Thomas Christian (1754-1828) fue el traductor de John Milton 's Paradise Lost en la Isla de Man , un autor de la Isla de Man villancicos, y vicario de Marown parroquia , Isla de Man .
La vida
Thomas Christian fue el segundo hijo de John Christian (1728-1779), vicario de Marown durante 26 años, desde 1753 hasta 1779, y su esposa Elizabeth. El padre de Thomas Christian se destaca por haber traducido el Segundo Libro de los Reyes de la Biblia al idioma de la Isla de Man para el obispo Mark Hildesley , publicado en 1771. [1] Thomas fue el segundo hijo de John, nacido en 1753. Mostró una promesa académica temprana, como testificó por el obispo Hildesley, aunque el obispo se sintió decepcionado al conocerlo por primera vez:
El joven Christian me llegó el día antes de la nieve ... Me parece que es casi un papel en blanco, a pesar de los grandes gritos de su vehemente erudición. Su tío me envió una lista de libros que había leído, suficiente para asustar a un judío erudito. Es tolerablemente versado en el Testamento griego. Pero es hora de que sepa tanto las cosas como las palabras [2]
En 1768 o 1769 fue nombrado Vicario de Peel . Sin embargo, Christian se sintió decepcionado por esta posición, ya que consideró que era insuficiente para él. Pero sus quejas fueron acalladas por el obispo Hildesley, quien señaló que "sus varios nombramientos" le reportaron nada menos que 65 libras esterlinas, casi 56 libras esterlinas. [3]
Después de la muerte de su padre en septiembre de 1779, Christian se convirtió en Vicario de Marown, se mudó a la casa familiar en Ballakilley y asumió el cargo de Vicario en 1780. Siguió así tanto a su padre, John, como a su abuelo, Thomas, como Vicario de la Parish, una línea que comenzó con el nombramiento de su abuelo en 1734. [1]
Sin embargo, en 1796 se registra que fue "degradado por ser despedido de la Iglesia" [4], tal vez por "fornicación y comportamiento ebrio y agresivo". [5] Fue reemplazado por un John Bridson, y cumplió una suspensión de sus deberes en la parroquia. Un documento del Tribunal Eclesiástico sobre Christian en 1790, establece:
... habiendo renunciado al retiro que le ordenó su Señoría, y regresado a la escena de sus desafortunadas conexiones, este día ha prometido acudir a Kirk Bride y someterse a la guía de su cuñado, el Rev. Wm . Clucas, durante el período de su libertad condicional. [4]
No fue hasta 1799 que finalmente renunció al cargo de Vicario de Marown. [1] Vivió otros 29 años, hasta la edad de 74, y murió el 14 de septiembre de 1828. [6] Una fuente posiblemente cuestionable dice que murió "debido a una sobredosis de un medicamento - habiendo insistido en beber toda la botella en lugar de la dosis prescrita ". [7]
Literatura
Pargys Caillit
Traducción de Christian de John Milton 's Paradise Lost en la Isla de Man fue publicado en 1796, con el título de la Isla de Man, Pargys Caillit . El libro es significativo en la historia de la literatura de la Isla de Man, ya que ha sido descrito como "el primer libro secular publicado en la Isla de Man" [8], siendo las publicaciones anteriores predominantemente traducciones de la Biblia y otros textos religiosos, como el padre de Thomas Christian. emprendido.
Debido a que las estimaciones sugieren que hasta un tercio de la población de Manx solo hablaba Manx en este momento, y un tercio adicional lo hablaba significativamente mejor que el inglés, [9] esto podría estar detrás del gran éxito y la influencia de larga data del libro. Existen informes de una tejedora analfabeta en Dalby en la década de 1850 que pudo recitar el poema en su totalidad, [10] y un predicador en Laxey fue capaz de recitar a pedido cualquier pasaje del poema. [11]
La primera edición fue de 120 páginas, mal impresa en papel pobre, con numerosos errores tipográficos y de corrección. [3] Sin embargo, la brillantez del poema fue evidente y pronto siguió una reimpresión.
Pargys Caillit fue llamado una traducción del poema de Milton en su portada, pero debido a los importantes recortes, cambios y adiciones hechos por Christian, se entiende mejor como un recuento de la historia. Del original de más de 10,500 líneas, Pargys Caillit redujo el poema a poco más de 4,000. [3] El poema está construido en coplas de 10 sílabas y comienza con una sección introductoria original de Christian dirigiéndose directamente a la gente de Manx:
| Un pequeño rayo brillante brilla en mi corazón
|
El hecho de que la expulsión del cielo se cuente en solo unas pocas líneas en Pargys Caillit es uno de los cambios más llamativos del original de Milton, aunque se hacen más recortes significativos a la visión de Adam en los Libros XI y XII del original de Milton. Christian realiza otras omisiones, reestructuraciones y alteraciones en todo momento. La adición más significativa se encuentra en la historia de la creación, donde Christian da más de 350 líneas al tema, y en las historias de Behemoth y Leviathan, que se ampliaron con descripciones tomadas del Libro de Job. [3]
La continua alta estimación del trabajo se muestra en una cita extensa sobre Pargys Caillit en una guía de 1871 a la Isla de Man, 75 años después de la primera publicación del poema:
Según un conocido erudito de la Isla de Man, se han traducido todos los mejores pasajes y se han suprimido todas las "tonterías". Cuando le pregunté dónde se encuentran las tonterías, respondió: “Teet, hay un valle de tonterías en el pome inglés. Manejo los tontos cuentos sobre la coortina de Adán y Eva y cosas por el estilo. No hay ninguna de esas tonterías en la potencia de Manx, no hay intención. Un valle del Paraíso perdido de Milton no es nada en el mundo más que thrash. La traducción de la Isla de Man es muy espantoso, en particular esas partes de la pepita que hablan de las luchas entre los divvels y los ángeles. - Sí, inteet. ¡Ay, hombre, es increíblemente maravilloso! ¡Es grandioso y poco común! " [13]
Carvals
También se considera que Thomas Christian es el autor de varios carvalos de la Isla de Man (villancicos de larga rima en la Isla de Man, cantados tradicionalmente en el servicio de "Oiel Verrey" en la víspera de Navidad). Dos de ellos existen y se considera que fueron escritos por Christian antes de la publicación de Pargys Caillit . [14]
'Cre haghyrt mee roish yn ullick shoh chaih' fue recopilado en el libro de AW Moore de 1891, Carvalyn Gailckagh ('Manx Carols'), [15] al igual que 'Roish my row yn seihll shoh crooit' (Antes de que se creara este mundo), que fue posteriormente publicado por el Sr. PW Caine, en el "Manx Examiner" en julio de 1915. [3] Este último fue publicado originalmente alrededor de 1790 y se considera que está entre los mejores compuestos de todos los carvals de Manx. El poema es una versión condensada de Paradise Lost y contiene muchas líneas que reaparecerían en una forma muy similar en Pargys Caillit . El siguiente extracto es un ejemplo de tales líneas:
Roish My Row Flaunys Er Ny Chroo / Antes de que se crearan los cielos (extracto) [16] | |
---|---|
| Antes de que el cielo fuera creado
|
Referencias
- ^ a b c 'Notas sobre la iglesia de Marown' por William Cubbon , Actas de la Sociedad de Anticuarios y Historia Natural de la Isla de Man , vol. 3 No. 1, 1925
- ^ Carta al Revdo. Philip Moore, 19 de enero de 1769, impreso en el "Manx Sun" el 3 de diciembre de 1904, citado en Pargys Caillit: The Revd Thomas Christian's Manks Paraphrase of Paradise Lost , por CI Paton, Douglas, 1947
- ^ a b c d e Pargys Caillit: Paráfrasis de Manks del paraíso perdido del reverendo Thomas Christian , por CI Paton, Douglas, 1947
- ↑ a b Citado en Cubbon, 1925
- ^ La capa de Mannanan: una antología de la literatura de la Isla de Man por Robert Corteen Carswell , Francis Boutle Publishers, Londres, 2010, p. 118
- ^ 'Marown' en Inscripciones Monumentales de la Isla de Man 1945
- ^ Archidiácono Kewley informado en Paton, 1947
- ^ La revolución celta: un estudio sobre antiimperialismo por Peter Berresford Ellis, Gales: Y Lolfa Cyf, 2000
- ^ Hugh Stowell, 1809, mencionado en Paton, 1947
- ^ 'Introducción' de Sophia Morrison , a Manx Folk-Lore de William Cashen , Douglas: G & L Johnson, 1912
- ^ GW Wood al que se hace referencia en Paton, 1947
- ↑ Paton, 1947 (traducción de CI Paton)
- ^ Guía de Kneale para la Isla de Man, tercera edición, (circa 1871) p. 12 (nota al pie), citado en Paton, 1947
- ^ Carswell, 2010
- ^ Carvalyn Gailckagh ('Villancicos de la Isla de Man ') , por AW Moore, Isla de Man, John Christian Fargher, 1891
- ^ Carswell, 2010 (traducción de Robert Corteen Carswell)
enlaces externos
- 'Pargys Caillit' de Thomas Christian: El texto completo está disponible en Manx Miscellanies , Douglas: Manx Society, 1872 (disponible en Internet Archive ).
- John Gell leyendo secciones de 'Pargys Caillit' disponibles en Ynsee Gaelg: Learn Conversational Manx (www.learnmanx.com).
- 'Roish My Row Flaunys Er Ny Chroo' / 'Before The Heavens Were Created' por Thomas Christian: El texto completo disponible de Carvalyn Gailckagh ('Manx Carols') , por AW Moore, Isla de Man, John Christian Fargher, 1891 (en www.isle-of-man.com/manxnotebook).
- Bradley, Henry (1887). . En Stephen, Leslie (ed.). Diccionario de Biografía Nacional . 10 . Londres: Smith, Elder & Co.