De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

The Harleian Mappemonde, Biblioteca Británica, Add. MS 5413. Copia en poder de la Biblioteca Nacional de Australia [14] Archivado el 8 de noviembre de 2015 en Wayback Machine .
Mapa mundial de Nicolas Desliens (1566), parte de Dieppe Maps , Bibliothèque Nationale de France , París.
Costa este de Jave la Grande : del atlas de Nicholas Vallard , 1547. Esto es parte de una copia de 1856 de uno de los mapas de Dieppe. Copia en poder de la Biblioteca Nacional de Australia. [1]

La teoría del descubrimiento portugués de Australia afirma que los primeros navegantes portugueses fueron los primeros europeos en avistar Australia entre 1521 y 1524, mucho antes de la llegada del navegante holandés Willem Janszoon en 1606 a bordo del Duyfken, que generalmente se considera el primer descubridor europeo. Esto se basa en los siguientes elementos: [2] [3]

También se ha reivindicado la precedencia de las primeras visitas no aborígenes a Australia para China ( Almirante Zheng ), [7] Francia , [8] España , [9] e incluso Fenicia . [10]

Historiografía [ editar ]

Desarrollo de la teoría en el siglo XIX [ editar ]

Aunque el escocés Alexander Dalrymple escribió sobre este tema en 1786, [11] fue Richard Henry Major , Guardián de Mapas del Museo Británico , quien en 1859 hizo los primeros esfuerzos significativos para demostrar que los portugueses visitaron Australia antes que los holandeses . [12] Un grupo de mapas franceses de mediados del siglo XVI, los mapas de Dieppe, formaron su principal evidencia. Sin embargo, hoy en día existe un acuerdo generalizado de que su enfoque de la investigación histórica era defectuoso y sus afirmaciones a menudo exageradas. [13] [14] Escribiendo en una revista académica en 1861, Major anunció el descubrimiento de un mapa por Manuel Godinho de Eredia , [15]afirmando que resultó ser una visita portuguesa al noroeste de Australia, posiblemente fechada en 1601. [16] De hecho, como señala W. A. ​​R. Richardson, los orígenes de este mapa son de 1630. [17] Al localizar y examinar finalmente los escritos de Erédia, Major se dio cuenta de lo planeado El viaje a tierras al sur de Sumba en Indonesia nunca había tenido lugar. Major publicó una retractación en 1873, pero su reputación fue destruida. [18] La interpretación de Major fue examinada críticamente por el historiador portugués Joaquim Pedro de Oliveira Martins , quien concluyó que ni la patalie regiã en el mapa mundial de 1521 de Antoine de La Sale [19] ni elJave la Grande en los mapas de Dieppe era evidencia de que Australia había sido visitada por visitantes portugueses en el primer cuarto del siglo XVI, pero que esta característica había encontrado su camino en los mapas de descripciones de islas del archipiélago de la Sonda más allá de Java recopiladas de informantes nativos por los portugueses. [20]

Monumento que incluye estatuas de Vasco Da Gama y el príncipe Enrique el Navegante , en Warrnambool, Victoria

En 1895, George Collingridge produjo su The Discovery of Australia , un intento de rastrear todos los esfuerzos europeos para encontrar la Gran Tierra del Sur hasta la época de Cook , y también presentó su interpretación de la teoría de la visita portuguesa a Australia, utilizando los mapas de Dieppe. [21] Con fluidez en portugués y español , Collingridge se inspiró en la publicidad que rodeó la llegada a Australia de copias de varios mapas de Dieppe, que habían sido comprados por bibliotecas en Melbourne , Adelaide y Sydney . [22] A pesar de una serie de errores relacionados con los nombres de lugares, [23]y teorías "insostenibles" para explicar la ubicación incorrecta en los mapas de Dieppe, [24] su libro fue un esfuerzo notable considerando que fue escrito en un momento en que muchos mapas y documentos eran inaccesibles y la fotografía de documentos aún estaba en su infancia. Sin embargo, la teoría de Collingridge no obtuvo la aprobación del público y los profesores G. Arnold Wood y Ernest Scott criticaron públicamente gran parte de lo que había escrito. Collingridge produjo una versión más corta de este libro para su uso en las escuelas de Nueva Gales del Sur; El primer descubrimiento de Australia y Nueva Guinea . [25] No se utilizó.

El profesor Edward Heawood también proporcionó una crítica temprana de la teoría. En 1899 señaló que el argumento de que las costas de Australia se habían alcanzado a principios del siglo XVI se basaba casi por completo en la suposición de que en ese momento, "un cierto cartógrafo desconocido dibujó una gran tierra, con indicios de un conocimiento definitivo de su costas, en el cuarto del globo en el que se sitúa Australia ”. Señaló que "surge una dificultad de la necesidad de suponer al menos dos viajes de descubrimiento separados, uno en cada costa, aunque no existe absolutamente ningún registro de tales". Añadió: "La dificultad, por supuesto, ha sido dar cuenta de este mapa de otra manera". La delimitación de Japón en los mapas de Dieppe,la inserción en ellos de una Isle des Géants en el sur del Océano Índico, y de Catigara en la costa occidental de América del Sur , y en sus versiones posteriores la representación de una costa ficticia de un continente meridional con numerosas bahías y ríos, mostraba la ligera confianza que se debía depositar en ellos con respecto a las partes periféricas del mundo. y la influencia aún ejercida sobre sus creadores por los antiguos escritores ". Concluyó:" Esto seguramente debería hacernos dudar en basar una suposición tan importante como la de un descubrimiento de Australia en el siglo XVI en su testimonio sin fundamento ". [26]

Kenneth McIntyre y el desarrollo de la teoría en el siglo XX [ editar ]

Moneda portuguesa de 200 escudos de 1995 que conmemora el reclamo del descubrimiento

El desarrollo de la teoría del descubrimiento portugués de Australia se debe mucho al libro de 1977 del abogado de Melbourne Kenneth McIntyre , El descubrimiento secreto de Australia; Empresas portuguesas 200 años antes de Cook . El libro de McIntyre se reimprimió en una edición abreviada de bolsillo en 1982 y nuevamente en 1987 [27] y se encontró en las listas de lectura de historia escolar a mediados de la década de 1980. [28] Según el Dr. Tony Disney, la teoría de McIntyre influyó en una generación de profesores de historia en las escuelas australianas. [29] Michael Thornhill hizo un documental de televisión sobre el libro en la década de 1980 [30]y McIntyre y la teoría aparecieron en muchas críticas y artículos de periódicos positivos durante los próximos veinte años. [31] Los libros de texto de la escuela de historia australiana también reflejan la evolución de la aceptación de sus teorías. [32] El apoyo de la Dra. Helen Wallis, curadora de mapas de la Biblioteca Británica durante sus visitas a Australia en la década de 1980 pareció agregar peso académico a la teoría de McIntyre. [33] En 1987, el ministro australiano de ciencia, Barry Jones , al inaugurar el segundo simposio de barcos de caoba en Warrnambool , dijo: "Leí el importante libro de Kenneth McIntyre  ... tan pronto como apareció en 1977. Encontré su argumento central ... persuasivo, si no concluyente ". [34] La aparición de teorías variantes pero esencialmente de apoyo a fines de la década de 1970 y principios de la de 1980 por otros escritores, incluidos Ian McKiggan [35] y Lawrence Fitzgerald [36] también agregó credibilidad a la teoría del descubrimiento portugués de Australia. En 1994, McIntyre expresó su satisfacción porque su teoría estaba ganando aceptación en Australia: "Se está filtrando gradualmente. Lo importante es que  ... ha estado en el plan de estudios de la escuela y, por lo tanto, los alumnos han  ... leído sobre él. A su debido tiempo se convierten en profesores y  ... luego se lo dirán a sus alumnos y así sucesivamente ". [37]

Evidencia y argumentos [ editar ]

Interpretación de los mapas de Dieppe [ editar ]

Jave la Grande en el Harleian Mappemonde, como se ilustra en Ernest Favenc, La historia de la exploración australiana desde 1788 a 1888, Londres y Sydney, Griffith, Farran, Okeden & Welsh, Turner & Henderson, 1888.

La tabla central de la teoría del descubrimiento portugués de Australia sugiere que el continente llamado Jave la Grande , que aparece de manera única en una serie de mapas del mundo franceses del siglo XVI, la escuela de mapas de Dieppe , representa a Australia. En 1982, Kenneth McIntyre describió los mapas de Dieppe como "la única evidencia del descubrimiento portugués de Australia Oriental". Hizo hincapié en esto para señalar "que el barco de caoba , las llaves de Geelong y otras cosas por el estilo, no son parte de la prueba de que los portugueses descubrieron Australia. Es al revés. Los mapas de Dieppe prueban (sic) que los portugueses descubrieron Australia, y esto arroja una luz brillante y feroz sobre nuestros misterios como el barco de caoba ". [38]Escritores posteriores sobre el mismo tema adoptan el mismo enfoque de concentrarse principalmente en "Jave la Grande" como aparece en los mapas de Dieppe, incluidos Fitzgerald, McKiggan y, más recientemente, Peter Trickett. [39] Los críticos de la teoría del descubrimiento portugués de Australia, incluidos A. Ariel, M. Pearson, WAR Richardson, Gayle K. Brunelle y Robert J. King también se concentran en la masa de tierra "Jave la Grande" de los mapas de Dieppe (ver debajo).

WAR Richardson sostiene que Jave la Grande, tal como aparece en los mapas mundiales de Dieppe, se basa, al menos en parte, en fuentes portuguesas que ya no existen. [40] McIntyre atribuyó las discrepancias entre la costa de Jave la Grande y la de Australia a las dificultades de registrar posiciones con precisión sin un método confiable para determinar la longitud , y las técnicas utilizadas para convertir mapas a diferentes proyecciones .

A finales de la década de 1970, el matemático Ian McKiggan desarrolló su teoría de la teoría del error de longitud exponencial para explicar las discrepancias, [35] aunque modificó esta posición después de un intercambio público de opiniones con WAR Richardson. [41] La propia teoría de McIntyre sobre la distorsión de los mapas y los cálculos utilizados para corregir los mapas también ha sido cuestionada. [42] [43] Tanto Lawrence Fitzgerald como Peter Trickett argumentan que Jave la Grande se basa en cartas marítimas portuguesas , ahora perdidas, que los cartógrafos de Dieppe desalinearon. Ambos escritores intentan comparar las características costeras de Jave la Grande con las de la Australia moderna, realineándolas.

En 1994, McIntyre sugirió que los escritos de Pedro Nunes apoyaban su interpretación de la distorsión que se produjo en los Dieppe Maps. [44]

Helen Wallis , Guardiana de Mapas del Museo Británico , se refirió en 1988 a la interpretación "explosión" sobre el tema de los mapas de Dieppe. [45] Ella misma defendió el descubrimiento de Australia por "un viaje portugués local desconocido por lo demás" setenta años antes que los holandeses , un mapa del cual fue "presumiblemente" traído a Dieppe por los supervivientes de un viaje francés a Sumatra dirigido por Jean Parmentier en 1529-1530. [46]

El papel de Cristóvão de Mendonça [ editar ]

El mapa de Vallard, con parte de él girado 90 grados, y las ubicaciones reclamadas por Peter Trickett en Beyond Capricorn

Cristóvão de Mendonça es conocido por un pequeño número de fuentes portuguesas, en particular el famoso historiador portugués João de Barros en Décadas da Ásia (Décadas de Asia), una historia del crecimiento del Imperio portugués en India y Asia, publicada entre 1552-1615. . [47] Mendonça aparece en la cuenta de Barros con instrucciones para buscar las legendarias Islas del Oro . Sin embargo, se describe que Mendonça y otros marineros portugueses ayudaron en la construcción de un fuerte en Pedir ( Sumatra ) y Barros no vuelve a mencionar la expedición. [48]

McIntyre nombró a Cristóvão de Mendonça como el comandante de un viaje a Australia c. 1521-1524, uno que, según él, tenía que mantenerse en secreto debido al Tratado de Tordesillas de 1494 , que dividió el mundo por descubrir en dos mitades para Portugal y España . Barros y otras fuentes portuguesas no mencionan un descubrimiento de tierra que podría ser Australia, pero McIntyre conjeturó que esto se debió a que los documentos originales se perdieron en el terremoto de Lisboa de 1755 , [49] o la política oficial de silencio. [50]

La mayoría de los defensores de la teoría del descubrimiento portugués de Australia han apoyado la hipótesis de McIntyre de que fue Mendonça quien navegó por la costa este de Australia y proporcionó cartas que llegaron a los mapas de Dieppe, para ser incluidas como "Jave la Grande" en 1540. 1550 y 1560. McIntyre afirmó que los mapas indicaban que Mendonça fue tan al sur como Port Fairy , Victoria ; [51] Fitzgerald afirma que muestran que llegó hasta Tasmania ; [52] Estados de Trickett hasta el golfo de Spencer en Australia del Sur , [53] y la Isla Norte de Nueva Zelanda . [54]

Reclamaciones de palabras portuguesas en idiomas aborígenes australianos [ editar ]

En las décadas de 1970 y 1980, el lingüista de origen alemán Dr. Carl-Georg von Brandenstein, [55] abordando la teoría desde otra perspectiva, afirmó que 60 palabras utilizadas por los aborígenes del noroeste de Australia tenían orígenes portugueses. [56] Según el profesor Peter Mühlhäusler de la Universidad de Adelaida :

Von Brandenstein analiza una serie de palabras en idiomas Pilbara [aborígenes australianos] que muestran algunas semejanzas con palabras portuguesas (y latinas), y concluye que quizás quince de un total de sesenta podrían ser préstamos del portugués o del latín. La más convincente es la palabra para 'tortuga' en varios idiomas de Pilbara, incluidos Ngarluma, Karierra, Ngarla, Yinjibarndi y Nyamal, que es "tartaruga" o "thartaruga", siendo la primera idéntica a la palabra portuguesa para este animal. Estos préstamos presumiblemente deben datar de la temprana interceptación portuguesa de la costa de Pilbara, e indicar que los portugueses se comunicaron con los aborígenes de la costa de Pilbara. De nuevo,sin embargo, no hay evidencia de que los contactos fueran lo suficientemente intensos o extensos como para dar lugar a un lenguaje de contacto. [57]

Von Brandenstein también afirmó que los portugueses habían establecido una "colonia secreta  ... y cortaron una carretera hasta la actual ciudad de Broome " [58] y que "las viviendas de piedra en el este de Kimberley no podrían haberse construido sin la influencia externa". . [59] Sin embargo, según el Dr. Nick Thieberger, la investigación lingüística y arqueológica moderna no ha corroborado sus argumentos. [60] Mühlhäusler está de acuerdo, afirmando que "la evidencia de von Brandenstein es bastante poco convincente: sus datos históricos son especulativos - la colonización es clandestina, no hay registros escritos de ella y sus afirmaciones no están respaldadas por la evidencia lingüística que cita". [57]

Otra supuesta evidencia textual y cartográfica [ editar ]

En la Australia contemporánea, los informes de evidencia textual y cartográfica, de diversa importancia, y ocasionalmente artefactos, a veces se citan como susceptibles de "reescribir" la historia australiana porque sugieren una presencia extranjera en Australia. [61] [62] [63] [64] En enero de 2014, una Galería de Nueva York puso a la venta un manuscrito portugués del siglo XVI, una página del cual contenía los márgenes de un animal no identificado que la Galería sugirió que podría ser un canguro . Dr. Martin Woods de la Biblioteca Nacional de Australiacomentó: "La semejanza del animal a un canguro o ualabí es bastante clara, pero entonces podría ser otro animal en el sudeste asiático, como cualquier número de especies de ciervos ... Por ahora, desafortunadamente, la aparición de un animal de orejas grandes y patas en un manuscrito no aporta mucho ". [65] El Dr. Peter Pridmore de la Universidad de La Trobe ha sugerido que el marginalia representa un oso hormiguero . [66]

Speculum Orbis Terrae [ editar ]

Portada de Speculum Orbis Terrae , un atlas publicado en 1593. Kenneth McIntyre sostiene que el animal de la esquina inferior derecha es un canguro.

Otros textos de la misma época representan una tierra al sur de Nueva Guinea , con una variedad de flora y fauna. Parte de un mapa del atlas de 1593 de Cornelis de Jode , Speculum Orbis Terrae, representa Nueva Guinea y una tierra hipotética al sur habitada por dragones . [67] [68] Kenneth McIntyre sugirió que aunque Cornelis de Jode era holandés , la página del título de Speculum Orbis Terrae puede proporcionar evidencia del conocimiento temprano portugués de Australia. [69] La página muestra cuatro animales: un caballo, que representa a Europa, un camello , que representa a Asia , un león, para África , y otro animal que se asemeja a un canguro , para representar un cuarto continente. La última criatura presenta una bolsa marsupial que contiene dos crías y las patas traseras característicamente dobladas de un canguro u otro miembro de la familia de los macropodos . Sin embargo, como se encuentran macrópodos en Nueva Guinea y el archipiélago de Bismarck (estos incluyen el pademelón oscuro , el ualabí ágil y la dorcopsis negra ), esto puede no tener relevancia para un posible descubrimiento portugués de Australia. Otra explicación es que el animal se basa en una zarigüeya norteamericana . [70]

Puerto de James Cook y Cooktown [ editar ]

El 11 de junio de 1770, el Endeavour de James Cook golpeó un arrecife de coral (ahora conocido como Endeavour Reef ) frente a la costa de lo que hoy es Queensland . Fue un evento potencialmente catastrófico y el barco inmediatamente comenzó a tomar agua. Sin embargo, durante los siguientes cuatro días, el barco logró avanzar cojeando en busca de seguridad. En 1976, McIntyre sugirió que Cook había podido encontrar un gran puerto ( puerto de Cooktown ) porque tenía acceso a una copia de uno de los mapas de Dieppe. [71] McIntyre sintió el comentario de Cook en su Journal, que en el Simposio de barcos de caoba de 1982 citó como "este puerto funcionará de manera excelente para nuestros propósitos, aunque no es tan grande como me habían dicho", [72]indicó que llevaba una copia o que había visto una copia del Mapa Dauphin, y por implicación lo estaba usando para trazar su camino a lo largo de la costa este de Australia. McIntyre reconoció en su libro que Cook pudo haber sido informado por el vigía o la tripulación del barco, pero agregó que era un "comentario peculiar". [73] La referencia a esto permaneció en ediciones posteriores de The Secret Discovery of Australia. [74]

En 1997, Ray Parkin editó un relato definitivo del viaje de Cook de 1768-1771, transcribiendo el registro original del Endeavour , el Diario de Cook y los relatos de otros miembros de la tripulación. [75] Parkin transcribió la entrada relevante del Diario como "... anclado en 4 brazas a una milla de la costa y luego hizo una señal para que los botes subieran a bordo, después de lo cual fui yo mismo y mantuve a flote el canal que encontré muy estrecho y el puerto mucho más pequeño de lo que me habían dicho, pero muy conveniente para nuestro propósito ". [76] El registro del 14 de junio también menciona los barcos del barco sondeando el camino para el Endeavour paralizado . [77]Sin embargo, la influencia de la interpretación de McIntyre todavía se puede ver en los materiales curriculares de las escuelas australianas contemporáneas. [78]

Supuesta evidencia de reliquias [ editar ]

Barco de caoba [ editar ]

Según McIntyre, los restos de una de las carabelas de Cristóvão de Mendonça fueron descubiertos en 1836 por un grupo de balleneros náufragos mientras caminaban por las dunas de arena hasta el asentamiento más cercano, Port Fairy . [79] Los hombres se encontraron con los restos de un barco hecho de madera que parecía ser de caoba . Entre 1836 y 1880, 40 personas [80] registraron que habían visto un naufragio "antiguo" o "español". Sea lo que sea, el naufragio no se ha visto desde 1880 a pesar de las extensas búsquedas realizadas en los últimos tiempos. Algunos escritores recientes han criticado la precisión de McIntyre al transcribir documentos originales para respaldar su argumento. [81]El estudio de 2005 del Dr. Murray Johns sobre los relatos del barco de caoba del siglo XIX sugiere que los relatos de los testigos oculares en realidad se relacionan con más de un naufragio en el área. Johns concluye que estos naufragios fueron de construcción australiana de principios del siglo XIX y no están relacionados con la actividad marítima portuguesa. [82]

Las llaves de Geelong [ editar ]

En 1847, en Limeburners Point, cerca de Geelong , Victoria , Charles La Trobe , un entusiasta geólogo aficionado, estaba examinando conchas y otros depósitos marinos revelados por excavaciones asociadas con la producción de cal en el área. Un trabajador le mostró un juego de cinco llaves que afirmó haber encontrado el día anterior. La Trobe concluyó que las llaves se habían dejado caer en lo que había sido la playa unos 100-150 años antes. Kenneth McIntyre planteó la hipótesis de que Mendonça o uno de sus marineros los abandonó en 1522. Sin embargo, dado que las claves se han perdido, no se puede verificar su origen.

Una explicación más probable es que uno de los quemadores de cal dejó caer las llaves poco antes de ser encontradas, ya que la capa de tierra y conchas que se encontraron debajo estaba fechada alrededor de 2300-2800 años, lo que hace inverosímil la datación de La Trobe. Según el geólogo Edmund Gill y el ingeniero e historiador Peter Alsop , el error de La Trobe es bastante comprensible, dado que en 1847 la mayoría de los europeos pensaba que el mundo tenía solo 6000 años. [83]

Cañón [ editar ]

En 1916, se encontraron dos cañones de bronce en una pequeña isla en Napier Broome Bay, en la costa de Kimberly en Australia Occidental . Dado que se pensó erróneamente que las armas eran carronadas , la pequeña isla se llamó Carronade Island . [84] [85]

Kenneth McIntyre creía que los cañones daban peso a la teoría del descubrimiento portugués de Australia. [86] Sin embargo, los científicos del Museo de Australia Occidental en Fremantle hicieron un análisis detallado de las armas y determinaron que son armas giratorias , y casi con certeza de origen macasano de finales del siglo XVIII , en lugar de europeo. La afirmación de que una de las armas muestra un "escudo de armas" portugués es incorrecta. [84] [87]

En enero de 2012, fuentes de noticias web y la prensa australiana informaron ampliamente que una pistola giratoria encontrada dos años antes en Dundee Beach, cerca de Darwin, era de origen portugués. [61] [88] Sin embargo, un análisis posterior del Museo y Galería de Arte del Territorio del Norte indicó que también era de origen del sudeste asiático . [89] [90] Un análisis más detallado sugiere que el plomo en el arma se parece más al de Andalucía en España, aunque puede haber sido reciclado en Indonesia . [91]El museo tiene siete armas de fabricación del sudeste asiático en su colección. Otra pistola giratoria de fabricación del sudeste asiático, encontrada en Darwin en 1908, está en poder del Museo de Australia Meridional. [92] [93] En 2014, se reveló que la arena dentro del cañón de la playa de Dundee estaba fechada en 1750. [94]

Bahía Bittangabee [ editar ]

Restos de Bittangabee House, construido por los hermanos Imlay y abandonado antes de su finalización c. 1844. Reclamado por Kenneth McIntyre como portugués y por Gavin Menzies como de construcción china.

Kenneth McIntyre sugirió por primera vez en 1977 que las ruinas de piedra en Bittangabee Bay , en el Parque Nacional Ben Boyd cerca de Eden en la costa sur de Nueva Gales del Sur , eran de origen portugués. [95]

Las ruinas son los cimientos de un edificio, rodeadas de escombros de piedra que, según McIntyre, pudieron haber formado una vez un muro defensivo. McIntyre también identificó la fecha 15? 4 tallada en una piedra. [96] McIntyre planteó la hipótesis de que la tripulación de una carabela portuguesa podría haber construido un fortín de piedra y un muro defensivo mientras invernan en un viaje de descubrimiento por la costa este de Australia.

Desde que McIntyre presentó su teoría en 1977, Michael Pearson, ex historiador del Servicio de Parques y Vida Silvestre de Nueva Gales del Sur, ha llevado a cabo una investigación significativa en el sitio . [97] Pearson identificó que las ruinas de la bahía de Bittangabee fueron construidas como almacén por los hermanos Imlay, primeros habitantes europeos, que tenían intereses balleneros y pastorales en el área de Edén. El Protector local de los aborígenes , George Augustus Robinson , escribió sobre el comienzo del edificio en julio de 1844. El edificio quedó sin terminar en el momento de la muerte de dos de los tres hermanos en 1846 y 1847.

Otros visitantes y escritores, incluido Lawrence Fitzgerald [98], no han podido encontrar la fecha 15? 4. Escribiendo en Beyond Capricorn en 2007, Peter Trickett sugiere que la fecha que vio McIntyre puede ser marcas de selección al azar en la mampostería. [99]

Trickett acepta el trabajo de Pearson, pero plantea la hipótesis de que los Imlay pueden haber comenzado su construcción sobre una estructura portuguesa en ruinas, lo que explica las rocas circundantes y las piedras parcialmente vestidas. Trickett también sugiere que el nombre indígena australiano para el área puede tener orígenes portugueses. [100]

Monedas del sultanato de Kilwa [ editar ]

En 1944, el operador de radar de la RAAF Maurie Isenberg encontró nueve monedas en la isla Marchinbar . Se identificaron cuatro monedas como duits holandeses que datan de 1690 a la década de 1780, mientras que cinco con inscripciones en árabe se identificaron como del sultanato de Kilwa de África oriental . [101] Las monedas ahora se encuentran en el Powerhouse Museum, Sydney. [102] En 2018, otra moneda, que también se cree que es de Kilwa, fue encontrada en una playa en la isla Elcho , otra de las islas Wessel, por el arqueólogo y miembro del grupo Past Masters, Mike Hermes. Hermes especuló que esto puede indicar el comercio entre los australianos indígenas y Kilwa, o que las monedas habían llegado como resultado deContacto de Makassan con Australia . [103] La opinión de Ian S McIntosh es también que las monedas fueron "probablemente introducidas por marineros de Makassar ... en la primera ola de trepanación y exploración en la década de 1780".

Críticas y visiones alternativas de los mapas de Dieppe [ editar ]

Posiblemente debido al grado de conjeturas involucradas en la teoría del descubrimiento portugués de Australia, ha habido una serie de críticas. Matthew Flinders miró con escepticismo el "Gran Java" de los mapas de Dieppe en A Voyage to Terra Australis, publicado en 1814, y concluyó: "debería parecer que se formó en parte a partir de información vaga, recopilada, probablemente, a principios de Navegantes portugueses, de las naciones orientales; y esa conjetura ha hecho el resto. Puede admitirse, al mismo tiempo, que una parte de las costas occidental y noroeste, donde la coincidencia de formas es más sorprendente, podría haber visto por los propios portugueses, antes del año 1540, en sus viajes hacia y desde la India ". [104]

En el último capítulo de El descubrimiento secreto de Australia, Kenneth McIntyre lanzó un desafío, afirmando: "Todo crítico que busque negar el descubrimiento portugués de Australia se enfrenta al problema de proporcionar una teoría alternativa para explicar la existencia del Dieppe mapas. Si el Delfín no es el registro de una exploración real, ¿entonces qué es? " [105]

Con mucho, el escritor más prolífico sobre esta teoría, y también su crítico más consistente, ha sido el profesor asociado WAR (Bill) Richardson de la Universidad de Flinders , quien ha escrito 20 artículos relacionados con el tema desde 1983. [106] Como Richardson, un académico fluido en portugués y español , se acercó por primera vez a los mapas de Dieppe en un esfuerzo por demostrar que se relacionaban con el descubrimiento portugués de Australia, sus críticas son aún más interesantes. Sugiere que rápidamente se dio cuenta de que no había conexión entre los mapas de Dieppe y la línea costera de Australia moderna:

El caso de un descubrimiento temprano de Australia por parte de los portugueses se basa enteramente en semejanzas imaginadas entre el "continente" de Jave La Grande en los mapas de Dieppe y Australia. No existen cartas portuguesas del siglo XVI que muestren ningún rastro de tierra en esa área, y no hay ningún registro de ningún viaje a lo largo de cualquier parte de la costa australiana antes de 1606. Los defensores de la teoría de los descubrimientos portugueses se esfuerzan por explicar esto. La vergonzosa falta de pruebas directas de apoyo debido a dos factores: la política portuguesa de secretos oficiales, que debe haber sido aplicada con un grado de eficiencia que es difícil de creer, y el terremoto de Lisboa de 1755 que, según afirman, debe haber destruido todos el material de archivo pertinente. [107]

Rechaza la afirmación de que Cristóvão de Mendonça navegó por la costa este de Australia como pura especulación, basada en viajes de los que no se han conservado detalles. [108] De la misma manera, el reensamblaje de secciones de la costa de "Jave La Grande" para que se ajusten a la camisa de fuerza del contorno real de Australia se basa en un segundo conjunto de supuestos. Sostiene que adoptando ese enfoque, "Jave La Grande" podría volver a ensamblarse para que se parezca a cualquier cosa. [109]

Otra dimensión del argumento que Richardson avanza contra la teoría se relaciona con la metodología. Richardson sostiene que la práctica de McIntyre de volver a dibujar secciones de mapas en su libro fue engañosa porque en un esfuerzo por aclarar, en realidad omitió características y nombres cruciales que no apoyaban la teoría de los descubrimientos portugueses. [110]

El propio punto de vista de Richardson es que un estudio de topónimos ( toponimia ) en "Jave La Grande" lo identifica como inequívocamente conectado con las costas del sur de Java e Indochina . El profesor emérito Victor Prescott ha afirmado que Richardson "demolió brillantemente el argumento de que Java la Grande muestra la costa este de Australia". [111] Sin embargo, el historiador australiano Alan Frost ha escrito recientemente que el argumento de Richardson de que la costa este de Java la Grande era de hecho la costa de Vietnam es "tan especulativo y complicado que no resulta creíble". [112]

En 1984, la crítica de El descubrimiento secreto de Australia también provino del capitán de marineros, el capitán A. Ariel, quien argumentó que McIntyre había cometido graves errores en su explicación y medición de la "erración" en longitud. Ariel llegó a la conclusión de que McIntyre se equivocó en "todos los puntos de navegación ..." y que El descubrimiento secreto de Australia fue una "pieza monumental de mala interpretación". [113]

La historiadora cartográfica francesa Sarah Toulouse concluyó en 1998 que parecía más razonable ver en la Grande Jave , en el estado actual de las fuentes disponibles, el puro producto de la imaginación de un cartógrafo normando que formó una escuela con sus compatriotas. [114]

En 2005, el historiador Michael Pearson hizo el siguiente comentario sobre los mapas de Dieppe como evidencia de un descubrimiento portugués de Australia:

Si los portugueses de hecho cartografiaron las costas norte, oeste y este, esta información estaba oculta al conocimiento general ... Los mapas de Dieppe no tenían fuentes reclamadas, ningún "descubridor" de la tierra mostrada ... y la iconografía en las diversas Maps se basa en animales y etnografía de Sumatra , no en la realidad de Australia. En este sentido, los mapas no ampliaron realmente el conocimiento europeo de Australia, y la representación de "Jave La Grande" no tenía mayor estatus que cualquier otra representación conjetural de Terra Australis . [115]

En una interpretación reciente de los mapas de Dieppe, la profesora Gayle K. Brunelle de la Universidad Estatal de California, Fullerton argumentó que la escuela de cartógrafos de Dieppe debería considerarse como propagandista del conocimiento geográfico francés y las reivindicaciones territoriales. Las décadas de aproximadamente 1535 a 1562, cuando floreció la escuela de cartógrafos de Dieppe, fueron también el período en el que el comercio francés con el Nuevo Mundo alcanzó su apogeo en el siglo XVI, en términos del comercio de pescado del Atlántico norte, el comercio de pieles y, Importante para los cartógrafos, la rivalidad con los portugueses por el control de las costas de Brasil y el suministro de lucrativo palo de Brasil . El tinte rojo brillante producido a partir del palo de Brasil reemplazó al woadcomo colorante principal en la industria de la tela en Francia y los Países Bajos. Los cartógrafos de Dieppe utilizaron las habilidades y el conocimiento geográfico de los marineros, pilotos y geógrafos portugueses que trabajaban en Francia para producir mapas destinados a enfatizar los intereses franceses y el dominio sobre el territorio en el Nuevo Mundo que los portugueses también reclamaban, tanto en Terranova como en Brasil. Brunelle señaló que, en diseño y estilo decorativo, los mapas de Dieppe representaban una combinación del conocimiento más reciente que circulaba en Europa con visiones más antiguas de la geografía mundial derivadas de los cartógrafos y exploradores Ptolomeo y medievales como Marco Polo.. Los cartógrafos del Renacimiento, como los de Dieppe, se basaron en gran medida en el trabajo de los demás, así como en los mapas de generaciones anteriores y, por lo tanto, sus mapas representaban una mezcla de información antigua y nueva que a menudo coexistía de manera incómoda en el mismo mapa. [116]

Robert J. King también ha argumentado que Jave la Grande en los mapas de Dieppe refleja la cosmografía del siglo XVI. En un artículo escrito en 2009, señaló que los geógrafos y cartógrafos del Renacimiento lucharon por cerrar la brecha de la visión del mundo heredada de la antigüedad grecorromana, como se establece en la Geografía de Claudio Ptolomeo , y un mapa de el mundo que tendría en cuenta la nueva información geográfica obtenida durante la Era de los Descubrimientos. Los mapas del mundo de Dieppe reflejaban el estado del conocimiento geográfico de su tiempo, tanto real como teórico. En consecuencia, Java Major, o Jave la Grande , se mostró como un promontorio del continente antártico no descubierto de Terra Australis.. Esto reflejó un malentendido de dónde había ubicado Marco Polo Java Menor y confusión con respecto a las posiciones relativas de partes del este y sudeste de Asia y América. En un argumento similar al de Brunelle, King sugiere que Jave la Grande en los mapas de Dieppe representa uno de los pares de Javas de Marco Polo (Mayor o Menor), extraviado muy al sur de su ubicación real y unido a una Terra Australis muy ampliada. Él cree que no representa a Australia descubierta por viajeros portugueses desconocidos. [117] En un artículo posterior, sostiene que los cartógrafos de Dieppe identificados Java Mayor ( Jave la Grande ) o, en el caso de Guillaume Brouscon Locach ( Terre de Lucac ), con Oronce Fine s'Regio Patalis . [118] En 2010, King recibió el Premio al Logro Literario de la Sociedad Hidrográfica de Australasia en 2010 en reconocimiento a su trabajo sobre los orígenes de los mapas de Dieppe. [119]

El debate académico sobre los mapas de Dieppe continúa en el siglo XXI. En 2019, el profesor Brian Lees y el profesor asociado Shawn Laffan presentaron un documento en el que argumentaban que el mapa mundial Jean Rotz 1542 es una buena "primera aproximación" del continente australiano. [120] En un artículo reciente sobre los ysles de magna y saill en el mapa mundial de Harleian de c.  1546King argumentó que eran las Islas Desafortunadas descubiertas por Fernando de Magallanes en 1522, renombradas con una versión corrupta de parte de su nombre y desplazadas a las cercanías de Jave la Grande. Observó que el deambular por las islas de Magallanes en los mapas del siglo XVI ilustraba cómo los cartógrafos de esa época podían colocar la misma isla o tierras, con nombres variantes o diferentes, en más de una ubicación en sus mapas y globos terráqueos, de acuerdo con el fragmentario y información a veces contradictoria disponible para ellos, y que la aparición de las islas en los mapas de Dieppe, como con Jave la Grande en esos mapas, había confundido a quienes las habían mirado sin comprender su contexto en la cartografía de su tiempo. [121]

Ver también [ editar ]

  • Historia de Australia
  • Cronología de la historia australiana
  • Isla Marchinbar , ubicación de un depósito temprano de monedas en Australia
  • Contacto de Makassan con Australia
  • Baijini , un pueblo legendario interpretado por algunos investigadores como visitantes pre-Macassan a Arnhem Land [122]

Referencias [ editar ]

  1. ^ Primer mapa de Australia del atlas de Nicholas Vallard, 1547, en la Biblioteca de Sir Thomas Phillipps, Bart. en Middle Hill, 1856 (Mapa). Escala indeterminable. Worcestershire: Middle Hill Press. 1856 . Consultado el 15 de febrero de 2021 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
  2. ^ Tweeddale, Alistair (2000). "Más sobre mapas" (PDF) . El escéptico . Roseville, Australia: Escépticos australianos. 20 (3): 58–62. ISSN 0726-9897 . Consultado el 15 de febrero de 2021 .  
  3. ^ Richardson, William Arthur Ridley (1989). El descubrimiento portugués de Australia, ¿realidad o ficción? . Canberra: Biblioteca Nacional de Australia. pag. 6. ISBN 978-0642104816. Consultado el 2 de marzo de 2016 .
  4. ^ Gunn, Geoffrey C. (1999). Timor Loro Sae: 500 años . Macao: Livros do Oriente. págs. 51–69. ISBN 9729418691.
  5. ^ Gunn, Geoffrey C. (2016). "¿El comercio de sándalo de Timor-Macao y el descubrimiento asiático de la Gran Tierra del Sur?" (PDF) . Revista de Cultura [ Revisión de Cultura ]. Macao (53): 125–148 . Consultado el 15 de febrero de 2021 .
  6. ^ McIntyre, Kenneth Gordon (1981). El descubrimiento secreto de Australia: empresas portuguesas 200 años antes que el capitán Cook . Medindie, Australia del Sur: Souvenir Press. pag. 52. ISBN 0285623036. OCLC  815606382 .
  7. ^ Menzies, Gavin (2002). 1421: El año en que China descubrió el mundo . Londres: Bantam Press. ISBN 978-0-06-053763-0.
  8. ↑ El crédito por el descubrimiento de Australia se le dio al francés Binot Paulmier de Gonneville (1504) en Brosses, Charles de (1756). Histoire des navigations aux Terres Australe . París.
  9. A principios del siglo XX, Lawrence Hargrave argumentó a partir de la evidencia arqueológica que España había establecido una colonia en Botany Bay en el siglo XVI. Véase Inglis, Amirah (1983). "Lawrence Hargrave" . Diccionario australiano de biografías (ADB) . Universidad Nacional de Australia (ANU).
  10. Esta afirmación fue hecha por Allan Robinson en su autoedición In Australia, Treasure is not for the Finder (1980); para una discusión, véase Henderson, James A. (1993). Fantasmas del Tryall . Perth: Libros de San Jorge. ISBN 978-0-86778-053-6.
  11. Alexander Dalrymple en 1786, en Memorias sobre las islas Chagos y adyacentes, citado en McIntyre (1977), p. 327+
  12. Major, RH (1859) Primeros viajes a Terra Australis
  13. ^ McIntyre, KG (1977) p. 358
  14. ^ Richardson, WAR (2006) ¿Se trazó Australia antes de 1606? Biblioteca Nacional de Inscripciones de Jave La Grande de Australia. pag. 42-43. ISBN 0-642-27642-0 
  15. ^ Vea una copia en la Biblioteca Nacional de Australia. Noroeste de Australia - material cartográfico: Manoel Godinho de Heredia. 1601-1610. MAPA RM3864. [1]
  16. Major, RH (1861) escribiendo en Archaeologica Vol xxxviii, p . 459, citado en McIntyre, K. (1977) p. 362. Nótese también la afirmación del mapa: "Nuca / Antara descubierto en 1601 por Manuel Godinho de Erédia". Sin embargo, el mapa también identifica claramente la tierra descubierta y nombrada por los holandeses: "Endracht ou Cõcordia", llamada así por el barco de Dirk Hartog Eendracht de 1616.
  17. ^ Richardson, GUERRA (2006) p. 42.
  18. ^ McIntyre, KG (1977) págs. 367-8.
  19. Patalie regiã, Antoine de La Salle, Mappemonde de la fin du XVe siécle
  20. JP de Oliveira Martins, «Godinho de Eredia», Portugal nos Mares: Ensaios de Critica, Historia e Geographia, Lisboa, Bertrand, 1889 (repr. Parceria Antonio Maria Pereira, 1924), Vol. I, págs. 182–242.
  21. ^ Collingridge, G. (1895). El descubrimiento de Australia reimpreso edición facsímil (1983) Golden Press, NSW. ISBN 0-85558-956-6 [2] 
  22. ^ ver http://nla.gov.au/nla.map-rm2057
  23. ^ Richardson, GUERRA (2006) p. 43
  24. ^ McIntyre, KG (1977) p. 375
  25. ^ http://gutenberg.net.au/ebooks05/0501051
  26. ^ Edward Heawood, "¿Se descubrió Australia en el siglo XVI?", The Geographical Journal , vol. 14, núm. 4, octubre de 1899, págs. 421–426.
  27. ^ McIntyre, KG El descubrimiento secreto de Australia; Portuguese Ventures 250 años antes que el Capitán Cook. Edición revisada y resumida, 1982, reimpresa en 1984. Pan Books (Australia) ISBN 0-330-27033-8 . Tenga en cuenta el ligero cambio en el título del libro. 
  28. ^ Junta de evaluación y plan de estudios victoriana. Diseño de cursos de historia australiana 1983–1987 cita incompleta
  29. ^ Disney, T. '"One Coin no hace una reescritura" The Herald Sun , 3 de enero de 1997. Disney es profesor titular de historia, La Trobe University .
  30. ^ Murray, S (1994). Cine australiano . pag. 333. Allen y Unwin / AFC. St. Leonards, Nueva Gales del Sur. ISBN 1-86373-311-6 
  31. ^ Ver, por ejemplo, anon., "Curso de mapas de expertos del portugués". The Age 6 de enero de 1976 y Baskett, S. "Old Coin preparada para rehacer la historia" The Herald Sun , 3 de enero de 1997
  32. ^ Véase, por ejemplo, uno de los primeros; Stewart, D. Investigando la historia australiana . Heinemann Educational Australia. 1985, ISBN 0-85859-365-3 págs. 30–38. 
  33. ^ Sullivan, J. "Las nuevas pistas ponen el viejo descubrimiento en el mapa". La edad. 5/12/1981. El artículo resume la conferencia pública de Wallis en la Universidad de Melbourne en mayo de 1981.
  34. ^ Jones, B, "Exploración europea temprana de Australia" en El barco de caoba. ¿Reliquia o leyenda? Actas del segundo simposio australiano sobre el barco de caoba (Ed. Potter, B) .p.3 Warrnambool Institute Press, 1992, ISBN 0-949759-09-0 
  35. ^ a b McKiggan, I. "La expedición portuguesa al estrecho de Bass en 1522 d. C." en Journal of Australia Studies , vol. 1, 1977 págs. 2-22.
  36. ^ Fitzgerald, L (1984). Java La Grande p. 69+. Los editores, Hobart ISBN 0-949325-00-7 
  37. ^ McIntyre, KG (1994) Citado por Peter Schumpeter "Grandes preguntas de nuestra serie temporal; ¿Quién descubrió Australia?" The Age , 26 de enero de 1994
  38. ^ McIntyre, K (1982) "Exploración europea temprana de Australia" en Actas del primer simposio australiano sobre el barco de caoba. (Ed. Goodwin, R) pág. 11. Instituto de Educación Avanzada de Warrnambool ISBN 0-9599121-9-3 
  39. ^ Trickett, P. (2007) Más allá de Capricornio . Cómo los aventureros portugueses descubrieron y cartografiaron Australia y Nueva Zelanda 250 años antes de las publicaciones del Capitán Cook East St. Adelaide. ISBN 978-0-9751145-9-9 
  40. ^ Richardson, GUERRA (1989) p. 5
  41. ^ Véase Richardson, WAR "Jave La Grande: latitud y longitud frente a toponomía" en Journal of Australia Studies , vol. 18, 1986. págs. 74-91 y McKiggan, I., "Jave La Grande, An Apologia" en Journal of Australia Studies , vol. 19, 1986 págs. 96-101
  42. ^ Ariel, A (1984). "Navegando con Kenneth McIntyre: una crítica profesional". El gran círculo . 6 (2): 135-139.
  43. ^ Pearson, M. Great Southern Land; La Exploración Marítima de Terra Australis Departamento de Medio Ambiente y Patrimonio del Gobierno de Australia, 2005. ISBN 0-642-55185-5 
  44. ^ McIntyre, KG (1994) "Grandes preguntas de nuestra serie temporal; ¿Quién descubrió Australia? - Definitivamente los portugueses" The Age , 26 de enero de 1994
  45. ^ Helen Wallis, "Java la Grande: el enigma de los mapas de Dieppe", en Glyndwr Williams y Alan Frost (eds.), Terra Australis to Australia , Melbourne, Oxford University Press, 1988, págs. 39-81, p. 76.
  46. Helen Wallis, John Rotz: His Life and Times ", The Maps and Text of the Boke of Idrography presentado por Jean Rotz a Henry VIII , Oxford, Roxburghe Club, 1981, Part I, p. 66; idem," Did the Portuguese descubrir Australia? The Map Evidence ", documentos técnicos de la 12ª Conferencia de la Asociación Cartográfica Internacional, Perth, Australia , Perth, WA, 12ª Conferencia del Comité de la ACI, 1984, vol.II, págs. 203-20; e ídem," The Dieppe Maps— ¿la primera representación de Australia? ", The Globe , No 17, 1982, págs. 25–50.
  47. João de Barros (en portugués) Décadas da Ásia (3ª [ aclaración necesaria ] Década, 1ª parte, Libros 1-5)
  48. João de Barros, Decada III da Asia , Lisboa, 1563 (1628 ed.), Lib.V, cap.iii, fol. 92–93, Como Iorge de Brito com sua armada foi ter ao Reyno Achem, onde elle & outros capitães cõ muita gente forã mortos em hũa peleja, que teverão com o Rey da terra: e vindo seu irmão Antonio de Brito com os nauios a Pedir onde os achou, tomou posse da capitania delles, e do mais que elle e Iorge d'Alboquerque passarão tè chegarem a Malaca, & acontaceo aos outros capitães que ficerão em Pacem . [3]
  49. Sin embargo, todavía existe en Goa una biblioteca importante de mapas y documentos de descubrimiento portugueses. Ver http://www.smh.com.au/news/opinion/the-goans-get-tough-and-mystery-remains/2007/04/13/1175971344776.html
  50. Laurence Bergreen afirma en su libro "Over the Edge of the World" que si Magallanes hubiera navegado hacia su tierra natal, Portugal, su viaje podría haberse perdido para la posteridad. Por edicto del rey portugués en 1504, se castigaba con la muerte revelar cualquier descubrimiento o plan de exploración. Entre 1500 d.C. 1550 no hubo publicaciones en Portugal relacionadas con los descubrimientos de Portugal. Véase Laurence Bergreen (2003) Over the Edge of the World: La aterradora circunnavegación del globo de Magallanes , William Morrow. ISBN 978-0066211732 
  51. ^ McIntyre, K. (1977) p.249 y (1982) pp.10-14.
  52. ^ Fitzgerald, L. (1984) págs. 108-110
  53. ^ Trickett, P. (2007) págs. 187–9
  54. ^ Trickett, P. (2007) págs. 225-230
  55. ^ Un obituario escrito en 2005 se puede encontrar en
  56. ^ Thieberger, N. (2006) "El lenguaje es como una alfombra; Carl Georg von Brandenstein y las lenguas australianas". En WM Mc Gregor (Ed.) Encuentro con las lenguas aborígenes: estudios en la historia de la lingüística australiana . pag. 7. Canberra: Pacific Linguistics [4]
  57. ^ a b Mühlhäusler, Peter y McGregor, William (1996) "Idiomas posteriores al contacto en Australia Occidental", p. 101 en Atlas of Languages ​​of Intercultural Communication in the Pacific, Asia and the Americas , editado por Stephen Wurm y Peter Mühlhäusler, publicado por Mouton de Gruyter, Berlín 1996 [5]
  58. ^ Tcherkezoff, S. y Douaire-Marsaudon, F (Eds.) (2008) El Pacífico Sur cambiante; identidades y transformaciones. Publicado originalmente por Pandanus books, 2005. ISBN 978-1-921536-14-4 ANU E Press en [6] p. 149 
  59. ^ Thieberger, N. (2006) p. 8
  60. ^ Thieberger, N. (2006) p. 7
  61. ^ a b Véase, por ejemplo, Australian Geographic , 10 de enero de 2012. "El hallazgo del niño Darwin podría reescribir la historia". "Copia archivada" . Archivado desde el original el 12 de enero de 2012 . Consultado el 16 de septiembre de 2013 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
  62. ^ "Mapa 'muestra que Cook no fue el primero ' " . News.com.au. 21 de marzo de 2007 . Consultado el 14 de noviembre de 2012 .
  63. ^ Nick Squires (30 de agosto de 2007). "Reclamación del Capitán Cook cuestionada por hallazgo de monedas" . El telégrafo . Consultado el 23 de abril de 2017 .
  64. ^ Giles Tremlett (22 de marzo de 2007). "Otro clavo en el ataúd de Cook como el mapa sugiere que fue cortado por Portugal | Noticias del mundo" . The Guardian . Consultado el 14 de noviembre de 2012 .
  65. ^ Charli Newton (16 de enero de 2014). "El manuscrito del siglo XVI podría reescribir la historia de Australia" . La edad . Consultado el 16 de enero de 2014 .
  66. ^ Peter Pridmore (17 de enero de 2014). " ' Eso no es canguro en el manuscrito, entonces, ¿qué es? ' " . Noticias de SBS . Consultado el 21 de enero de 2014 .
  67. ^ http://nla.gov.au/nla.map-rm389 ampliación de la página Atlas de la Biblioteca Nacional de Australia
  68. ^ Mapa de 1593 de De Jode en la "Copia archivada" de la biblioteca DeGolyer . Archivado desde el original el 21 de febrero de 2007 . Consultado el 25 de abril de 2007 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
  69. ^ McIntyre, K. (1977) p. 232
  70. ^ Richardson, GUERRA (2006). pag. 48
  71. "Caoba Ship was Trailbazer" (Entrevista con McIntyre, periodista desconocido) The Age , 6 de enero de 1976
  72. ^ McIntyre, KG (1982) "Exploración europea temprana de Australia" en las actas del primer simposio australiano sobre el barco de caoba . Goodwin, R. (Ed.) Pág. 12 Instituto de Educación Avanzada de Warrnambool. ISBN 0-9599121-9-3 
  73. ^ McIntyre, K. G (1977) p. 349
  74. ^ Ver p. 194 de la edición de 1984 por ejemplo
  75. ^ Parkin, R. (1997) HM Bark Endeavour . Reimpreso en 2003. The Miegunyah Press, Carlton, Australia. ISBN 0-522-85093-6 
  76. ^ Parkin, R. (1997) Diario de Cook citado en p. 325
  77. ^ Parkin, R. (1997) Endeavour Log citado en la p. 324
  78. ^ vea un ejemplo del plan de estudios de secundaria básica de una escuela australiana en http://www.jaconline.com.au/downloads/sose/2004-07-09-discover.pdf
  79. ^ McIntyre, K. (1977) págs. 263–278
  80. ^ McKiggan, I. "Creación de una leyenda" en El barco de caoba. ¿Reliquia o leyenda? Actas del Segundo Simposio Australiano sobre el Barco de Caoba (Ed. Potter, B). p.61 Warrnambool Institute Press, 1992, ISBN 0-949759-09-0 
  81. ^ Nixon, Bob. "Una nueva perspectiva sobre el barco de caoba" en The Skeptic , Vol 21, No. 1 2001 pp. 31-36 "Copia archivada" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 4 de septiembre de 2007 . Consultado el 27 de abril de 2007 . Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
  82. ^ Murray Johns (2005) El barco de caoba: reexaminar la evidencia. Ponencia presentada en la III Conferencia de barcos de caoba, Warrnambool, 2005 "Copia archivada" . Archivado desde el original el 13 de febrero de 2010 . Consultado el 9 de julio de 2012 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
  83. ^ Gill, E (1987). "Sobre la teoría de McKiggan de las llaves Geelong" en El barco de caoba, reliquia o leyenda, Actas del segundo simposio australiano sobre el barco de caoba , Potter, E. (Ed). Warrnambool Institute Press págs. 83–86 Warrnambool, Victoria. ISBN 0-949759-09-0 
  84. ^ a b Green, Jeremy, N: The Carronade Island Guns y la fundación de armas del sudeste asiático. [Fremantle, WA]: Departamento de Arqueología Marítima, Museo Marítimo de Australia Occidental, [2007]. Informe No 215 [7]
  85. ^ Green, Jeremy N: "Las armas de Carronade Island y los primeros visitantes de Australia". The Great Circle , vol. 4, núm. 1 (1982), págs. 73–83.
  86. ^ McIntyre, K (1977) págs. 81–83
  87. ^ Green, Jeremy N. Una investigación de uno de los cañones de bronce de Carronade Island, Australia Occidental [Fremantle, WA]: Departamento de Arqueología Marítima, Museo Marítimo de Australia Occidental, [2004]. Reporte no. 180. [8]
  88. ^ The Age, 13 de diciembre de 2013, "El cañón encontrado en la playa de NT es anterior a Cook" [9]
  89. ^ Clark, Paul (2013). Pistola giratoria de Dundee Beach: Informe de procedencia (PDF) . Departamento de Artes y Museos del Gobierno del Territorio del Norte.
  90. ^ The Telegraph , 31 de marzo de 2012, "Cannon probablemente no tenga 500 años después de todo". [10]
  91. ^ La Canna, Xavier (21 de mayo de 2014). "La pistola giratoria Evidence Dundee vino de España" . ABC Radio Darwin . Corporación Australiana de Radiodifusión . Consultado el 5 de enero de 2020 .
  92. ^ Emily Jateff: Boletín del Instituto Australasia de Arqueología Marítima. "Una rareza en Australia del Sur: ¿una pistola giratoria de imitación de Indonesia?" Vol 30, número 1, marzo de 2011. [11]
  93. ^ Don Davie: Boletín trimestral de la Asociación de recolectores de armas del Territorio del Norte. "Cañones malayos". Vol V, No 2, junio de 2009. [12]
  94. ^ La Canna, Xavier (22 de mayo de 2014). "Viejo cañón encontrado en NT data de 1750" . ABC Radio Darwin . Corporación Australiana de Radiodifusión . Consultado el 5 de enero de 2020 .
  95. ^ McIntyre, K. (1977) págs. 292-294
  96. ^ McIntyre, K. (1977) p. 294
  97. ^ Pearson, Michael (1987). "Ruinas de Bittangabee - Parque Nacional Ben Boyd". En Birmingham, J; Bairstow, D (eds.). Papeles en arqueología histórica australiana . Sydney: Sociedad Australiana de Arqueología Histórica. págs. 86–90.
  98. ^ Fitzgerald, L. (1984) p. 122.
  99. ^ Trickett, P. (2007) p. 214
  100. ^ Trickett, P. (2007) págs. 209-213
  101. ^ McIntosh, Ian S. (2012). "Vida y muerte en las islas Wessel: el caso del misterioso caché de monedas africanas de Australia" (PDF) . Folklore australiano . 27 : 9-26.
  102. ^ Museo de Artes y Ciencias Aplicadas. "Moneda, Kilwa Sultanato (África Oriental), Falus, aleación de cobre, Sulaiman ibn al-Hasan (c. AD 1294-1308)" . Museo de Artes y Ciencias Aplicadas, Australia . Consultado el 4 de septiembre de 2020 .
  103. ^ Stevenson, Kylie (11 de mayo de 2019). " ' Podría cambiarlo todo': la moneda encontrada en el norte de Australia puede ser de África anterior a 1400" . The Guardian . ISSN 0261-3077 . Consultado el 11 de mayo de 2019 . 
  104. ^ Matthew Flinders, Un viaje a Terra Australis, Londres, Nicol, 1814, Vol. I, p. vi.
  105. ^ McIntyre, KG (1977) p. 378.
  106. ^ Vea una revisión del libro de Richardson de 2006 en http://www.geelongadvertiser.com.au/article/2007/01/22/1003_opinion.html
  107. ^ Richardson, GUERRA (1989) p. 6
  108. ^ Richardson, GUERRA (2006). ¿Australia fue cartografiada antes de 1606? Inscripciones de Jave La Grande. Biblioteca Nacional de Australia. p.39 ISBN 0-642-27642-0 
  109. ^ Richardson, GUERRA (2006) p. 47
  110. ^ Richardson, WAR (2006) págs. 48–51
  111. ^ "1421 y toda esa basura" por Victor Prescott, Sociedad Hidrográfica Australiana [13] Archivado el 29 de mayo de 2013 en la Wayback Machine.
  112. ^ Alan Frost, "Jave la Grande", en David Buisseret (ed.), The Oxford Companion to World Exploration, Nueva York, Oxford University Press, 2007, p. 423.
  113. ^ Ariel, A (1984) p. 139
  114. ^ Sarah Toulouse, "Hydrographes normands", Monique Pelletier, Couleurs de la Terre: des mappemondes medievales aux images, París, Seuil / Bibliotheque nationale de France, 1998, págs. 52-55, p. 55.
  115. ^ Pearson, M (2005) p. 19.
  116. ^ Gayle K. Brunelle, "Dieppe School", en David Buisseret (ed.), The Oxford Companion to World Exploration, Nueva York, Oxford University Press, 2007, págs. 237-238.
  117. ^ Robert J. King. "El Globo Jagellónico, clave del rompecabezas de Jave la Grande" . The Globe: Journal of the Australian Map Circle , no 62, 2009, págs. 1-50. ; "El globo jagellónico: una clave para el rompecabezas de Jave la Grande. - Biblioteca en línea gratuita" . Thefreelibrary.com . Consultado el 14 de noviembre de 2012 .
  118. Robert J. King, "Havre de Sylla on JAVE la GRANDE", presentado en el Congreso Internacional de Historia de la Cartografía, Moscú, julio de 2011, Terrae Incognitae , vol.45, no.1, abril de 2013, págs. 30– 61. King Terrae Incognitae Ver también King Terrae Incognitae Ver también Robert J. King, “Jave La Grande, A Part Of Terra Australis?”, Mapping Our World: Discovery Day, Biblioteca Nacional de Australia, 10 de noviembre de 2013.
  119. ^ Véase Hydro International , julio / agosto de 2010, volumen 14, número 4
  120. ^ Lees, Brian (1 de junio de 2019). " La tierra de Java en el Jean Rotze Mappa Mundi " . The Globe, Revista de la Sociedad de Mapas de Australia y Nueva Zelanda número 85, 2019 . Consultado el 8 de junio de 2019 .
  121. Robert J. King, “Deriva cartográfica: Pulo Condor y las ysles de magna y ye de saill en los mapas de Dieppe”, The Globe, n. ° 87, 2020, pp.1-22.
  122. ^ Berndt, Ronald M. (2005) [1952], Djanggawul: Un culto religioso aborigen del noreste de Arnhem Land , Volumen 43 de las ediciones de la biblioteca de Routledge: Antropología y etnografía, Routledge, p. 55, ISBN 041533022X

Enlaces externos [ editar ]

Vínculos académicos y bibliotecarios [ editar ]

  • Mapa de Desceliers (1550) en la Biblioteca Británica
  • Portal de la Universidad de Flinders: enlaces a trabajos publicados y en línea del profesor WAR Richardson
  • Archivos del Gobierno de Goa (el archivo incluye documentos portugueses que datan de 1498)
  • Imágenes del atlas de Vallard (1547) en la Biblioteca Huntington Archivado el 20 de agosto de 2010 en la Wayback Machine.
  • Pearson, M. Great Southern Land; La Exploración Marítima de Terra Australis Departamento de Medio Ambiente y Patrimonio del Gobierno de Australia, 2005. ISBN 0-642-55185-5 en 
  • Reproducción del mapa de Desliens (1566) en la Biblioteca Nacional de Australia
  • Asia a los ojos de Europa , por Donald F.Lach. Biblioteca de la Universidad de Chicago, 1991
  • El sitio Gateway de la Biblioteca Nacional de Australia sobre la exploración de Australia
  • [15] King, «JAVE LA GRANDE, A PART OF TERRA AUSTRALIS?», Presentado en Mapping Our World: Discovery Day, Biblioteca Nacional de Australia, 10 de noviembre de 2013.]

Periódicos y revistas [ editar ]

  • Perry, Michael. "Mapa demuestra que los portugueses descubrieron Australia: nuevo libro" . Reuters EE. UU. 2007-02-21 . Reuters . Consultado el 16 de septiembre de 2013 .
  • AAP con personal de Australian Geographic. "El hallazgo del niño Darwin podría reescribir la historia" . Australian Geographic . Australian Geographic. 2012-01-10. Archivado desde el original el 12 de enero de 2012 . Consultado el 16 de septiembre de 2013 .
  • Nixon, Bob. "Una nueva perspectiva sobre el barco de caoba" (PDF) . The Skeptic, Vol 21, No 1. Otoño de 2001 . Escépticos australianos. Archivado desde el original (PDF) el 27 de marzo de 2013 . Consultado el 16 de septiembre de 2013 .
  • Wallis, Helen. "¿Descubrieron los portugueses Australia?" . History Today, Vol 38, Número 3, 1988 . Hoy la historia Ltd . Consultado el 16 de septiembre de 2013 .

Otras fuentes web [ editar ]

  • Gojak, Denis. "El Proyecto de Visitantes Secretos" . Consultado el 16 de junio de 2013 .
  • Fawcett, Joan. "Richard Osburne y el 'barco de caoba ' " . Consultado el 16 de junio de 2013 .