión.
Las cartas de la señorita Smith desconciertan a Aubrey. Maturin le advierte a Aubrey que la señorita Smith está mintiendo. Maturin quiere que Aubrey como su capitán llegue a la isla de Grimsholm, fuertemente fortificada, en el Báltico. A ellos se une Jagiello, un joven y apuesto oficial lituano del ejército sueco como traductor. Blaine le dice a Maturin que Ramon d'Ullastret es el líder de la fortaleza; de hecho, es el padrino de Maturin. A Aubrey se le ofrece el balandro HMS Ariel , partiendo con la siguiente marea, sin tiempo para detenerse en casa por su cofre de mar. Pellworm, un piloto báltico, está a bordo cuando Aubrey llega a Ariel . Ariel pasa por Elsinore donde las baterías de la costa disparan pero fallan el barco. En Carlscrona, se reúnen con el almirante Saumarez para diseñar su plan. Aubrey lleva a Minnie , el corsario holandés que transporta oficiales franceses a Grimsholm; Aubrey lo usa para llevar vino, tabaco y Maturin a la isla de Grimsholm. Cuando Maturin comienza a hablar en catalán , es aceptado y no se pierden vidas mientras los británicos toman la isla fortificada. El almirante Saumarez da la bienvenida al coronel d'Ullastret y está satisfecho con su éxito. El coronel aborda el Ariel , mientras que la guarnición catalana viaja en transportes de tropas a España con Aeolus como escolta, navegando nuevamente por los estrechos canales más allá de Dinamarca. Al salir del Mar Báltico, alrededor de Gotemburgo, un miembro de la tripulación de Ariel deja caer el único cronómetro en mares agitados, por lo que navegan hacia el Mar del Norte y hacia las aguas poco profundas del Canal de la Mancha sin poder trazar con precisión su ubicación exacta y sin el Aeolus que se ha refugiado de la tormenta, dejando a Ariel y sus barcos de transporte solos. Antes de Ushant , un miembro de la tripulación deja caer el único cronómetro, por lo que navegan sin saber su ubicación exacta. Cuando llueve mucho, Ariel se encuentra con un barco francés, el Méduse , y un británico. Aubrey le dice a los transportes de tropas que se separen, ya que Ariel ayudará al HMS Jason contra el veloz Méduse .
Después de haber hecho algunos daños a Méduse , Ariel se encuentra en la bahía de Douarnenez en el continente francés. Mientras trata de abrirse camino a golpes, un percance hace que Ariel golpee una roca y ella sea arrastrada a la orilla. Los oficiales y la tripulación son tomados como prisioneros de guerra por los franceses. El coronel d'Ullastret recibe un uniforme de infantería de marina y un nombre falso, y escapa rápidamente. Aubrey, Maturin y Jagiello son llevados a París con Monsieur Duhamel y alojados en el Templo . Aubrey trabaja en una forma de escapar de la prisión, con la ayuda de Jagiello. Maturin es interrogado por grupos de inteligencia franceses rivales; de uno se entera de que Diana tuvo un aborto espontáneo. Duhamel hace una oferta de las partes que esperan la derrota del emperador. De los periódicos ingleses, Aubrey se entera de que el HMS Ajax se llevó a Méduse , lo que hizo que sus esfuerzos valieran la pena, y que la señorita Smith está casada. En otra sesión, el recién llegado Johnson identifica a Maturin como el asesino de dos agentes franceses, luego de que un interrogador dijera que alguien pagó "la mitad de Golconda" por su liberación. Maturin acepta ir con Duhamel, quien los saca del Templo, recoge a Diana y comenta que el conducto de escape de Aubrey será la explicación de su desaparición. Abordan el barco de paquetes HMS Oedipus , al mando de William Babbington. Diana ha entregado el Blue Peter a un ministro francés, un diamante de las minas Golconda , para salvar a Stephen. Se casan en el barco, Aubrey la regala y Babbington oficia.
Caracteres
Ver también Personajes recurrentes en la serie Aubrey – Maturin
Halifax
- Jack Aubrey : El capitán escapó recientemente como prisionero de guerra de los estadounidenses, se entera de que su próximo barco fue asignado a otro capitán.
- Stephen Maturin : cirujano del barco, médico, filósofo natural, amigo de Jack y oficial de inteligencia.
- Diana Villiers : prima de Sophia y el amor de la vida de Stephen, quien se convierte en su esposa. Fue presentada en Capitán de correos .
- Sr. Wallis: Teniente al mando del HMS Shannon entrando en Halifax .
- Sr. Falkiner: Teniente al mando del premio, USS Chesapeake , que llega a Halifax.
- Philip Broke : Capitán del Shannon , gravemente herido por heridas en la cabeza de la batalla con Chesapeake .
- Almirante Colpoys : Almirante del puerto de Halifax para la Royal Navy.
- Lady Harriet Colpoys: Esposa del almirante, acepta a la Sra. Villiers como invitada en la casa y organiza un baile para celebrar la victoria.
- Mayor Beck: oficina de inteligencia del ejército en Halifax, que leyó los documentos que recopiló Maturin.
- James Lawrence : Capitán del USS Chesapeake , murió en el camino a Halifax por sus heridas en la batalla, donde los británicos lo enterraron.
- Miss Amanda Smith: Mujer atractiva y engañosa que persigue a Aubrey en Halifax.
- Sr. Dalgleish: propietario y capitán del mensajero de correo contratado Diligence que zarpa de Halifax.
Inglaterra
- Sophia Aubrey: esposa de Jack y madre de sus tres hijos. Fue presentada en Capitán de correos .
- Sr. Kimber: El intrigante (proyector) con un proceso para recuperar el plomo y la plata de la "escoria valiosa" en la tierra de Aubrey, ahora no deseada por Aubrey y perseguida por su abogado. Fue introducido en la quinta novela, Desolation Island .
- General Aubrey: el padre de Jack, que recientemente se asoció con el partido Radical en el Parlamento, enseñó a sus nietos cómo hacer campaña y votar en Ashgrove Cottage, pero no sirvió de mucho para la carrera de su hijo.
- Sir Joseph Blaine: figura principal del Almirantazgo y maestro de espías de Maturin.
- Pompeu Ponsich: célebre erudito catalán enviado en la balandra Daphne por Blaine para encontrarse con el coronel d'Ullastret en la isla de Grismholm.
- Skinner: Abogado recomendado por Sir Joseph para ayudar a Aubrey con el proyector Kimber.
- Andrew Wray: Una vez engañó a Aubrey en las cartas, ahora es nombrado segundo secretario interino de la Marina. Fue introducido en la quinta novela Desolation Island .
- Sra. Broad: propietaria de The Grapes en Saboya, donde Maturin mantiene habitaciones. Fue presentada en la segunda novela, Capitán de correos .
- James Grant : Fue primer teniente en el Leopard después de Recife, partió en botes antes de llegar a la Isla Desolación y regresó sano y salvo a Inglaterra. A su regreso, no ha recibido otros barcos. Él culpa a Aubrey, negando que el cañonero holandés 74 hundido por el Leopard estuviera armado, bloqueando el dinero del premio.
Navegando por el Mar Báltico
- Gedymin Jagiello: joven y apuesto oficial de caballería lituano, adscrito al Almirantazgo del ejército sueco. Es útil para la misión, brillante, alegre, pero descarta la atención frecuente de las mujeres, ya que necesitaría encontrar una con quien pudiera ser amigo, el verdadero vínculo entre las personas.
- Mr Hyde: primer teniente del Ariel, ya que Aubrey es el capitán de la misión en el Báltico. Trabaja duro, pero Aubrey no lo considera un marinero nato. Comete errores con las palabras en los comandos en ocasiones.
- Sr. Pellworm: Piloto que conoce bien el Báltico y navega con el Ariel en esas aguas, a bordo antes de que llegara Aubrey y lo dejara en Deal a su regreso. Cita poesía libremente.
- Ramon d'Ullastret i Casademon: coronel catalán en la isla de Grimsholm y padrino de Stephen Maturin.
- Almirante Sir James Saumarez : Vicealmirante de la Flota del Báltico de la Royal Navy en Carlscrona .
- General Mercier: general francés en camino, con el coronel Ligier, a Grimsholm para hacer frente a la situación de ruptura del mando, bajo las órdenes de Oudinot . Mercier y Ligier escapan de Minnie varada en un bote, que Ariel destroza.
- The Gentleman's Relish: una actriz sueca que entró en la cabaña de Jagiello cuando estaba fuera, muy indeseada.
- Sr. Smithson: Capitán de mayor rango de los transportes de tropas, dirigido por Aubrey para navegar hacia Santandero ( Santander, España ) en la costa española del Golfo de Vizcaya.
Francia
- Monsieur Duhamel: agente secreto francés, preparándose para la posible derrota del emperador. Negocia con Maturin los términos para regresar a Inglaterra, cumpliendo exactamente con todos menos uno, el regreso del Blue Peter a su dueño antes de que se vayan de París.
- Madame Lehideux: Viuda atractiva que vive frente al Templo y que cocina, limpia la ropa y envía herramientas para escapar a los tres prisioneros en el Templo de París. Como tantas mujeres, encuentra a Jagiello muy atractivo. Una vez que cae el muro, los dos se comunican mediante señales.
- Mayor Clapier: Uno de los muchos que interrogan a Maturin, en lugares alejados del Temple en París, con un vínculo con el espía estadounidense Johnson.
- Henry (Harry) Johnson: Americano adinerado cuyos papeles personales fueron confiscados por Maturin en Boston; es un espía y una vez fue amante de Diana Villiers. Persigue su venganza a través del Atlántico, hasta París. Fue mencionado por primera vez en la tercera novela, HMS Surprise .
- William Babbington: Guardiamarina y teniente de Aubrey y ahora comandante. Fue un admirador de Diana como guardiamarina durante la Paz. Es el capitán del paquebote HMS Oedipus . Fue introducido en la primera novela, Master and Commander .
Buques
- británico
- HMS Ariel
- HMS Shannon
- HMS Humbug
- HMS Edipo
- HMS Ajax
- HMS Jason
- danés
- Minnie (corsario)
- Francés:
- Méduse
Título
El título del libro es un entendre triples en su uso del término "compañero", en referencia al cirujano del barco 's compañera , una referencia al ajedrez a los esfuerzos de Maturín éxito de espionaje (es decir, jaque mate ), y Diana Villiers convertirse en la esposa de Stephen, el ayudante del cirujano .
Reseñas
Mientras que un crítico considera que esta novela es una historia tanto de Aubrey como de Maturin, otro la ve principalmente como una historia de Maturin, con luz sobre su oscuro mundo de inteligencia y espías.
Kirkus Reviews encuentra la historia literaria y divertida, y "cuentos pulidos, históricamente precisos e intensamente placenteros" de la era de las Guerras Napoleónicas. [2] Se señalan las muchas acciones en la trama: "Esta vez, el capitán Jack Aubrey y el cirujano del barco Stephen Maturin cojeando a casa desde América para un breve descanso antes de navegar hacia el Báltico para subvertir a las tropas catalanas de ocupación, y luego a la bahía. de Vizcaya para encallar ... La misión del Báltico tiene éxito, pero el vuelo posterior de Escandinavia choca contra las rocas frente a la costa francesa. Los oficiales son hechos prisioneros ". [2] Sus comentarios sobre las novelas incluyen precisión histórica, estilo de escritura y experiencia general: "estos cuentos pulidos, históricamente precisos e intensamente placenteros de la Royal Navy en la era napoleónica ... Espléndida escapada. Alfabetizados y divertidos". [2]
Publishers Weekly considera que la serie es excelente, y esta novela analiza el lado oscuro del trabajo de inteligencia. [1] El aspecto de la trama a destacar es que "Aubrey, Maturin y Diana Villiers (el amor inconstante y enigmático de Maturin) son pasajeros en un barco de carga desde Nueva Escocia a Inglaterra cuando dos corsarios estadounidenses los persiguen. Están cazando a Maturin". [1] Una vez en Inglaterra, Maturin procede a Francia con la guerra aún en curso, "Armado con documentos de salvoconducto, da conferencias sobre historia natural e instala Villiers en París". [1] y se niega a ser engañado por los agentes franceses. Luego, "Maturin es enviado para cortejar a los oficiales catalanes y tropas de la causa francesa a los británicos", [1] continuando viendo la novela a través del papel de Maturin. "Aubrey proporciona transporte, pero ... la misión da un giro desagradable cuando su barco se hunde; capturados por los franceses, Maturin y Aubrey son llevados a la infame prisión Temple de París". [1]
Alusión a hechos históricos
En 1807, el gobierno español, en ese momento aliado con Francia, había enviado 15.000 soldados a Dinamarca para actuar como guarnición ante un posible desembarco británico allí. Estas tropas, entre las mejores de España, guarnecieron las islas cercanas a la costa en pequeños destacamentos y permanecieron en la oscuridad sobre los acontecimientos políticos en España después de la invasión y ocupación de España por Napoleón en 1807 (ver Guerra Peninsular ).
El duque de Wellington envió al monje benedictino escocés James Robertson (por consejo de su hermano Richard Wellesley, primer marqués de Wellesley ). Robertson, criado en la abadía benedictina de Ratisbona en Alemania, logró atravesar la Alemania ocupada bajo la apariencia de "Adam Rohrauer", un comerciante de puros y chocolate. Robertson se puso en contacto con el general español, el marqués de la Romana , en la isla de Fionia , donde los dos acordaron que las tropas españolas desertarían y regresarían a España en barcos británicos. Robertson escapó a Heligoland (entonces una posesión británica) para informar al almirante Richard Goodwin Keats del acuerdo, y una flota de transportes escoltada por el HMS Superb embarcó a 9.000 soldados españoles. La isla nombrada en la novela es ficticia, pero ubicada frente a la costa de Pomerania y sus guarniciones estaban en una ignorancia similar del progreso de la guerra con respecto a su tierra natal.
El encarcelamiento de Aubrey y Maturin en la prisión del Temple en París puede hacer eco del caso del capitán Sidney Smith , capturado el 19 de abril de 1796 cuando intentaba cortar un barco francés en Le Havre . En lugar de intercambiarlo como era habitual, los franceses llevaron a Smith a la prisión de Temple y lo acusaron de incendio provocado por la quema de la flota en Toulon en 1793. Smith permaneció detenido en París durante dos años, a pesar de una serie de esfuerzos para intercambiarlo y contactos frecuentes tanto con los realistas franceses como con los agentes británicos.
En 1798, los realistas que pretendían llevarlo a otra prisión lo ayudaron a escapar. Lo llevaron a Le Havre, donde abordó un barco de pesca y luego lo trasladaron a una fragata británica de patrulla en el Canal de la Mancha , llegando a Londres el 8 de mayo de 1798. Algunos historiadores han especulado que permitió que los republicanos franceses lo capturaran para que podría ponerse en contacto con los realistas.
Alusiones a la ciencia y la tecnología
En el capítulo 9, Aubrey explica con bastante claridad, en diálogo con Maturin, cómo un cronómetro o reloj ajustado a la hora de Greenwich, en comparación con el mediodía local, permite a un navegante establecer la longitud , o la distancia desde Greenwich como punto de referencia del tiempo, cuando el único cronómetro se fija. a Greenwich el tiempo lo rompe uno de los miembros de la tripulación. Debido a que salieron de Inglaterra con tanta prisa, Aubrey no pudo traer su propio juego de cronómetros de casa. Después de que el cronómetro nave estándar de la edición se ha caído y roto por el teniente cuando regresaba desde el Báltico, la falta de un cronómetro combinado con cielos constantemente tormenta hizo imposible con precisión navegar, lo que lleva a la Ariel ' eventual naufragio s en la costa de Francia.
Cronología de la serie
Esta novela hace referencia a eventos reales con detalles históricos precisos, como todos en esta serie. Con respecto a la cronología interna de la serie, es la primera de once novelas que pueden tardar cinco o seis años en suceder, pero todas están vinculadas a una extensión de 1812, o como dice Patrick O'Brian, 1812a y 1812b (introducción a The Far Side of the World , la décima novela de esta serie). Los eventos de El almirante amarillo vuelven a coincidir con los años históricos de las guerras napoleónicas en secuencia, como lo hicieron las primeras seis novelas.
Nota del autor
(copiado en su totalidad, para uso posterior en sus partes)
Los grandes hombres pueden permitirse el anacronismo y, de hecho, es bastante agradable encontrar a Criseyde leyendo las vidas de los santos oa Hamlet yendo a la escuela en Wittenberg; pero quizás el escritor corriente no debería tomarse muchas libertades con el pasado. Si lo hace, sacrifica tanto la autenticidad como la suspensión voluntaria de la incredulidad, y seguramente recibirá cartas de aquellos con un mayor amor por la precisión que él mismo. Sólo el otro día, un erudito holandés me reprochó haber rociado agua de Colonia en el pique de proa del HMS Shannon en mi último libro: la primera referencia en inglés a agua de Colonia, dijo, citando el Diccionario Oxford, está en una carta de Byron fechada. 1830. Creo que se equivocó al suponer que ningún inglés había hablado jamás de agua de Colonia antes de esa época; pero su carta me inquietaba, tanto más cuanto que en este libro he mantenido deliberadamente a Sir James Saumarez en el Báltico algunos meses después de que se llevara el Victory a casa y ondeara su bandera. En el primer borrador me había apoyado en el Diccionario de biografía nacional, que mantenía al almirante al mando durante el período elegido: pero luego, al revisar las memorias de uno de sus subordinados, descubrí que, de hecho, otro hombre había ocupado su lugar. Sin embargo, quería decir algo sobre Saumarez, un ejemplo sobresaliente de un tipo particular de oficial de mar de esa época, profundamente religioso, extremadamente capaz y un diplomático de lo más efectivo, así que como realmente no podía reorganizar el calendario más, decidí dejar las cosas como estaban, aunque por algún oscuro sentimiento de respeto por ese noble barco omití toda referencia al Victory . La secuencia histórica, por tanto, no es del todo exacta; pero confío en que el lector sincero me conceda esta cantidad de licencia. [3]
Historial de publicaciones
- 1980 Collins primera edición de tapa dura ISBN 0-00-222406-2
- 1992 WW Norton rústica ISBN 0-393-30820-0
- Edición en audio íntegra de libros grabados narrada por Patrick Tull ( ISBN 1402591845 )
- 2011, EE. UU., WW Norton & Company ( ISBN 978-0-393-06376-9 ), fecha de publicación 5 de diciembre de 2011, libro electrónico
Los libros de esta serie de Patrick O'Brian fueron reeditados en los Estados Unidos por WW Norton & Co. en 1992, después de un redescubrimiento del autor y esta serie por Norton, encontrando una nueva audiencia para toda la serie. Norton publicó The Surgeon's Mate doce años después de su publicación inicial, en rústica en 1992. Irónicamente, fue un editor estadounidense, JB Lippincott & Co. , quien le pidió a O'Brian que escribiera el primer libro de la serie que Master and Commander publicó en 1969. Collins lo adquirió en el Reino Unido y continuó publicando cada novela mientras O'Brian completaba otra historia. Comenzando con The Nutmeg of Consolation en 1991, las novelas fueron lanzadas aproximadamente al mismo tiempo en los Estados Unidos (por WW Norton) y el Reino Unido (por HarperCollins, el nombre de Collins después de una fusión).
Kirkus Reviews menciona la llegada de libros desordenados al escritorio de un crítico: "Los deslumbrantes relatos navales de Aubrey / Maturin (entre otros, La misión jónica, ver arriba) continúan apareciendo en intervalos desde Inglaterra, donde están enorme y merecidamente populares. Publicado hace algunos años en el Reino Unido, han estado llegando fuera de orden, por lo que los lectores se encuentran separando precuelas de secuelas. Pero los arreglos de envío no dañan estos relatos pulidos, históricamente precisos e intensamente placenteros de la Royal Navy en la era napoleónica ". [2]
Las novelas anteriores a 1992 se publicaron rápidamente en los EE. UU. Para ese nuevo mercado. [4] Las siguientes novelas fueron publicadas al mismo tiempo por los editores del Reino Unido y Estados Unidos. Collins le pidió a Geoff Hunt en 1988 que hiciera la portada de los doce libros publicados para entonces, siendo The Letter of Marque el primer libro en tener el trabajo de Hunt en la primera edición. Continuó pintando las portadas de futuros libros; las cubiertas se utilizaron en las ediciones de EE.UU. y Reino Unido. [5] [6] Las reediciones de novelas anteriores utilizaron las portadas de Geoff Hunt. [7] [8]
Adaptaciones
En 2014, en honor al centenario del nacimiento del autor Patrick O'Brian, BBC Radio 4 emitió una adaptación de 10 partes de The Surgeon's Mate , con Benedict Cumberbatch como narrador. [9] La serie se emitió por primera vez en 2004. [10]
Referencias
- ^ a b c d e f g "Compañero del Cirujano" . Reseñas de ficción . Publishers Weekly. Enero de 1992 . Consultado el 9 de agosto de 2014 .
- ^ a b c d e "The Surgeon's Mate" (edición del 15 de noviembre de 1991). Reseñas de Kirkus. 20 de mayo de 2010 . Consultado el 9 de agosto de 2014 .
- ^ Patrick O'Brian (1980). El compañero del cirujano . Nota del autor.
- ^ Ringle, Ken (8 de enero de 2000). "Agradecimiento" . Washington Post . Consultado el 27 de noviembre de 2014 .
- ^ Frost, Bob (1993). "La entrevista de HistoryAccess.com: Geoff Hunt" . Consultado el 28 de noviembre de 2014 .
- ^ Rey, Dean (2001). Patrick O'Brian: A Life (edición de bolsillo). Henry Holt, Edición búho. págs. 285, 306. ISBN 0-8050-5977-6. Consultado el 28 de noviembre de 2014 .
- ^ "Cubiertas de HarperCollins de Geoff Hunt" . Consultado el 28 de noviembre de 2014 .
- ^ Trinque, Bruce. "Paginación de varias ediciones de novelas de Aubrey-Maturin" . Consultado el 28 de noviembre de 2014 .
Las primeras tres novelas de Patrick O'Brian Aubrey-Maturin fueron publicadas en Estados Unidos por Lippincott y las dos siguientes por Stein & Day. La publicación estadounidense de las novelas no se reanudó hasta 1990 hasta que WW Norton comenzó una reedición de la serie, al principio en formato de bolsillo comercial pero luego en tapa dura. En el Reino Unido todas las novelas hasta Clarissa Oakes (The Truelove) fueron publicadas por Collins hasta que la editorial, mediante una fusión, se convirtió en HarperCollins.
- ^ "Patrick O'Brian - el compañero del cirujano" . BBC Radio 4. Diciembre de 2014 . Consultado el 14 de julio de 2017 .
- ^ Osborne, Lisa, ed. (2004). Patrick O'Brian - El compañero del cirujano (transmisión de radio) . Consultado el 14 de julio de 2017 .
enlaces externos
- Mapas para el compañero del cirujano