Los tres amigos del invierno es un motivo artístico que comprende el pino , el bambú y el ciruelo . [1] Los chinos celebraron el pino, el bambú y la ciruela juntos, ya que observaron que estas plantas no se marchitan a medida que los días fríos se profundizan en la temporada de invierno, a diferencia de muchas otras plantas. [2] Conocidos por los chinos como los Tres Amigos del Invierno , más tarde entraron en las convenciones de la cultura de Asia Oriental. [3] [4] Juntos simbolizan firmeza, perseverancia y resistencia. [5] Son muy apreciados en el confucianismo y, como tales, representan el ideal del erudito-caballero. [1][6]
Historia
Los Tres Amigos del Invierno son comunes en las obras de arte de la cultura china [7] y en aquellas culturas influenciadas por ella. Se registra por primera vez que los tres aparecieron juntos en un poema del siglo IX del poeta Zhu Qingyu (朱慶餘) de la dinastía Tang . [6] El artista de la dinastía Song del Sur, Zhao Mengjian (趙孟堅, c. 1199-1264), entre otros de la época, hizo que este grupo fuera popular en la pintura. [6]
El término real "Tres amigos del invierno" se remonta a la primera mención conocida en la literatura, el Registro de la cabaña de ciruelas de cinco nubes (五 雲 梅 舍 記) de The Clear Mountain Collection (霽 山 集) por la canción el escritor de la dinastía Lin Jingxi (林景熙, 1242-1310): [2] [8]
Para su residencia, se apiló tierra para formar una colina y se plantaron un centenar de ciruelos, que junto con altos pinos y altos bambúes componen los amigos del invierno. [2]
即 其 居 累 土 為 山 , 種 梅 百 本 , 與 喬松 , 脩 篁 為 歲寒 友。[8]
Simbolismo cultural
Culturalmente, los Tres Amigos del Invierno ( pino , bambú y ciruela) se agrupan en el contexto del invierno porque todos florecen en esa estación. [1] Por esta razón, se les conoce comúnmente como los Tres Amigos del Invierno . [1] También se les conoce simplemente por sus nombres vinculados: Song Zhu Mei (松竹梅) en chino, transcrito como Sho Chiku Bai en japonés (literalmente "pino, bambú, ciruela") [9] o Song Jug Mae ( 송죽매 ) en coreano.
En un poema coreano de Kim Yuki (1580-1658), los tres amigos se reúnen para subrayar el contraste paradójico:
Melocotón y ciruela de primavera, no haga alarde de sus bonitas flores;
Considere más bien el pino viejo y el bambú verde al final del año.
¿Qué puede cambiar estos nobles tallos y su floreciente árbol de hoja perenne? [10]
En Japón, están particularmente asociados con el comienzo del Año Nuevo, apareciendo en tarjetas de felicitación y como un diseño estampado en dulces de temporada. [11] Shōchikubai (松竹梅) a veces también se usa como un sistema de clasificación de tres niveles. En este contexto, el pino (matsu,松) suele ser el rango más alto, seguido del bambú (take,竹) como el rango medio y la ciruela (ume,梅) como el más bajo. [12]
En Vietnam, los tres junto con el crisantemo crean una combinación de cuatro árboles y flores que generalmente se ven en imágenes y elementos decorativos. Los cuatro también aparecen en obras pero en su mayoría por separado con el mismo significado simbólico. [13]
Ver también
Referencias
- ^ a b c d "Símbolos chinos" (PDF) . Museo Británico. pag. 1 . Consultado el 11 de agosto de 2011 . Archivado el 5 de diciembre de 2009 en Wayback Machine .
- ^ a b c "Los tres amigos del invierno: pinturas de pino, ciruelo y bambú de la colección del museo" . Museo del Palacio Nacional . Enero de 2003 . Consultado el 10 de agosto de 2011 . Archivado el 12 de febrero de 2003 en Wayback Machine .
- ^ "Tres amigos del invierno" . Colby College . Consultado el 10 de agosto de 2011 .
- ^ "Cultivar la virtud: motivos y símbolos botánicos en el arte de Asia oriental" . Museos de arte de Harvard . Consultado el 11 de agosto de 2011 .
- ^ Dusenbury, Mary (2004). Flores, dragones y pinos: textiles asiáticos en el Museo de Arte Spencer . Nueva York: Hudson Hills Press. pag. 248. ISBN 978-1-55595-238-9.
- ^ a b c Welch, Patricia Bjaaland (2008). Arte chino: una guía de motivos e imágenes visuales . North Clarendon: Tuttle Publishing. pag. 37 . ISBN 978-0-8048-3864-1.
- ^ Welch, Patricia Bjaaland (2008). Arte chino: una guía de motivos e imágenes visuales . North Clarendon: Tuttle Publishing. pp. 20 -21. ISBN 978-0-8048-3864-1.
- ^ a b "歲寒 三 友" . Museo del Palacio Nacional . Consultado el 13 de agosto de 2011 . Archivado el 26 de enero de 2003 en Wayback Machine .
- ^ Qiu, Peipei (2005). Basho y el Dao: El Zhuangzi y la transformación de Haikai . Honolulu: Prensa de la Universidad de Hawaii. pag. 214. ISBN 978-0-8248-2845-5.
- ^ El bosque de bambú , ed. y trans. Richard Rutt, University of California Press 1971, poema 18
- ^ Bambú en Japón Nancy Moore Bess y Bibi Wein, Kodansha International 2001, p.170
- ^ "松竹梅 en jisho.org" .
- ^ Văn hóa dân gian . Viện văn hóa dân gian, ̉Uy ban khoa học xã hội Việt Nam. 2005. p. 30.