Abajo en el jardín de sauces


" Down in the Willow Garden ", también conocida como " Rose Connelly " [1] [2] es una balada asesina tradicional de los Apalaches sobre un hombre que se enfrenta a la horca por el asesinato de su amante: le dio vino envenenado, la apuñaló y la tiró a un río. [2] [3] Se originó en el siglo XIX, probablemente en Irlanda, antes de establecerse en los Estados Unidos. [4] [5] La letra varía mucho entre las versiones anteriores, pero las grabaciones profesionales han estabilizado la canción en una forma recortada. [5] Grabado profesionalmente por primera vez en 1927, Charlie Monroe lo hizo popular.La versión de 1947, y ha sido grabada docenas de veces desde entonces.

La canción puede haber derivado de fuentes irlandesas de principios del siglo XIX. Edward Bunting notó una canción con el nombre de "Rose Connolly" en 1811 en Coleraine . [5] [6] [7] Se conoce una versión con letras ligeramente diferentes de Galway en 1929. [5] Hay similitudes líricas con el poema de WB Yeats de 1899 " Down by the Salley Gardens ", que probablemente deriva del poema irlandés. balada, "The Rambling Boys of Pleasure". [5] Las primeras versiones de "Rose Connoley" probablemente derivan de las baladas irlandesas "The Wexford Girl" y "The Rambling Boys of Pleasure", o canciones similares. [5]"The Wexford Girl" dio lugar a " The Knoxville Girl ", una balada asesina muy similar a "Down in the Willow Garden". [3] A diferencia de otras baladas irlandesas, "Down in the Willow Garden" se restringió inicialmente a la región de los Apalaches de los Estados Unidos, y DK Wilgus reflexionó que "es como si una canción local irlandesa que nunca se popularizó en los costados fuera difundida por un solo Vendedor ambulante irlandés en sus viajes por los Apalaches". [5]

Se notó por primera vez en los Estados Unidos en 1915, cuando se hizo popular en 1895 en el condado de Wetzel, Virginia Occidental . [4] [5] Cecil Sharp encontró la canción en 1918 en Virginia y Carolina del Norte . [5]

Abajo, en el jardín de sauces,
mi amor y yo nos encontramos
mientras nos sentábamos a cortejar,
mi amor se quedó dormido.

Compré una botella de vino borgoña,
pero mi verdadero amor no sabía
que planeaba envenenar a esa querida niñita
allá abajo en las orillas.

La atravesé con un sable
, fue un espectáculo horrible , la
arrojé al río
y luego salí corriendo asustado.

Mi padre me había dicho que
su dinero me liberaría
si envenenaba a esa querida niña
cuyo nombre era Rose Connelly.

Mi padre llora en la puerta de su cabaña
limpiándose los ojos empañados por las lágrimas
porque pronto su único hijo colgará
de ese alto andamio.

Mi carrera se corre bajo el sol
, mi sentencia me espera porque
envenené a esa querida niña
cuyo nombre era Rose Connelly.

La letra está escrita desde el punto de vista del asesino. [8] Según Wigley, la canción sigue "el patrón de 'novia asesinada' en el que una chica que se dice o se supone que está embarazada es asesinada por su amante, quien generalmente es llevado ante la justicia de una forma u otra". [5] Describe la historia de que "Rose Connoley y su amante se encuentran en un jardín de sauces. Él la envenena, la apuñala y arroja su cuerpo a un río. El padre del asesino le había prometido comprar su libertad, pero ahora el padre debe presenciar la ejecución de su hijo. El hijo lamenta su muerte. [5]Sus motivaciones podrían haber sido evitar el matrimonio, ganar dinero o sentirse obligado a cometer el crimen por parte de su padre, pero ahora que se enfrenta al patíbulo, se da cuenta de que ha matado a la niña y ha causado dolor a su familia. [8] Las baladas de asesinatos a menudo presentan un apuñalamiento o una golpiza seguida de enterrar el cuerpo o desecharlo en un río; esta canción es inusual porque presenta tanto el envenenamiento como el apuñalamiento de la víctima antes de arrojarla al río. [5]