Thomas Crofton Croker (15 de enero de 1798 - 8 de agosto de 1854) fue un anticuario irlandés , más conocido por sus Fairy Legends and Traditions of the South of Ireland (1825-1828), y que también mostró un interés considerable en la canción y la música irlandesas.
Aunque Fairy Legends pretendía ser una antología de cuentos que Croker había recopilado en sus viajes de campo , había perdido sus notas manuscritas y el trabajo tuvo que ser reconstruido con la ayuda de amigos. No reconoció su deuda de manera satisfactoria en la estimación de Thomas Keightley , quien expresó públicamente su queja y pronto publicó su propio trabajo rival. Los otros colaboradores generalmente permitieron que Croker se atribuyera el mérito, en particular William Maginn , aunque después de su muerte sus parientes insistieron en que Maginn había escrito cuatro o más de los cuentos. Croker se retractó de diez cuentos en su tercera edición de (1834), y después de su muerte, apareció una cuarta edición (1859) que fue precedida por una memoria escrita por su hijo.
William Butler Yeats , que se apropió de una serie de cuentos para su antología, caracterizó a Croker como perteneciente a la clase de ascendencia angloirlandesa y lo criticó por distorsiones cómicas de la tradición irlandesa, una evaluación que se hizo eco de otros críticos irlandeses. Bridget G. MacCarthy escribió un artículo biográfico que escudriña el hábito de Croker de publicar escritos de otros bajo su propio nombre. Los defensores de Croker incluyen a Justin McCarthy y Neil C. Hultin.
Vida y obra
Croker nació en la ciudad de Cork . A los 15 años, fue aprendiz de negocios. Durante los años 1812 a 1815 viajó por el sur de Irlanda y comenzó a coleccionar leyendas y canciones. [2] Croker tomó un coronach irlandés ( lamento ) que recopiló en Cork en 1813 y lo tradujo a la prosa inglesa, que se publicó en el Morning Post en 1815 y llamó la atención del poeta George Crabbe en 1817, a través del intermediario del anticuario Richard Sainthill . [3] [4]
Croker también mostró talento como artista, y sus obras se exhibieron en Cork en 1817 ("bocetos a lápiz de barcos piloto"), pero abandonó el arte en favor de una búsqueda literaria. [5] [4]
Alrededor de 1818, le envió al poeta Thomas Moore un conjunto de unos cuarenta aires o canciones irlandesas antiguas, y alguna poesía recopilada, y Moore utilizó el material en ediciones de sus Melodías irlandesas . [4] [3] [6]
Después de la muerte de su padre el 22 de marzo de 1818, [3] [7] la finca fue administrada por su pariente lejano (o sin ningún parentesco [7] ), John Wilson Croker, quien era entonces Secretario del Almirantazgo , y quien le consiguió un puesto. allí como secretario, cargo que mantendría durante treinta años hasta su jubilación en 1850. [8] [9] [10]
Era un hombre de baja estatura, que medía 4 pies y 10½ pulgadas de alto, [a] [11] [12] y Sir Walter Scott lo describió como "Pequeño como un enano, de ojos agudos como un halcón y de modales muy atractivos, algo así como Tom Moore ". [b] [13] [3]
Croker finalmente se dedicó en gran parte a la colección de poesía y folclore irlandeses antiguos . [14]
Investigaciones en el sur de Irlanda
El primer libro de Croker, Investigaciones en el sur de Irlanda (1824), fue bien recibido por sus colegas anticuarios . [5] [9] Según Croker en su prefacio, el libro fue ilustrado con dibujos a lápiz por Miss Nicholson y Alfred Nicholson (1788-1833) (su futura esposa y cuñado) quienes lo acompañaron en la reunión de la excursión. material. [15] [16]
Leyendas de hadas
Las investigaciones fueron seguidas por Fairy Legends and Traditions of the South of Ireland (1825-1828), que gozó de un inmenso éxito popular. [9] [15] Este sería el trabajo más importante de Croker. [6] Walter Scott elogió el libro en una carta y lo elogió en sus propias obras. [c] [3]
La primera parte se publicó en 1825; y fue traducido al alemán por los hermanos Grimm ( Irische Elfenmärchen , 1826). Las partes dos y tres siguieron en 1828. La tercera parte consistió en el largo ensayo de Grimm sobre las hadas ( prólogo del Elfenmärchen ) que Croker tradujo, junto con una sección sobre cuentos de hadas galeses escrita por una corresponsal no identificada. [17] [18] [19]
La primera edición de Fairy Legends fue ilustrada con xilografías de WH Brooke ; [8] mientras que la segunda edición fue suministrada con dibujos originales de Daniel Maclise de Cork , aunque sufrió modificaciones estilísticas por parte del grabador Brooke. [1] La tercera edición, tres volúmenes en uno, se publicó en 1834. [8] La obra pasó por un total de seis ediciones durante el siglo XIX. [20]
Fue fundamental para atraer a una audiencia más amplia a los cuentos tradicionales irlandeses, no solo dentro del mundo de habla inglesa, sino también en el extranjero. [6] [19] Sin embargo, Croker modificó los cuentos de acuerdo con sus propias inclinaciones y ha sido criticado por agregar un estilo demasiado literario y un humor artificial a los cuentos. [6]
Controversia de colaboración
Debido a que Croker había perdido el manuscrito después de recolectarlo del campo, tuvo que reconstruir la antología con la ayuda de otros escritores, como William Maginn , David Richard Pigot , su amigo Joseph Humphreys, Thomas Keightley y R. Adolphus Lynch de Killarney. La primera edición de 1825 de Fairy Legends and Traditions ni siquiera llevaba el nombre de Croker, debido a que se trataba de un esfuerzo de colaboración. [8] [10] [21] Humphreys, un cuáquero, fue un compañero durante las excursiones de Croker al sur de 1812-1815. [d] [22] [23] Samuel Carter Hall se nombró a sí mismo como el colaborador de dos cuentos, y Charles Dod de Parliamentary Companion como otro colaborador. [24]
En Fairy Legends , Maginn reclamó el mérito de la primera pieza "The Legend of Knocksheogowna" y otras tres, incluido el destacado "Daniel O'Rourke". [25] [e] Pero según Croker, el manuscrito de "Daniel O'Rourke" estaba escrito a mano por Humphreys, retocado por Maginn y modificado por Croker antes de imprimirse. [f] [30] [31] Aunque tal producción que implica modificaciones en múltiples etapas puede ser mal tolerada por el folklorista moderno, se señala que tal metodología no está tan lejos de la practicada por los Grimm en ese momento. [32]
Croker finalmente tomó el mérito exclusivo y se quedó con todas las ganancias del éxito financiero del libro, pero de estos colaboradores, solo Keightley expresó públicamente su protesta, [33] [g] y Keightley publicó su propia Fairy Mythology en 1828. [21 ] A raíz de ello, Croker publicó la tercera edición de 1834 que eliminó porciones de reclamos en competencia, reduciendo el número de cuentos de 50 a 40, [8] y eliminó "la mayoría de las copiosas notas", [34] de las cuales las notas comparativas que Keightley afirmó haber proporcionado. [19] La erudita literaria Bridget G. MacCarthy dio una crítica de la visión moderna de que Croker esquivó su manera de atribuir el esfuerzo de los colaboradores. [35]
Daniel O'Rourke en el escenario
Croker adaptó el cuento "Daniel O'Rourke" en una pantomima navideña bajo el título "Arlequín y el águila", y actuó en 1826 en el Teatro Adelphi , por el bien del actor Daniel Terry. El actor había obtenido la propiedad del teatro, con un considerable respaldo económico de Walter Scott, que era amigo del actor. Scott prodigó elogios a la pantomima en una reunión con Croker. [3] [31] [36] Aunque se ha dicho anecdóticamente que fue idea de Scott convertir esto en una obra de teatro, [37] Croker tuvo esta noción antes, como se evidencia en sus notas a Fairy Legends . La obra se publicó como Daniel O'Rourke, o Rimas de una pantomima , y apareció una segunda edición en 1828. [38]
Noviomagus
En 1828, Croker participó en una excavación del sitio romano Noviomagus en Kent , y junto con algunos miembros de la Sociedad de Anticuarios , formó un club llamado "Sociedad Noviomagian", por el cual Croker fue elegido presidente. [39] [40]
Leyendas de los lagos
Tercer libro de Croker, Legends of the Lakes; o, Sayings and Doings at Killarney (1829) fue una decepción tanto crítica como comercial. Fue escrito en forma de una visita guiada por los paisajes de en Killarney, intercalados con leyendas contadas en el dialecto del campesinado. [9] También presentó discusiones sobre la música de su amigo el gaitero irlandés James Gandsey , de cierto interés en la musicología de gaitas o pipas uilleann . [41]
Vida posterior
Croker se casó en 1830 con Marianne Nicholson (1792–1854), hija de Francis Nicholson . TF Dillon Croker FSA, FRGS, era su hijo y único hijo. [3] [42]
Croker ayudó a fundar la Sociedad Camden (1838) y la Sociedad Percy (1840). [14]
Editó The Keen of the South of Ireland (1844) para la Percy Society. El primer artículo de esta colección (en el prefacio) fue un entusiasta compuesto en irlandés por la madre de Flory Sullivan, recopilado en Gougane Barra , Co. Cork en 1813. La traducción de Croker al inglés se publicó en el Morning Post en 1815. como ya se señaló anteriormente, y capté la atención del poeta George Crabbe en 1817. Era una versión anterior que se le mostró a Crabbe en correspondencia, [h] pero siguiendo el consejo de Crabbe, Croker había revisado la traducción a una versión más simplificada, más de acuerdo con el irlandés original. [43] [44] BG MacCarthy señala que en realidad no tradujo el entusiasta él mismo, sino que hizo pasar el trabajo de informantes nativos irlandeses como la Sra. Harrington como propio, y cuando se lo dejó a sus propios recursos, Croker "simplemente reveló ignorancia". del idioma irlandés. [45]
Los testimonios de él y su esposa sobre las costumbres funerarias, en particular la tradición de lamentar a los difuntos, se encuentran entre las contribuciones más tempranas y significativas a la comprensión del lamento en idioma irlandés y las tradiciones que lo acompañan.
Croker murió en Old Brompton , Londres, Inglaterra, el 8 de agosto de 1854, y yace enterrado en el cementerio de Brompton . Su esposa le sobrevivió brevemente, falleciendo el 6 de octubre de 1854. [3] [2] [5]
Análisis
Actitud hacia el folclore
Croker no presentó su folclore tal como lo encontró, sino que lo reinventó con su propio estilo literario, como lo señalan numerosos comentaristas, incluso superficiales. [46] El tipo de mezcla de folclore y literatura también fue realizado por contemporáneos como Walter Scott en Escocia. [47] Pero Croker el anticuario traicionó una actitud "condescendiente" hacia su tema, la gente común irlandesa impregnada de tradición. [47]
Croker era un angloirlandés (como Keightley), [19] [46] o, como dijo Yeats , parte de la " gentileza irlandesa harum-scarum " (como Lover ). Yeats no fue el único que acusó a Croker de ver la tradición del campesinado irlandés bajo una luz teñida de "humor"; [48] Esta burla gratuita también fue notada, por ejemplo, por el folclorista Seán Ó Súilleabháin . [19] Yeats se refiere repetidamente a la clase que "imaginó [Irlanda] como la Arcadia de un humorista", y continúa "Su trabajo [es decir, de los primeros coleccionistas de folclore] tenía el guión y la superficialidad de una clase ascendente y ociosa, y en Croker se conmueve en todas partes con belleza: una apacible belleza arcadiana ". [48] [i]
El erudito literario Neil C. Hultin también defendió al autor. Hultin era muy consciente de que los críticos irlandeses se irritaban con las caricaturas cómicas de Croker sobre los irlandeses y su acento , pero se abstuvo de criticar a Croker por su insensibilidad. [j] [49] Hultin coescribió con Warren U. Ober la introducción a la reeditada Fairy Legends (1993) de Croker, que también mostraba a Croker con simpatía, afirmando que mostraba un afecto genuino por el campesinado y compasión por la opresión. sentido por Irlanda. [50] [51] [50] Hultin y Ober han sugerido que Croker estaba atrapado entre dos estereotipos opuestos de los irlandeses: ambos "inteligente, sensible" y "testarudo, violento". [50]
Sobre registros de manuscritos antiguos
Croker despreciaba los anales irlandeses, como los Anales de los cuatro maestros , y manuscritos como el Libro de Ballymote, que contenían narraciones y poesía, llamándolos "las crónicas de los monjes" o "reliquias", y declarando de manera arrogante que la historia de Irlanda no sufriría en absoluto "la pérdida total de los registros legendarios de una época de ignorancia y superstición". [52]
Afirmó ser capaz de leer manuscritos irlandeses, pero es dudoso que tuviera algún dominio real del idioma irlandés. [45]
Lista de trabajos
Según el hijo de Croker, Barney Mahoney (2ª ed., 1832) [53] y My Village versus our Village (1833) fueron escritos en realidad por la esposa de Croker, Marianne. [54] [40]
- Investigaciones en el sur de Irlanda (1824) [55]
- Leyendas y tradiciones de hadas del sur de Irlanda , 3 vols. (1825–28) [56]
- Daniel O'Rourke , 2ª ed. (1828) [57]
- Leyendas de los lagos, o dichos y hechos en Killarney (1829) [58]
- Canciones populares de Irlanda (1839) [59]
- El entusiasta del sur de Irlanda (1844) [60]
- Canciones populares, ilustrativas de las invasiones francesas de Irlanda , Partes I-IV. (1845-1847), repr. (1847) [61]
El hijo de Croker enumera títulos adicionales y avisos de las revistas en las que había contribuido. [62]
Notas explicatorias
- ^ Según William Maginn .
- ^ De la entrada del diario de Scott. Los dos hombres se conocieron enel desayuno de JG Lockhart en esta fecha (20 de octubre de 1926). [3]
- ^ Notas a la edición de 1830 de sus Waverley Novels y Demonology and Witchcraft .
- ^ Humphreys dirigió más tarde "la institución para sordos y mudos en Claremont, cerca de Dublín".
- ↑ El tercero de Maginn fue "La leyenda de Bottle Hill", y el cuarto fue "Hadas o no hadas" según el hermano del autor (Rev. Charles Arthur Maginn, n. 1815, rector de Castletown, Cloyne , Co. Cork desde 1840, [26] [27] y rector de Killanully, Cork desde 1874 hasta su muerte el 2 de febrero de 1887 a la edad de 72 años). [28] [29] Pero una afirmación contradictoria hace que el cuarto sea " The Legend Knockgrafton ", según el cálculo del sobrino del autor (el reverendo Charles Arthur Maginn, a. C. 1860 ?, nombrado sucesor en Killanully, entonces rector de Clonfert, Cloyne en 1892, más tarde de Sheffield [28] [29] ), quien seleccionó esta pieza para una antología del cuento de Maginn publicada en 1933. Ambas obras (es decir, "Fairies or No Fairies" y "Knockgrafton") bien pueden ser producto de Maginn, llevando la cuenta a cinco. [28]
- ↑ Croker suministraba información directamente a Dublin University Magazine , como señala MacCarthy.
- ^ Aunque "Otros contribuyentes también protestaron", según Sean O'Sullivan. [19]
- ^ Una carta mediada por Richard Sainthill, esq.
- ↑ Yeats aquí es citado de manera más selectiva por la breve biografía de laantología de literatura irlandesa , editada principalmente por Justin McCarthy, nativo de Cork. [40]
- ^ Cita: "Los críticos irlandeses, sensibles al uso del dialecto ya las representaciones cómicas del campesinado irlandés, han acusado a Croker de una indiferencia típica de la 'Ascendencia' que gobernaba el país".
Referencias
- Citas
- ↑ a b Gentleman's Magazine (1854) , p. 453. error sfnp: múltiples objetivos (2x): CITEREFGentleman's_Magazine1854 ( ayuda )
- ↑ a b Gentleman's Magazine (1854) , p. 397. Error sfnp: múltiples objetivos (2x): CITEREFGentleman's_Magazine1854 ( ayuda )
- ↑ a b c d e f g h i j Lee, Sidney (1888). "Croker, Thomas Crofton" . En Stephen, Leslie (ed.). Diccionario de Biografía Nacional . 13 . Londres: Smith, Elder & Co. págs. 132-134.
- ↑ a b c Revista de la Universidad de Dublín (1849) , p. 203.
- ^ a b c "Folk Lore: Antiquarian Gleanings" , Revista de la Sociedad Histórica y Arqueológica de Cork , 3 : 133-134, 1894
- ^ a b c d Gavin, Adrienne E. (2007), "Croker, Thomas Crofton (1798–1854)" , en Haase, Donald (ed.), The Greenwood Encyclopedia of Folktales and Fairy Tales , 1 , Greenwood Publishing Group, págs. 240–241 , ISBN 0313049475
- ↑ a b Croker (1859) , pág. vi.
- ↑ a b c d e Revista para caballeros (1854) , p. 398. Error sfnp: múltiples objetivos (2x): CITEREFGentleman's_Magazine1854 ( ayuda )
- ^ a b c d Hultin, NC (1987), "Belief and Interpretation in T. Crofton Croker's Legends of the Lakes", Folklore , 98 (1): 65–79, doi : 10.1080 / 0015587x.1987.9716397 , JSTOR 1259402
- ↑ a b Bates (1891) , pág. 50.
- ^ Bates (1891) , pág. 49.
- ^ MacCarthy (1943) , p. 540.
- ^ Scott, Walter (2010). "20 de octubre de 1826" . En Anderson, WEK (ed.). El diario de Sir Walter Scott . Libros Canongate. ISBN 184767495X.
- ^ a b Primo, John William , ed. (1910). . Un breve diccionario biográfico de la literatura inglesa . Londres: JM Dent & Sons - a través de Wikisource .
- ↑ a b Revista de la Universidad de Dublín (1849) , p. 204.
- ^ Croker (1859) , págs. Vi-vii.
- ^ Hennig (1946) , págs. 45–46.
- ^ MacCarthy (1943) , p. 548.
- ^ a b c d e f O'Sullivan, Sean (1999) [1966]. Cuentos populares de Irlanda . Richard Dorson (prólogo). Londres: University of Chicago Press. pag. vi. ISBN 0226639983.
- ^ "las reimpresiones están fechadas en 1859, 1862 y 1882". [3]
- ↑ a b MacCarthy (1943) , pág. 547.
- ^ Revista de la Universidad de Dublín (1849) , págs. 202-203.
- ^ Croker (1844) , págs. Xviii – xix.
- ↑ Hall, SC (1879) A Memory of Thomas Moore , citado por Ó Casaide (1940) , p. 290
- ^ Bates (1891) , pág. 51.
- ↑ Avisos sobre "John Maginn (hermano del célebre William Maginn)" y "CA Maginn (hermano de su predecesor), ingresaron a TCD el 4 de junio de 1832, teniendo entonces diecisiete años". Brady, W. Maziere (1864). "Castletown" . Registros clericales y parroquiales de Cork, Cloyne y Ross . 2 . Londres: Longman, Green, Longman, Roberts y Green. págs. 106-107.
- ^ Mackenzie, Robert Shelton, ed. (1999) [1857]. Los documentos fraserianos del fallecido William Maginn, LL. D .: Anotado, con vida del autor . Richard Dorson (prólogo). Nueva York: Redfield. págs. xxxvii – xxxviii.
- ↑ a b c MacCarthy (1943) , pág. 550.
- ^ a b Avisos sobre los dos "Charles Arthur Maginn". Cole, John Harding (1903). "Killanully" . Registros eclesiásticos y parroquiales de la Diócesis Unida de Cork, Cloyne y Ross, que comprenden el período accidentado en la historia de la Iglesia de los cuarenta años desde 1863 d. C. hasta la actualidad . Corcho: Guy and Company. pag. 68.
- ^ MacCarthy (1943) , págs. 551–552.
- ↑ a b Revista de la Universidad de Dublín (1849) , p. 207.
- ^ Hultin y Ober (1983) , p. xxv, "Introducción", pág. xxv, citado por Vejvoda (2004) , p. 43.
- ^ MacCarthy (1943) , págs. 548–549.
- ^ MacCarthy (1943) , p. 552.
- ↑ MacCarthy (1943) , págs. 547–554, por ejemplo, "dado que las historias eran cuentos populares bien conocidos, Croker tenía una escapatoria", pág. 551; "descripción muy digresiva y confusa", pág. 551; "Nadie conocía mejor las escurridizas tácticas del Duende", p. 552; “Lejos de disipar las dudas existentes, este prefacio confunde aún más la confusión”, p. 553; "Ocupado envolver la autoría en misterio", pág. 554.
- ^ Schacker, Jennifer (2018). "2 Sociabilidad de cuento de hadas: impresión y performance en la prehistoria del folclore" . Puesta en escena del país de las hadas: folclore, entretenimiento infantil y pantomima del siglo XIX . Prensa de la Universidad Estatal de Wayne. ISBN 0814345921.
- ^ Croker (1859) , pág. vii.
- ^ MacCarthy (1943) , p. 549.
- ^ Croker (1859) , págs. Xi – xii.
- ^ a b c McCarthy, Justin , ed. (1904). "Thomas Crofton Croker" . Literatura irlandesa . 2 . Maurice Francis Egan, Charles Welsh, Douglas Hyde, Lady Gregory, James Jeffrey Roche (director adjunto y director). John D. Morris & Company. págs. 680–681.
- ^ Breathnach, Breandán (1996). El hombre y su música: una antología de los escritos de Breandán Breathnach . Dublín: Na Píobairí Uilleann. págs. 34–36. ISBN 0226639983.
- ^ Revista para caballeros (1854) , p. 401. Error sfnp: múltiples objetivos (2 ×): CITEREFGentleman's_Magazine1854 ( ayuda )
- ↑ Gentleman's Magazine (1854) , págs. 398, 453. Error de sfnp: múltiples objetivos (2x): CITEREFGentleman's_Magazine1854 ( ayuda )
- ^ Croker (1844) , págs. Xxii – xxiv.
- ↑ a b MacCarthy (1943) , págs. 544–545.
- ↑ a b Schacker (2015) , p. 58.
- ^ a b Hogan, Robert (2016), "Folklore, Irish" , Diccionario Macmillan de literatura irlandesa , Macmillan International Higher Education, págs. 246–247, ISBN 134907795X
- ↑ a b Yeats (1888) , pág. xv.
- ^ Hultin (1987) , p. sesenta y cinco.
- ↑ a b c Hultin y Ober (1993) , p. sesenta y cinco.
- ^ Compárese con MacCarthy (1943) , p. 546 quien señala que Croker en 1847 estaba ocupado "copiando [canciones] de la Colección antiirlandesa de canciones constitucionales editada por A. Edwards (Cork, 1799)" para sus Canciones populares ilustrativas de las invasiones francesas de Irlanda .
- ^ MacCarthy (1943) , p. 546, citando Investigaciones en el sur de Irlanda : cap. xviii, pág. 334
- ^ Croker (1832) .
- ^ Croker (1859) , pág. X.
- ^ Croker (1824) .
- ^ Croker (1825) , 1ª ed., Parte 1. Croker (1828) , 2ª ed., Partes 1, 2, 3.
- ^ Croker (1828b) .
- ^ Croker (1829) .
- ^ Croker (1839) .
- ^ Croker (1844) .
- ^ Croker (1847) .
- ^ Croker (1859) , págs. X – xi.
- Bibliografía
- "Our Portrait Gallery ― No. LV: Thomas Crofton Croker, FSA, MRIA" , Revista de la Universidad de Dublín , 34 (55): 202–216, agosto de 1849
- "Thomas Crofton Croker (obituario)" . La revista del caballero . Octubre de 1854. págs. 397–401.
- "Sir Walter Scott y el Sr. Crofton Croker" . La revista del caballero . Noviembre de 1854. págs. 452–455.
- Croker, Thomas Crofton (1824). Investigaciones en el sur de Irlanda: ilustrativas del paisaje, los restos arquitectónicos y los modales y supersticiones del campesinado . Londres: John Murray.
- —— (1825). Leyendas y tradiciones de hadas del sur de Irlanda . Londres: John Murray.
- —— (1828). Leyendas y tradiciones de hadas del sur de Irlanda . 1-3 . Londres: John Murray.
- —— (1859). Leyendas de hadas y tradiciones del sur de Irlanda [por TC Croker]. Con una breve memoria del autor por su hijo . Thomas Francis Dillon Croker. Londres: William Tegg.
- —— (1828b). Daniel O'Rourke; o, Rimas de una pantomima. Fundada en esa historia (Segunda ed.). Londres: Ainsworth.
- —— (1829). Leyendas de los lagos: O, dichos y hechos en Killarney . 1 . Londres: John Ebers.; vol. 2
- —— (1832). Las aventuras de Barney Mahoney . Londres: Fisher, Son & Jackson.
- —— (1839). Las canciones populares de Irlanda . Londres: Henry Colburn.
- —— (1844). El entusiasta del sur de Irlanda: como ilustrativo de la historia, los modales, la música y las supersticiones políticas y domésticas irlandesas . Poesía, baladas y literatura popular inglesa temprana de la Edad Media XIII. Londres: Percy Society.
- —— (1847) [1845]. Canciones populares, ilustrativas de las invasiones francesas de Irlanda, en cuatro partes . Poesía, baladas y literatura popular inglesa temprana de la Edad Media XXI. Parte 1. Londres: Percy Society. ISBN 9780384102057.; Parte 2 (1847) [1846]; Partes III y IV (1847)
- Hennig, John (enero de 1946), "The Brothers Grimm and TC Croker", The Modern Language Review , 41 (1): 44–54, doi : 10.2307 / 3717492 , JSTOR 3717492
- Hultin, Neil C .; Ober, Warren U. (1983) [1825], "Introducción", Leyendas y tradiciones de hadas del sur de Irlanda de Croker (Nueva ed.), Delmar: Scholars 'Facsimiles & Reprints, págs. I–
- Hultin, Neil C .; Ober, Warren U. (1993). "Un O'Connellite en Whitehall: Thomas Crofton Croker, 1798-1854" . Éire: una revista de estudios irlandeses . 28 (3): 61–86.
- Bates, William (1891) [1874]. "Thomas Crofton Croker" . La galería de retratos de Maclise de "personajes literarios ilustres" . Daniel Maclise (ilustración) (Nueva ed.). Londres: Chatto y Windus. págs. 49–53.
- MacCarthy, BG (diciembre de 1943), "Thomas Crofton Croker 1798-1854" , Studies: An Irish Quarterly Review , 32 (128): 539–556, JSTOR 30099490
- Ó Casaide, Séamus (junio-diciembre de 1940), "Crofton Croker's Irish Fairy", Béaloideas , 10 (1/2): 289–291, JSTOR 20642543 [extracto de DNB y otras fuentes]
- Schacker, Jennifer (2015). "3 todo está en la narración: leyendas y tradiciones de hadas de T. Crofton Croker del sur de Irlanda " . Sueños nacionales: la reconstrucción de los cuentos de hadas en la Inglaterra del siglo XIX . Prensa de la Universidad de Pennsylvania. págs. 58–. ISBN 0812204166.
- Vejvoda, Kathleen (2004), " " Too Much Knowledge of the Other World ": Women and Nine 19th-Century Irish", Victorian Literature and Culture , 32 (1): 41–61, doi : 10.1017 / S106015030400035X , JSTOR 25058651 , S2CID 162138066
- Yeats, William Butler (1888), "La leyenda de Knockgrafton" , Cuentos populares y de hadas del campesinado irlandés , W. Scott
enlaces externos
- "Material de archivo relacionado con Thomas Crofton Croker" . Archivos Nacionales del Reino Unido .
- Obras de T. Crofton Crocker en Project Gutenberg
- Obras de T. Crofton Croker en Faded Page (Canadá)
- Obras de Thomas Crofton Croker en Project Gutenberg
- Obras de o sobre Thomas Crofton Croker en Internet Archive
- Obras de Thomas Crofton Croker en LibriVox (audiolibros de dominio público)
- Obras de Thomas Crofton Croker en Open Library
- Thomas Crofton Croker en la Biblioteca del Congreso de Autoridades, con 41 registros de catálogo