" The Yellow Wallpaper " (título original: "The Yellow Wall-paper. Una historia") es un cuento de la escritora estadounidense Charlotte Perkins Gilman , publicado por primera vez en enero de 1892 en The New England Magazine . [1] Se considera una obra temprana importante de la literatura feminista estadounidense por su ilustración de las actitudes hacia la salud mental y física de las mujeres en el siglo XIX.
Narrada en primera persona , la historia es una colección de entradas de diario escritas por una mujer cuyo esposo médico (John) ha alquilado una vieja mansión para el verano. Al renunciar a otras habitaciones de la casa, la pareja se muda a la guardería de arriba. Como forma de tratamiento, a la mujer no identificada se le prohíbe trabajar o escribir, y se le anima a comer bien y tomar mucho aire, para que pueda recuperarse de lo que él llama una " depresión nerviosa temporal - una ligera tendencia histérica ", un diagnóstico común a las mujeres durante ese período. [2] [3] [4]
Resumen de la trama
La historia describe a una joven y su marido, que le impone como descanso una cura cuando sufre una "depresión nerviosa temporal" tras el nacimiento de su bebé. Pasan el verano en una mansión colonial, donde el narrador está confinado en gran parte a una guardería en el piso de arriba. La historia hace un uso sorprendente de un narrador poco confiable para revelar gradualmente el grado en que su esposo la ha encarcelado: describe papel tapiz roto, ventanas con barrotes, anillos de metal en las paredes, un piso "rayado, rasgado y astillado", una cama atornillado al suelo, y una puerta en la parte superior de las escaleras, pero culpa de todo esto a los niños que deben haber residido allí.
El narrador dedica muchas entradas del diario a describir el papel tapiz de la habitación: su color "enfermizo", su olor "amarillo", su patrón extraño e inquietante como "una cadena interminable de hongos venenosos, brotando y brotando en interminables convoluciones", sus parches faltantes y la forma en que deja manchas amarillas en la piel y la ropa de quien lo toca. Ella describe cómo cuanto más tiempo uno permanece en el dormitorio, más parece mutar el papel tapiz, especialmente a la luz de la luna. Sin otro estímulo que el papel tapiz, el patrón y los diseños se vuelven cada vez más intrigantes para el narrador. Pronto comienza a ver una figura en el diseño y finalmente llega a creer que una mujer se arrastra a cuatro patas detrás del patrón. Creyendo que debe liberar a la mujer del papel tapiz, la mujer comienza a quitar el papel restante de la pared.
Cuando su esposo llega a casa, el narrador se niega a abrir la puerta. Cuando regresa con la llave, la encuentra arrastrándose por la habitación, frotándose contra el papel de la pared y exclamando "Por fin he salido ... a pesar de ti". Él se desmaya, pero ella continúa dando vueltas por la habitación, arrastrándose sobre su cuerpo inerte cada vez que pasa, creyendo que se ha convertido en la mujer atrapada detrás del empapelado amarillo.
Interpretación
Gilman
Gilman usó sus escritos para explorar el papel de la mujer en Estados Unidos alrededor de 1900. Se expandió sobre muchos temas como la falta de una vida fuera del hogar y las fuerzas opresivas de la sociedad patriarcal. A través de su trabajo, Gilman allanó el camino para escritores como Alice Walker y Sylvia Plath . [5]
En "The Yellow Wallpaper", retrata la locura del narrador como una forma de protestar contra la opresión profesional y social contra las mujeres. Aunque tenían la impresión de que los maridos y los médicos actuaban teniendo en cuenta sus mejores intereses, se describía a las mujeres como mentalmente débiles y frágiles. Los defensores de los derechos de las mujeres de la época creían que el "estallido" de esta inestabilidad mental era la manifestación de sus reveses con respecto a los roles que se les permitía desempeñar en una sociedad dominada por los hombres. Incluso se desanimó a las mujeres de escribir, porque en última instancia crearía una identidad y se convertiría en una forma de desafío. Gilman se dio cuenta de que la escritura se convirtió en una de las únicas formas de existencia de las mujeres en una época en la que tenían muy pocos derechos. [5]
Después de tres meses y casi desesperado, Gilman decidió contravenir su diagnóstico, junto con los métodos de tratamiento, y volvió a trabajar. Consciente de lo cerca que había estado de un colapso mental completo, la autora escribió "The Yellow Wallpaper" con adiciones y exageraciones para ilustrar su propia crítica en el campo de la medicina. Gilman envió una copia a Mitchell pero nunca recibió respuesta. (Finalmente, se demostró que Gilman tenía razón en su desdén por la "cura del reposo" cuando buscó una segunda opinión de Mary Putnam Jacobi , una de las primeras doctoras y una fuerte oponente de esta teoría, quien prescribió un régimen de actividad física y mental que demostró ser un tratamiento mucho más exitoso. [6] )
Añadió que "The Yellow Wallpaper" "no tenía la intención de volver loca a la gente, sino de evitar que la gente se volviera loca, y funcionó". Gilman afirmó que muchos años después se enteró de que Mitchell había cambiado sus métodos de tratamiento, pero la historiadora literaria Julie Bates Dock ha desacreditado esto. Mitchell continuó con sus métodos, y hasta 1908, 16 años después de la publicación de "The Yellow Wallpaper", estaba interesado en crear hospitales enteros dedicados a la "cura del reposo" para que sus tratamientos fueran más accesibles. Gilman le da las gracias a Richard Bauer por ser el único hombre que creyó en ella. [7]
Feminista
Esta historia ha sido interpretada por las críticas feministas como una condena al control masculino de la profesión médica del siglo XIX. [8] A lo largo del cuento, el narrador ofrece muchas sugerencias para ayudarla a mejorar, como hacer ejercicio, trabajar o socializar con el mundo exterior. Sin embargo, sus ideas son descartadas de inmediato al usar un lenguaje que la estereotipa como irracional y, por lo tanto, no está calificada para ofrecer ideas sobre su propia condición. Esta interpretación se basa en el concepto de " ámbito doméstico " en el que se encontraban recluidas las mujeres durante este período. [9]
Muchas críticas feministas se centran en el grado de triunfo al final de la historia. Aunque algunos afirman que el narrador se volvió loco, otros ven el final como la afirmación de agencia de una mujer en un matrimonio en el que se sintió atrapada. [10] El énfasis en la lectura y la escritura como prácticas de género también ilustra la importancia del papel tapiz. Si al narrador no se le permitiera ni escribir en su diario ni leer, comenzaría a "leer" el papel tapiz hasta que encontrara el escape que estaba buscando. Al ver a las mujeres en el papel tapiz, la narradora se da cuenta de que no podría vivir su vida encerrada tras las rejas. Al final de la historia, mientras su esposo yace inconsciente en el suelo, ella se arrastra sobre él, elevándose simbólicamente sobre él. Esto se interpreta como una victoria sobre su marido, a expensas de su cordura.
En su artículo "Crítica feminista 'El papel pintado amarillo' y la política del color en Estados Unidos", Susan S. Lanser, profesora de la Universidad Brandeis, elogia el feminismo contemporáneo y su papel en el cambio del estudio y la interpretación de la literatura. "The Yellow Wallpaper" fue una de las muchas historias que perdieron autoridad en el mundo literario debido a una ideología que determinaba que el contenido de las obras era perturbador u ofensivo. Críticos como el editor del Atlantic Monthly rechazaron el cuento porque "[él] no podría perdonarse [a sí mismo] si [hacía] a otros tan miserables como [él] hacía [a sí mismo]". Lanser sostiene que se puede decir el mismo argumento de devastación y miseria sobre el trabajo de Edgar Allan Poe , pero su trabajo todavía está impreso y estudiado por académicos. [11]
"The Yellow Wallpaper" proporcionó a las feministas las herramientas para interpretar la literatura de diferentes maneras. Lanser sostiene que el cuento fue un "medio particularmente agradable para tal revisión ... porque la narradora misma se involucra en una forma de interpretación feminista cuando intenta leer el papel en su pared". [11] El narrador de la historia está tratando de encontrar un significado único en el fondo de pantalla. Al principio, se centra en el estilo contradictorio del papel tapiz: es "extravagante" y al mismo tiempo "aburrido", "pronunciado" pero también "cojo" e "incierto" (p. 13). Ella tiene en cuenta los patrones y trata de organizarlos geométricamente, pero se confunde aún más. El papel pintado cambia de color cuando refleja la luz y emite un olor distinto que el protagonista no puede reconocer (p. 25). Por la noche, el narrador puede ver a una mujer tras las rejas dentro del complejo diseño del papel tapiz. Lanser sostiene que la mujer anónima fue capaz de encontrar "un espacio de texto en el que ubicar cualquier autoproyección". [11] Al igual que el narrador como lector, cuando se entra en contacto con un texto confuso y complicado, se intenta encontrar un solo significado. "Cómo nos enseñaron a leer", como dice Lanser, es la razón por la que un lector no puede comprender completamente el texto. [11] La ideología patriarcal había impedido que muchos estudiosos pudieran interpretar y apreciar historias como "The Yellow Wallpaper". Con el crecimiento de la crítica feminista, "The Yellow Wallpaper" se ha convertido en una lectura fundamental en el plan de estudios estándar. Las feministas han hecho una gran contribución al estudio de la literatura pero, según Lanser, se están quedando cortas porque si "reconocemos la participación de las escritoras y lectoras en los patrones dominantes de pensamiento y práctica social, entonces quizás nuestros propios patrones también deban deconstruirse si debemos recuperar significados aún ocultos o pasados por alto. [11]
Martha J. Cutter analiza cómo en muchas de las obras de Charlotte Perkins Gilman aborda esta "lucha en la que un establecimiento médico dominado por hombres intenta silenciar a las mujeres". [12] Las obras de Gilman desafían la construcción social de las mujeres en el discurso médico patriarcal que son vistas como "silenciosas, impotentes y pasivas". [12] En la época en que se desarrollan sus obras, entre 1840 y 1890, las mujeres se definían excesivamente como menores que: enfermizas y débiles. En este período de tiempo se pensó que las mujeres que recibieron educación formal (entre otras causas) podrían desarrollar histeria , un término general ahora desacreditado [13] que se refiere a la mayoría de las enfermedades de salud mental identificadas en las mujeres y que se cree erróneamente que provienen de un útero defectuoso ( del griego hystera , "útero"). En ese momento, la comprensión médica era que las mujeres que pasaban tiempo en la universidad o estudiaban sobreestimulaban sus cerebros y, en consecuencia, se conducían a estados de histeria. De hecho, muchas de las enfermedades reconocidas en las mujeres se consideraban el resultado de una falta de autocontrol o autogobierno. Distintos médicos argumentaron que un médico debe "asumir un tono de autoridad" y que la idea de mujer "curada" es aquella que es "sumisa, dócil, silenciosa y sobre todo sujeta a la voluntad y la voz del médico". [12] Una mujer histérica es aquella que anhela el poder y para que sea tratada por su histeria, debe someterse a su médico, cuyo papel es socavar sus deseos. A menudo, a las mujeres se les prescribía reposo en cama como una forma de tratamiento, con el fin de "domesticarlas" y, básicamente, mantenerlas encarceladas. Tratamientos como este eran una forma de librar a las mujeres de la rebeldía y obligarlas a ajustarse a los roles sociales esperados. En sus obras, Gilman destaca que el daño que provocan este tipo de tratamientos para la mujer, es decir, "la cura del descanso", tiene que ver con la forma en que se silencia su voz. Paula Treichler explica: “En esta historia el diagnóstico 'es poderoso y público ... Es una voz masculina que ... impone controles a la narradora y dicta cómo debe percibir y hablar del mundo'. El diagnóstico funciona de forma encubierta para potenciar la voz del médico masculino y desempoderar la de la paciente ". [14] A la narradora de "The Yellow Wallpaper" no se le permite participar en su propio tratamiento o diagnóstico y se ve completamente obligada a sucumbir a todo lo que dice su médico y en esta historia en particular, su esposo. La voz masculina es aquella en la que las fuerzas controlan a la mujer y decide cómo se le permite percibir y hablar sobre el mundo que la rodea.
Otro
A veces se hace referencia a "The Yellow Wallpaper" como un ejemplo de literatura gótica por sus temas de locura e impotencia. [15] Alan Ryan, por ejemplo, introdujo la historia escribiendo: "aparte de sus orígenes, es uno de los mejores y más fuertes cuentos de terror jamás escritos. Puede ser una historia de fantasmas . Peor aún, es podría no." [16] El pionero autor de terror HP Lovecraft escribe en su ensayo Supernatural Horror in Literature (1927) que "'The Yellow Wall Paper' se eleva a un nivel clásico al delinear sutilmente la locura que se arrastra sobre una mujer que vive en la habitación horriblemente empapelada donde un loca una vez fue confinada ". [17]
Helen Lefkowitz Horowitz, en su libro Wild Unrest: Charlotte Perkins Gilman and the Making of "The Yellow Wall-Paper" , concluye que "la historia fue un cri de coeur contra el primer marido de Gilman, el artista Charles Walter Stetson y el matrimonio tradicional que tuvo exigió. " Gilman estaba tratando de desviar la culpa para proteger a la hija de Gilman, Katharine, y a su madrastra, la amiga de Gilman, Grace Channing. [18] Horowitz consulta las fuentes de la vida privada de Charlotte, incluidos sus diarios, borradores de poemas y ensayos y cartas íntimas, y las compara con los relatos del diario de su primer marido. También busca en los diarios de Charlotte notas sobre su lectura y muestra cómo la poesía específica, la ficción y la ciencia popular moldearon su conciencia y comprensión del sexo y el género, la salud y la enfermedad, la emoción y el intelecto. Como resultado, Horowitz presenta algunos argumentos audaces y convincentes. Ella construye un caso sólido para demostrar que "The Yellow Wall-Paper", en su forma original, no representaba una protesta literal contra Mitchell (un neurólogo del que Gilman recibió tratamiento en 1887) y su tratamiento. Más bien surgió de la problemática relación de Charlotte con su esposo Walter, personificado en el médico de la historia. Al exigir una esposa tradicional, Walter negó a Charlotte la libertad personal, sofocó su energía intelectual y caracterizó su enfermedad.
El arzobispo anglicano Peter Carnley utilizó la historia como referencia y metáfora de la situación de las mujeres en la iglesia en su sermón en la ordenación de las primeras mujeres sacerdotes en Australia el 7 de marzo de 1992 en la catedral de St George, Perth . [19]
En otra interpretación, Sari Edelstein ha argumentado que "The Yellow Wallpaper" es una alegoría del odio de Gilman por el emergente periodismo amarillo . Después de haber creado The Forerunner en noviembre de 1909, Gilman dejó en claro que deseaba que la prensa fuera más perspicaz y no se basara en historias exageradas y titulares llamativos. Gilman a menudo se escandalizaba en los medios y le molestaba el sensacionalismo de los medios. La relación entre el narrador y el papel tapiz dentro de la historia es paralela a la relación de Gilman con la prensa. El protagonista describe el papel tapiz como si tuviera "patrones extravagantes en expansión que cometen todos los pecados artísticos". Edelstein sostiene que, dado el disgusto de Gilman por la prensa amarilla, esto también puede verse como una descripción de los periódicos sensacionalistas de la época. [20]
En el artículo de Paula A. Treichler "Escapar de la oración: diagnóstico y discurso en 'El papel pintado amarillo'", centra su atención en la relación retratada en el cuento entre mujeres y escritura. En lugar de escribir sobre los temas feministas que ven el papel tapiz como algo así como "... el 'patrón' que subyace a la desigualdad sexual, la manifestación externa de la neurastenia , el inconsciente del narrador, la situación del narrador dentro del patriarcado", Treichler explica en cambio que el papel tapiz puede ser un símbolo para representar el discurso y el hecho de que el narrador está alienado del mundo en el que antes podía expresarse de alguna manera. Treichler ilustra que a través de esta discusión sobre el lenguaje y la escritura, en la historia Charlotte Perkins Gilman está desafiando la "... frase que impone la estructura del lenguaje patriarcal". Si bien Treichler acepta la legitimidad de las afirmaciones estrictamente feministas, escribe que una mirada más cercana al texto sugiere que el papel tapiz podría interpretarse como el lenguaje y el discurso de las mujeres, y la mujer que se encuentra en el papel tapiz podría ser la "... representación de mujeres que sólo es posible después de que las mujeres obtengan el derecho a hablar ". Al hacer esta afirmación, sugiere que la nueva lucha que se encuentra dentro del texto es entre dos formas de escritura; uno bastante antiguo y tradicional, y el otro nuevo y emocionante. Esto se apoya en el hecho de que a John, el esposo del narrador, no le gusta que su esposa escriba nada, razón por la cual su diario que contiene la historia se mantiene en secreto y, por lo tanto, solo lo conocen el narrador y el lector. Una mirada al texto muestra que a medida que la relación entre el narrador y el papel tapiz se fortalece, también lo hace su lenguaje en su diario a medida que comienza a escribir cada vez más sobre su frustración y desesperación. [14]
Adaptaciones dramáticas
Reproducciones de audio
- Agnes Moorehead realizó una versión dos veces, en 1948 y 1957, en el programa de radio Suspense .
- El drama de CBC Radio Vanishing Point hizo una versión de radio de la adaptación de Mary Vingoe para el escenario en el Nightwood Theatre de Toronto en 1985.
- Un audiolibro de "The Yellow Wallpaper" (1997) fue producido por Durkin Hayes y leído por Winifred Phillips . Esta versión de Radio Tales también se puede escuchar en Sonic Theatre en XM Radio . [21]
- BBC Radio modificó y dramatizó la historia de la serie Fear on Four , protagonizada por Anna Massey . [22]
- Cosas que debe saber leer "The Yellow Wallpaper" como parte de su episodio del 31 de octubre de 2017 "2017 Super Spooktacular".
- Chatterbox Audio Theatre adaptó "The Yellow Wallpaper" para drama de audio. La obra apareció en su episodio del 14 de septiembre de 2007. [23]
- Edward Champion de The Gray Area adaptó The Yellow Wallpaper para un entorno moderno. La adaptación, que se dedicó al movimiento #metoo, se emitió en The Sonic Society durante su episodio del 11 de agosto de 2019. [24]
Obras de teatro
- El Nightwood Theatre de Toronto, Canadá, adaptó colectivamente la historia para su presentación en 1981. [25]
- Luego, This Theatre of Dublin, Irlanda adaptó el texto de Gilman para una producción ampliamente aclamada en el Absolut Dublin Fringe Festival 2011, con la actriz Maeve Fitzgerald y dirigida por Aoife Spillane-Hinks. La producción se repitió en 2012 en el Project Arts Centre Cube de Dublín. [26] [27] [28]
- Heather Newman escribió y dirigió una adaptación del cuento original, como parte de la temporada 2003 en el Theatre Schmeater, en Seattle, Washington. [29] [30] Esta adaptación ganó el premio 2003 Seattle Times "Best of the Fringe", [31] y también fue producida en 2005 en Tarrant County College por la Dra. Judith Gallagher, y dirigida por Melinda Benton-Muller. En mayo de 2010, Benton-Muller y el Dr. Gallagher hablaron en un panel sobre esta adaptación en la American Literature Association , con miembros de ALA y Charlotte Perkins Gilman Society. [32] [33]
- Rummage Theatre investigó, escribió y dirigió una obra de una hora llamada Behind the Wallpaper (que se presentó por primera vez en The Bay Theatre en 2014). La obra se inspiró en "The Yellow Wallpaper", pero se centra en explorar la depresión posparto y la psicosis posparto en la actualidad y utiliza el trabajo de sombras detrás del papel tapiz para representar a la "Mujer sombra" que la nueva madre Julie ve como parte de su psicosis. La obra estuvo de gira por Dorset en 2014/2015. [34]
- A Company of Players presentó una adaptación teatral del cuento original, escrito y dirigido por Kristi Boulton, en el 2014 Hamilton Fringe Festival en Ontario, Canadá . Esta producción fue bien recibida por la crítica y ganó el premio "Best of Fringe". [35] [36]
- Central Works of Berkeley presentó un espectáculo de una sola mujer que constaba del texto de la obra recitado e interpretado por Elena Wright y con una partitura nominada por TBA escrita e interpretada por la violinista Cybele D'Ambrosio en 2015. [37] [38] [39 ]
- Coho Productions, con sede en Portland, Oregón, organizó una adaptación escrita por Sue Mach a principios de 2016, que integraba "interludios expresionistas de audio, visuales y de movimiento con el inquietante texto literario". La adaptación teatral fue coproducida y concebida por Grace Carter, quien también interpreta al personaje principal, Charlotte. La obra fue dirigida por Philip Cuomo. [40]
Película
- En 1977, la historia fue adaptada como cortometraje (14 min) como The Yellow Wallpaper por la directora Marie Ashton y la guionista Julie Ashton ; fue protagonizada por Sigrid Wurschmidt .
- En 1989, la historia fue adaptada como The Yellow Wallpaper por la British Broadcasting Corporation (BBC), que luego se mostró en los Estados Unidos en Masterpiece Theatre . Fue adaptado por Maggie Wadey , dirigido por John Clive , [41] y protagonizado por Julia Watson y Stephen Dillane . [42]
- En 2009, la historia fue adaptada por el director John McCarty como una película corta (30 minutos) llamada Confinement, protagonizada por Colleen Lovett . (McCarty había escrito originalmente un tratamiento de la historia a finales de la década de 1960 sobre la especificación de una antología televisiva. La idea fue archivada, pero el tratamiento finalmente se revisó para Confinement ).
- En 2011, la historia se adaptó libremente al largometraje The Yellow Wallpaper (película) , dirigida por Logan Thomas y protagonizada por Aric Cushing . [43] (lanzamiento en DVD, 2015)
- El cortometraje experimental de la artista británica Julia Dogra-Brazell, The Rules of the Game (2015) también encontró inspiración en este texto. [44]
- Los cineastas estadounidenses Alexandra Loreth y Kevin Pontuti produjeron y dirigieron una adaptación cinematográfica titulada The Yellow Wallpaper (2021). La película se estrenó en el Festival de Cine Cinequest en 2021. [45]
Televisión
- Un episodio de The Twilight Zone - " Something in the Walls " (1989) - es una variación de la historia de Gilman, en la que una mujer se compromete a sí misma en una institución mental e insiste en paredes blancas lisas y sin patrones dentro de su habitación del hospital, después de haber visto rostros en los patrones del papel pintado amarillo de su dormitorio y escuchar voces siniestras de ellos.
Ver también
- Maria: or, The Wrongs of Woman - una novela inacabada sobre una mujer encarcelada en un asilo
- Changeling : una película sobre una mujer encarcelada en un hospital psiquiátrico
Referencias
- ^ Stetson, Charlotte Perkins (enero de 1892). "El empapelado amarillo. Una historia" . Revista de Nueva Inglaterra . 11 (5).
- ↑ Gilman, 1892, pág. 1.
- ^ Treichler 1984, págs. 61-77.
- ↑ Gilman, 1892, pág. 11.
- ^ a b Quawas, Rula (2006). "El viaje de una nueva mujer a la locura: descenso y regreso en el fondo de pantalla amarillo". Revista de la Asociación de Idiomas Modernos de las Universidades de Australasia . 2006 (105): 35–53. doi : 10.1179 / 000127906805260310 . S2CID 191660461 .
- ^ Koren, Marina (6 de julio de 2019). "La doctora pionera que argumentó contra el descanso" . El Atlántico . Consultado el 23 de julio de 2019 .
- ^ Gilman, Charlotte Perkins (octubre de 1913). "Por qué escribí el papel tapiz amarillo" . El precursor .
- ^ Ford 1985, págs. 309-314.
- ^ Thomas 1997.
- ^ Hochman, pág. 2002, págs. 89-110.
- ^ a b c d e Lanser, Susan (1989). "Crítica feminista 'El papel pintado amarillo' y la política del color en Estados Unidos". Estudios feministas . 15 (3): 415–441. doi : 10.2307 / 3177938 . JSTOR 3177938 .
- ^ a b c Cutter, Martha J. "El escritor como médico: Nuevos modelos de discursos médicos en la ficción posterior de Charlotte Perkins Gilman", Literatura y medicina, otoño de 2001; 20 (2): 151-182.
- ^ Micale, Mark S. (1995). Aproximación a la histeria: enfermedad y sus interpretaciones (Princeton Legacy Library 2019 ed.). Princeton, Nueva Jersey: Princeton University Press. ISBN 978-0-691-60561-6.
- ^ a b Treichler, Paula A. "Escapar de la oración: diagnóstico y discurso en 'The Yellow Wallpaper'" Estudios de Tulsa en la literatura de mujeres vol. 3, No. 1/2, Cuestiones feministas en las becas literarias (primavera-otoño, 1984), págs. 61–77.
- ^ Ver, por ejemplo, Johnson 1989.
- ^ Ryan, 1988, p. 56.
- ^ Lovecraft, HP (1927). "Terror sobrenatural en la literatura". El recluso . La prensa reclusa.
- ^ Editores semanales . 4 de octubre de 2010, pág. 38.
- ^ Carnley, Peter (2001) págs. 85–92
- ^ Edelstein, Sari. "Charlotte Perkins Gilman y el periódico amarillo" Legacy 24, no. 1 (Mayo de 2007): 72–92.
- ^ "Radio Tales - Horror" . Radio Tales . Consultado el 30 de agosto de 2018 .
- ^ "BBC Radio 4 - Fear on Four, The Yellow Wallpaper" . BBC . 24 de mayo de 2008 . Consultado el 1 de septiembre de 2015 .
- ^ "El papel pintado amarillo" . Teatro de audio Chatterbox . Consultado el 8 de septiembre de 2019 .
- ^ "Sonic Summerstock Playhouse S10E06: Fondo de pantalla amarillo" . La Sociedad Sonic . Consultado el 8 de septiembre de 2019 .
- ^ MacArthur, Laura Michelle (2014). "Recepción de revisión: crítica del teatro feminista en Montreal y Toronto, 1976 al presente" (PDF) . library.utoronto.ca . Universidad de Toronto . pag. 112.
- ^ "El papel pintado amarillo" . www.irishplayography.com . Consultado el 11 de febrero de 2018 .
- ^ "Absoluta alegría de una producción perfecta - Independent.ie" . Independiente, es decir . Consultado el 11 de febrero de 2018 .
- ^ "EL PAPEL PINTADO AMARILLO EN EL PROYECTO CENTRO DE ARTES" . Project Arts Center . Consultado el 11 de febrero de 2018 .
- ^ "El papel pintado amarillo" . Proyectos de Rain City .[ enlace muerto permanente ]
- ^ "Obras: Historia: 2003" . Teatro Schmeater .
- ^ "Best of the Fringe" premio" . Seattle Times .
- ^ "La Sala Amarilla (panel de discusión)" . Sociedad Charlotte Perkins Gilman . Mayo de 2010.
- ^ "La Sala Amarilla (panel de discusión)" . Asociación Americana de Literatura . Mayo de 2010.
- ^ "Detrás del papel tapiz" . Teatro Rummage . Dorset, Inglaterra. Archivado desde el original el 5 de agosto de 2014.
- ^ "El papel pintado amarillo" . Una empresa de jugadores .
- ^ "El papel pintado amarillo" . 2014 Festival Fringe de Hamilton .
- ^ Hurwitt, Robert (16 de mayo de 2015). " ' The Yellow Wallpaper' en Berkeley City Club" . Crónica de San Francisco . Consultado el 12 de octubre de 2015 .
- ^ "Estreno escénico de THE YELLOW WALLPAPER Up Next en Central Works, 16/5-6 / 21" . 13 de abril de 2015 . Consultado el 12 de octubre de 2015 .
- ^ Edevane, Gillian (3 de junio de 2015). "El retorcerse en la pared" . East Bay Express . Consultado el 12 de octubre de 2015 .
- ^ "Coho Productions presenta The Yellow Wallpaper" .
- ^ Learning, Gale, Cengage (12 de julio de 2016). Una guía de estudio para el "Papel pintado amarillo" de Charlotte Perkins Gilman . Aprendizaje de Gale Cengage. pag. 10. ISBN 978-1-4103-5265-1.
- ^ "El papel pintado amarillo (1989)" . BFI . Consultado el 13 de noviembre de 2020 .
- ^ "LJ Media Reviews: 1 de octubre de 2015" . Reseñas de revistas de la biblioteca . Consultado el 21 de marzo de 2016 .
- ^ "1.5 (Las Reglas del Juego 2015)" . Julia Dogra-Brazell . Consultado el 16 de enero de 2016 .
- ^ "El papel pintado amarillo" . El papel pintado amarillo . Imágenes de histeria . Consultado el 18 de abril de 2021 .
Bibliografía
- Carnley, Peter (2001). The Yellow Wallpaper y otros sermones HarperCollins, Sydney ISBN 1-86371-799-4
- Ford, Karen (otoño de 1985). " " El papel pintado amarillo "y el discurso de las mujeres". Estudios de Tulsa en literatura femenina . 4 (2): 309–314. doi : 10.2307 / 463709 . JSTOR 463709 .
- Gilman, Charlotte Perkins (1892). The Yellow Wallpaper (edición de 1997). Publicaciones de Dover.
- Hochman, Barbara (2002). El hábito de leer y "El papel pintado amarillo" . Prensa de la Universidad de Duke.
- Johnson, Greg (otoño de 1989). "Alegoría gótica de Gilman: rabia y redención en el papel pintado amarillo" . Estudios de ficción corta . 26 (4): 521-30.
- Ryan, Alan (1988). Mujeres inquietantes . Nueva York: Avon Books. ISBN 978-0-380-89881-7.
- Thomas, Deborah. "El papel cambiante del ser mujer: De la Mujer Verdadera a Nueva Mujer en Charlotte Perkins Gilman, 'The Yellow Wallpaper ' " . Archivado desde el original el 3 de octubre de 2012 . Consultado el 14 de septiembre de 2012 .
- Thrailkill, Jane F. (verano de 2002). "Cuidar" el papel pintado amarillo " ". ELH . 69 (2): 525–566. doi : 10.1353 / elh.2002.0019 . JSTOR 30032030 . S2CID 162202662 .
- Treichler, Paula A. (1984). "Escapar de la oración: diagnóstico y discurso en 'El papel pintado amarillo ' ". Estudios de Tulsa en literatura femenina . págs. 61–75. JSTOR 463825 .
Otras lecturas
- Bak, John S. (1994). "Escapar del ojo ictericia: panopticismo foucaultiano en 'El papel pintado amarillo' de Charlotte Perkins Gilman", Estudios en ficción corta 31.1 (invierno de 1994), págs. 39-46.
- Barkat, Sara N. (2020). "Análisis literario: el papel de pared amarillo nos afecta a todos" , en Tweetspeak Poetry (primavera de 2020)
- Crewe, Jonathan (1995). "Queering 'The Yellow Wallpaper'? Charlotte Perkins Gilman y la política de la forma", Tulsa Studies in Women's Literature 14 (otoño de 1995), págs. 273-293.
- Cutter, Martha J. "El escritor como médico: nuevos modelos de discurso médico en las ficciones posteriores de Charlotte Perkins Gilman". Literature and Medicine 20. 2 (otoño de 2001): págs. 151–182.
- Gilbert, Sandra y Gubar, Susan (1980). La loca en el ático . Prensa de la Universidad de Yale. ISBN 0-300-02596-3
- Gilman, Charlotte Perkins. "Por qué escribí The Yellow Wallpaper " , The Forerunner , octubre de 1913, consultado el 15 de noviembre de 2009.
- Dorado, Catherine (1989). "La escritura de 'The Yellow Wallpaper' A Double Palimpsesest", Studies in American Fiction , 17 (otoño de 1989), págs. 193-201.
- Haney-Peritz, Janice. "Casa ancestral del feminismo monumental y la literatura: otra mirada al 'papel pintado amarillo", Estudios de mujeres 12 (1986): 113–128.
- Hume, Beverly A. "'Grotesco interminable' de Gilman: el narrador de 'El papel pintado amarillo", Estudios en ficción corta 28 (otoño de 1991): 477–484.
- Johnson, Greg. "Alegoría gótica de Gilman: rabia y redención en 'The Yellow Wallpaper'". Estudios en ficción corta 26 (otoño de 1989): 521-530.
- King, Jeannette y Pam Morris. "Sobre no leer entre líneas: modelos de lectura en 'The Yellow Wallpaper'". Estudios en ficción corta 26.1 (invierno de 1989): 23–32.
- Klotz, Michael. "Two Dickens Rooms en 'The Yellow Wall-Paper'", Notes and Queries (diciembre de 2005): 490-1.
- Knight, Denise D. "La reencarnación de Jane: 'A través de esto' - Compañero de Gilman de 'El papel pintado amarillo'" . Estudios de la mujer 20 (1992): 287-302.
- Lanser, Susan S. "Crítica feminista, 'El papel pintado amarillo' y la política del color en Estados Unidos". Feminist Studies 15 (otoño de 1989): 415–437.
enlaces externos
- El papel de pared amarillo en el proyecto Gutenberg
- El audiolibro de dominio público The Yellow Wallpaper en LibriVox
- Texto completo del fondo de pantalla amarillo . Consultado el 22 de enero de 2008.
- Texto completo de The Yellow Wallpaper en la biblioteca de CUNY
- The Yellow Wallpaper , audio, radio CBS, 1948.
- El fondo de pantalla amarillo en IMDb
- The Yellow Wallpaper Una película de 2006 inspirada en el cuento que se basa en la interpretación gótica / de terror.
- The Yellow Wall-Paper: Una novela gráfica (íntegra) Una novela gráfica experimental de 2020 que contiene el texto íntegro de la historia original.
- Plan de lecciones de EDSITEment Papel de pared amarillo de Charlotte Perkins Gilman
- El texto completo de The Yellow Wall Paper en Wikisource
- Medios relacionados con The Yellow Wall Paper en Wikimedia Commons