The True-Born Englishman es un poema satírico publicado en 1701 por Daniel Defoe que defiende al entonces rey de Inglaterra William , nacido en Holanda, contra los ataques xenófobos de sus enemigos políticos y ridiculiza la noción de pureza racial inglesa. Rápidamente se hizo popular. [1]
Según un prefacio que Defoe proporcionó a una edición de 1703, el objetivo declarado del poema no es el inglés como tal, sino la xenofobia cultural inglesa , contra la perturbación cultural que causan los nuevos inmigrantes. El argumento de Defoe era que la nación inglesa, tal como ya existía en su época, era producto de varios grupos étnicos europeos entrantes, desde los antiguos británicos hasta los anglosajones, normandos y más. Por lo tanto, no tenía sentido abusar de los recién llegados, ya que la ley y las costumbres inglesas asegurarían su inevitable asimilación:
Solo infiero, que un Inglés, de todos los Hombres, no debe despreciar a los Extranjeros como tales, y creo que la Inferencia es justa, ya que lo que son hoy, nosotros lo fuimos ayer, y mañana serán como nosotros. Si los Extranjeros se portan mal en sus diversas Estaciones y Trabajos, no tengo nada que ver con eso; las Leyes están abiertas para castigarlos por igual que los nativos, y dejar que no tengan Favor.
Pero cuando veo la ciudad llena de pasquines e inventos contra los holandeses, sólo porque son extranjeros, y el rey reprochado e insultado por pedantes insolentes y poetas baladistas, por emplear extranjeros y por ser él mismo un extranjero, confieso mi el yo movido por él para recordarle a nuestra Nación su propio Original, para dejarles ver qué broma se pone sobre nosotros mismos en él; desde que hablamos de ingleses ab Origine, en realidad todos somos extranjeros. [2]- de "Un prefacio explicativo"
Extraer
Así, de una mezcla de todas las clases comenzó,
esa cosa heterogénea , un inglés :
en ávidas violaciones y furiosa lujuria engendró, entre
una Gran Bretaña pintada y un escocés .
Cuyo descendiente aprendió rápidamente a inclinarse,
y unir sus novillas al arado romano : de
donde vino una raza mestiza mestiza ,
sin nombre, ni nación, habla ni fama.
En cuyas venas calientes corrieron rápidamente nuevas mezclas,
infundidas entre un sajón y un danés .
Mientras que sus Hijas de rango, a sus Padres justos,
Recibieron a todas las naciones con lujuria promiscua.
Esta Nauseous Brood contenía directamente
La sangre bien extraída de los ingleses . [3]
Este extracto fue utilizado por el historiador y politólogo Benedict Anderson como epigrama de su libro de 1983 Comunidades imaginadas que discute los orígenes del nacionalismo . [4]
Referencias
- ^ "Su oportuno poema satírico The True-Born Englishman requirió cincuenta ediciones a mediados de siglo ..." Paula R. Backscheider, 'Defoe, Daniel (1660? -1731)', Diccionario Oxford de biografía nacional , Oxford University Press , septiembre 2004
- ↑ Defoe, Daniel (1703). Una verdadera colección de los escritos del autor de The True Born English-man: corregido por él mismo . Londres.
- ^ Defoe, Daniel (1703). Una verdadera colección de los escritos del autor de The True Born English-man: corregido por él mismo . Londres. págs. 10-11 .
- ^ Comunidades imaginadas , edición revisada, Verso Books , 2016