Tiwi / t i w i / [3] es una lengua aborigen australiana hablada por las personas Tiwi en las islas Tiwi , a la vista de la costa del norte de Australia. Es uno de aproximadamente el 10% de los idiomas australianos que aún aprenden los niños.
Tiwi | |
---|---|
Nativo de | Australia |
Región | Islas Bathurst y Melville , Territorio del Norte |
Etnicidad | Pueblo Tiwi |
Hablantes nativos | 2.040 (censo de 2016) [1] |
Familia de idiomas | |
Dialectos |
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | tiw |
Glottolog | tiwi1244 |
AIATSIS [2] | N20 |
ELP | Tiwi |
Tiwi (violeta), entre otras lenguas distintas de Pama-Nyungan (gris) | |
El tiwi tradicional, hablado por personas mayores de cincuenta años en 2005, es un lenguaje polisintético . Sin embargo, esta complejidad gramatical se ha perdido entre las generaciones más jóvenes. Tiwi tiene alrededor de cien nominales que se pueden incorporar a los verbos , la mayoría de ellos bastante diferentes de las correspondientes formas libres. [4]
El tiwi ha sido considerado durante mucho tiempo como un idioma aislado debido a su gran escala de diferencias lingüísticas con otros idiomas en las regiones de Australia continental. [5] Sin embargo, investigaciones recientes que utilizan técnicas lingüísticas históricas sugieren que el idioma Tiwi podría pertenecer a la familia Gunwinyguan (una familia de idiomas que consiste en idiomas hablados principalmente en el norte de Australia central). [6]
Variaciones de nombre
Hay una serie de variaciones de nombre para el idioma Tiwi. Algunas de las variaciones fueron establecidas por residentes australianos locales que vivían en regiones geográficas y territorios cercanos a los hablantes de Tiwi, o que han tenido interacciones cercanas con ellos con fines de trabajo de investigación. Otras variaciones de nombre del idioma fueron acuñadas por comunidades indígenas vecinas.
Tunuvivi
Tunuvivi fue el término inicial acuñado por los miembros indígenas de las islas Melville y Bathurst. Es el nombre original de la lengua tiwi en sí, y tiene el significado de "pueblo" o "nosotros, el único pueblo". [7] Mientras tanto, el nombre ampliamente reconocido, Tiwi, fue establecido originalmente por un antropólogo CWM Hart en 1930 para tener un nombre tribal discernible que pueda representar a los miembros indígenas Melville y Bathurst. [8] El término Tiwi fue aceptado más tarde por los isleños de Melville y Bathurst, y posteriormente han incorporado este nombre como parte constitutiva de sus identidades sociales.
Wongak
Esta variación del nombre, "Wongak", fue utilizada por la comunidad Iwaidja para describir el idioma Tiwi. La realización fonética ['Wonga: k] es también otra variación denominada por los propios miembros de la comunidad Iwaidja. [7]
Nimara
El término "Nimara" fue establecido por un escritor y autor australiano llamado William Edward Harney, que había adoptado el seudónimo de "Bill Harney" en ese momento. Esta variación de nombre tiene el significado de "hablar" o "idioma". [9]
Woranguwe / Worunguwe
La comunidad Iwaidja utilizó el nombre "Woranguwe" (o Worunguwe) para referirse específicamente a los miembros indígenas de las islas Melville. Este nombre es una variación existente en el idioma Iwaidja. [9]
Fonología
Consonantes
Como la mayoría de los idiomas australianos, Tiwi tiene cuatro series fonéticas distintas de oclusiones coronales . (Ver Coronales en lenguas australianas indígenas .) Hay consonantes apicales alveolares y postalveolares contrastantes , esta última a menudo llamada retroflex . Sin embargo, las dos series laminales están en distribución complementaria , con laminal postalveolar [t̠] (a veces descrita como alveolopalatina ) antes de la vocal anterior / i / , y la lamina denti-alveolar [t̪] antes de las vocales no frontales, / a /, / o /, / u / . Es decir, fonológicamente Tiwi tiene como máximo tres series. Sin embargo, algunos análisis tratan la [ʈ] postalveolar como una secuencia / ɻt / , ya que solo ocurre en la posición medial.
Periférico | Laminal | Apical | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Labial | Velar | Palatal | Dental | Alveolar | Vuelto hacia atrás | |
Explosiva | p [p] | k [k] | j [t̠] ~ [t̪] | t [t] | rt [ʈ] | |
Nasal | m [m] | ng [ŋ] | ny [n̪] | n [n] | rn [ɳ] | |
Rótico | rr [r] | r [ɻ] | ||||
Lateral | l [l] | rl [ɭ] | ||||
Aproximada | w [w] | g [ɰ] | y [j] |
Además, Tiwi tiene una aproximación velar , que es algo inusual para un idioma australiano. Normalmente, para un idioma australiano, no hay fricativas.
Tiwi permite grupos de consonantes en posición medial. Además de la posibilidad de / ɻt / para [ʈ] , estos incluyen otros grupos de tapones de líquido y grupos de tapones nasales como / mp / . Sin embargo, hay pocas razones para elegir entre un análisis de / mp / como un grupo en contraposición a una parada prenasalizada . [10]
También hay una oclusión glotal ( ʔ ) en el inventario de sonidos del habla en Tiwi, pero como señala Osborne, funciona para marcar el final de una oración y, como tal, se analiza mejor como parte de la prosodia Tiwi. [11]
Vocales
Tiwi tiene cuatro vocales fonémicas.
Parte delantera | Central | atrás | |
---|---|---|---|
Cerca | I | tu | |
Abierto | a | o |
La frecuencia de la vocal abierta / o / es relativamente baja. Se neutraliza con / a / que sigue a / w / , y no ocurre ni al principio ni al final. [11] Sin embargo, existen pares mínimos, aunque pocos en número, para probar su existencia como un fonema distinto:
- / jilati / cuchillo
- / jiloti / para siempre
Cada vocal fonémica exhibe una amplia gama de alófonos, muchos de los cuales se superponen con alófonos de otras vocales, y tres vocales ( / i / , / a / y / u / ) se reducen a / ə / en muchas sílabas átonas. [12] Todas las vocales son fonémicamente cortas, mientras que las vocales largas ocurren cuando se reducen los deslizamientos mediales. Por ejemplo:
- / paɻuwu / [paɻu:] (nombre del lugar)
Morfología
Tiwi se caracteriza por su morfología verbal muy compleja. Tiwi es un lenguaje polisintético con un uso intensivo de la incorporación de sustantivos, de modo que todos los elementos de una oración pueden expresarse en una sola palabra morfológica y fonológica, como en el siguiente ejemplo. [11]
- jinuatəməniŋilipaŋəmat̪at̪umaŋələpiaŋkin̪a
- Vino y robó mi miel salvaje esta mañana mientras yo dormía
Se pueden incorporar alrededor de cien nominales al verbo en Tiwi, pero las formas incorporadas a menudo difieren significativamente de las formas libres correspondientes, o de su corresponsal semántico más cercano, como se ilustra a continuación. [4]
Forma incorporada | Forma libre | Brillo |
---|---|---|
-maŋu- | kukuni | 'agua dulce' |
-ki- | yikwani | 'fuego' |
-kəri- | yikara | 'mano' |
Dixon (1980) sugiere que mientras algunas formas simplemente han sufrido una reducción fonológica como resultado de ser gramaticalizadas , otras no guardan ningún parecido fonológico con su forma libre correspondiente debido al reemplazo léxico y al tabú.
Morfología verbal
Osborne (1974) identifica once categorías gramaticales que se pueden marcar en los verbos. Se enumeran a continuación utilizando su terminología. Todos los verbos deben estar marcados por tiempo, persona y número, y los sujetos y objetos en tercera persona del singular también están obligatoriamente marcados por género. Todas las demás categorías enumeradas a continuación no son gramaticalmente obligatorias.
- Categorías verbales según Osborne (1974) [11]
Categoría | Descripción |
---|---|
Persona | Intérprete y / o experimentador del evento con respecto al hablante y oyente. |
Número | Ya sea singular o plural . |
Género | Ya sea masculino o femenino . |
Tiempo | Ya sea pasado , no pasado o futuro . |
Aspecto | Hay cinco aspectos además del no marcado: durativo , repetitivo , conmovedor, inicial e inceptivo . |
Estado animico | Los estados de ánimo son de indicativo, imperativo, subjuntivo, obligatorio e incompleto sin marcar. |
Voz | Las voces son reflexivas, recíprocas, colectivas y causativas. |
Ubicación / dirección | La ubicación marcada es "a distancia" o, cuando se marca en un verbo de movimiento, "desde una distancia". |
Hora del día | Las horas del día que se pueden marcar son temprano por la mañana (hasta el mediodía) o por la noche. |
Postura | Los verbos pueden tomar marcadores de posición para indicar si el evento se llevó a cabo estando de pie o caminando . |
Énfasis | Los verbos en modo imperativo también pueden tener énfasis. |
La terminología que utiliza Osborne para las categorías gramaticales, en particular los aspectos y las voces, no se ajusta a los estándares translingüísticos más recientes ( ver términos para varios aspectos ). Por ejemplo, Osborne glosa los verbos que contienen el aspecto inicial como comenzó , que se alinea más con lo que ahora se llama el inceptivo o incoativo , mientras que el aspecto que Osborne llama inceptivo se glosa como a punto , que recuerda más al prospectivo .
Morfología nominal
Tiwi, como muchas lenguas australianas indígenas , no distingue entre sustantivos y adjetivos. Tanto las cosas como las propiedades o cualidades de esas cosas están codificadas por la clase de palabra nominal . Los nominales en Tiwi están marcados por género y número . Sin embargo, el plural no tiene género, lo que resulta en tres categorías: masculino, femenino y plural.
Género
El género se asigna sexualmente a humanos y animales, pero se asigna semánticamente a objetos inanimados sobre la base de la forma. Las cosas que son delgadas, pequeñas y rectas se asignan al género masculino, y los objetos que son grandes, redondos y amplios se asignan al femenino. Como resultado, los nominales en Tiwi pueden tomar cualquier género según el contexto y la referencia. Hierba , por ejemplo, es masculino cuando se refiere a una brizna de hierba, pero femenino cuando se refiere a un parche o extensión de hierba.
Los nominales masculinos se marcan con el sufijo -ni o -ti , y los nominales femeninos con -ŋa o -ka . Además, muchos nominales son implícitamente masculinos o femeninos y carecen de una marca abierta. Sin embargo, como los nominales que denotan propiedades siempre toman sufijos de género regulares que concuerdan con el objeto que modifican, se puede determinar el género encubierto de estos nominales.
La siguiente tabla de Osborne (1974: 52) [11] enumera los sufijos que marcan cada género, así como su tasa de ocurrencia entre 200 fichas de cada clase.
Masculino | Femenino |
---|---|
-ni (54,0%) | -ŋa (54,0%) |
-ti (17,0%) | -ka (24,5%) |
-ø (29,0%) | -ø (21,5%) |
Número
Los nominales en Tiwi se pueden marcar en plural mediante un sufijo plural -wi o -pi . El sufijo plural ocupa el mismo espacio de morfema que los sufijos de género y, como resultado, los plurales no contrastan para el género. Algunos nominales (Osborne cuenta diecinueve) experimentan una reduplicación parcial de la raíz cuando se pluralizan. La forma del reduplicante es siempre Ca- (donde C se convierte en la consonante inicial de la raíz), por lo que muruntani 'hombre blanco' y muruntaka 'mujer blanca' pluralizan a mamuruntawi 'gente blanca'.
Humanos y no humanos
Osborne también identifica una distinción entre los nominales Tiwi en cuanto a si pertenecen a una clase humana o una clase no humana. Sin embargo, la categoría está encubierta en los nominales mismos y solo está marcada en números.
Humano | Masculino No humano | Femenino No humano | |
---|---|---|---|
dos | juraɻa | jiraɻa | jin̪t̪aɻa |
Tres | jurat̪ərima | jirat̪ərima | t̪at̪ərima |
Tiwi moderno
Desde el contacto con los europeos, Tiwi ha experimentado cambios en su estructura que han dado como resultado una versión moderna del lenguaje que es tipológicamente bastante distinta del Tiwi tradicional. [12] Estos cambios han afectado la morfología verbal y el léxico de Tiwi, dando como resultado un lenguaje relativamente aislado , en comparación con su predecesor polisintético. El Tiwi moderno contiene muchas palabras prestadas, verbos y sustantivos tomados del idioma inglés.
El contacto con el inglés también ha dado como resultado una serie de otras variedades de tiwi, como Children's Tiwi y Tiwi-English, en las que los tiwi tienen diferentes niveles de competencia. En 1993, el Tiwi tradicional solo lo hablaban personas mayores de 55 años, y el Tiwi moderno lo hablaban todos hasta los 30 años. [12] En actos de habla y conversaciones más informales, los niños y las generaciones más jóvenes usaban palabras prestadas que son similares a Pronunciaciones en inglés a nivel fonológico. [13] También usaron Modern Tiwi en diferentes dominios sociales, incluyendo aulas, instituciones sociales, redes sociales, mientras que sus instancias de hablar el dialecto tradicional Tiwi están relativamente limitadas a sus interacciones con miembros mayores como los ancianos y sus padres.
El principal cambio que separa al Tiwi tradicional del moderno es el nivel de complejidad del verbo. El Tiwi tradicional es un lenguaje polisintético, mientras que el Tiwi moderno es aislante, con cierta inflexión. Los ejemplos siguientes muestran la diferencia entre una oración dictada en Tiwi tradicional y en Tiwi moderno.
- Ella (el sol) está brillando allí en la mañana
- (Lit. Ella camina hacia allí en la mañana con una luz )
- Tiwi tradicional
- (Nyirra) ampi-ni-watu-wujingi-ma-j-irrikirnigi-y-angurlimay-ami.
- (ella ella. NPST - LOC -morning- CONT -with- CV -light- CV -walk- MOV
- Tiwi moderno
- Japinara jirra wokapat ampi-jiki-mi kutawu con layit.
- mañana ella camina ella. NPST - CONT -do over.there with light
Además, el Tiwi moderno tiene una estructura morfológica menos compleja que a menudo omite los prefijos de objeto, mientras que se mantienen en el dialecto tradicional. [14]
El número exacto y oficial de hablantes tradicionales de Tiwi sigue siendo incierto. En la Encuesta de actividad lingüística, uno de los encuestados respondió que la versión tradicional del idioma tiwi solo tenía hasta 35 hablantes, en los que ninguno de ellos puede hablar el idioma completamente. Había aproximadamente cinco hablantes de 60 años o más que podían hablar la versión tradicional parcialmente, y alrededor de 10 hablantes que solo podían pronunciar algunas palabras y oraciones en cada uno de los grupos de edad de 20 a 39, 40 a 59, así como 60 y más. . [15]
Vocabulario
Capell (1940) enumera los siguientes elementos de vocabulario básico: [16]
brillo Tiwi ( Melville ) hombre wawärini mujer imbalinja cabeza duluwa ojo bidara nariz jirundamura boca irubudara lengua imidala estómago wurara hueso bwɔda sangre madjibani canguro diraga zarigüeya ŋunuŋa Cuervo wagwagini volar ubɔni sol bugwi, imuŋa Luna dabara fuego jugɔni humo gumuribini agua guguni
Capell (1942) enumera los siguientes elementos de vocabulario básico para las variedades Ngalagan y Anjula: [17]
brillo Ngalagan Anjula hombre bigur mininŋia mujer bolo'bolo ananawaija cabeza miːra wulaia ojo ŋandjula mi nariz gudjeː ŋuɽu boca gudjaːla mulu lengua djaːlŋ ŋaːndal estómago guwar wadju hueso ŋaɽaga guɽuwuɽu sangre guraidj djinaŋulja canguro entra wunäla zarigüeya dúgula biwali emú ŋurundɔidj djagudugudu Cuervo waːɽŋwaːɽŋ rawaŋga volar bɔd ramijimiji sol ŋuwadji ragamba Luna gurŋa ŋagala fuego guŋwɛ bújuga humo guguwalbɛŋɛ wulŋara agua gu'wɛ wajuru
Lengua Tiwi y Etnomedicina
El concepto de etnomedicina en la comunidad Tiwi se basa en sus prácticas sociales existentes en la utilización de los recursos de la naturaleza y sus creencias culturales sobre las intrincadas conexiones de la naturaleza con el cuerpo de un individuo en sí mismo. Los miembros de Tiwi creían que los alimentos que cazan y recolectan en la naturaleza ayudan a mantener su bienestar físico. Hombres y mujeres tiwi participaron en una división del trabajo relativamente igual en sus esfuerzos de caza y recolección, donde buscarían "alimentos de monte" como pescado, huevos de tortuga, mejillones, ñames y gusanos de manglar. [18] Una de las teorías en la medicina Tiwi se centra en el concepto de "tarni", que es considerado por los hablantes de Tiwi como el estado de "enfermedad" general. El término "tarni" se deriva de la creencia cultural particular de Tiwi de la punta afilada y puntiaguda del ñame, ya que creían que estos ñames transmitían la enfermedad del "tarni". Creían que si las mujeres embarazadas se los comían, sus puntas afiladas perforarían útero, que liberaría la enfermedad y mataría al bebé. [19]
La comunidad Tiwi también usa plantas para remedios y tratamientos para las dolencias comunes que experimentan sus miembros. Por ejemplo, se cree que el pandanus es un tratamiento ideal para la diarrea, donde se cortan las hojas y se mastica y traga la parte media. Si las hojas se cortan del centro de la planta y se colocan en la frente del paciente durante aproximadamente dos o tres días, se cree que este procedimiento puede ayudar a aliviar los dolores de cabeza. [20]
enlaces externos
- Paradisec tiene varias colecciones que incluyen materiales en idioma tiwi .
Un extracto de texto del idioma tiwi fue publicado en 1974 por CR Osborne, dependiente del Instituto Australiano de Estudios Aborígenes en Canberra, Australia. El texto contiene dos partes de una ceremonia tradicional Tiwi, titulada "El primer baile fúnebre". En la primera parte, describe un ritual de baile que es iniciado y realizado por dos hombres Tiwi, Alikampwaɹni, y su cuñado T̪aŋkənaŋki, donde otros miembros de las islas realizaban el mismo baile después de su muerte. La segunda parte describe la historia de Purukupaɹli, un hombre tiwi que realiza una ceremonia de baile para expresar el duelo y lamentar la muerte de su propio hijo. Posteriormente, a la ceremonia se unieron las esposas de Purukupaɹli, Waijai y Pamatikimi. [21]
La documentación contiene los textos originales en el idioma tiwi, con traducciones disponibles en inglés. Además, el texto también contiene notas textuales y explicativas que detallan las definiciones léxicas de términos específicos de Tiwi, información de antecedentes de elementos de la cultura Tiwi y los gestos no verbales que también se realizaron como parte de las ceremonias fúnebres de baile.
Referencias
- ^ "Censo de 2016, idioma hablado en casa por sexo (SA2 +)" . stat.data.abs.gov.au . ABS . Consultado el 30 de octubre de 2017 .
- ^ N20 Tiwi en la base de datos de idiomas indígenas australianos, Instituto australiano de estudios aborígenes e isleños del estrecho de Torres
- ^ Laurie Bauer, 2007, Manual del estudiante de lingüística , Edimburgo
- ^ a b Dixon, RMW 1980. Los idiomas de Australia. Cambridge University Press (encuestas de idiomas de Cambridge)
- ^ Liu, Lucy (4 de octubre de 2016). "Idiomas - Escuela de Idiomas y Lingüística" . Facultad de Artes . Consultado el 30 de octubre de 2020 .
- ^ "Tiwi« Sorosoro " . Consultado el 8 de diciembre de 2020 .
- ^ a b "Tribus Tindale - Tunuvivi" . archives.samuseum.sa.gov.au . Consultado el 8 de diciembre de 2020 .
- ^ Venbrux, Eric (13 de junio de 2014). "Una historia del arte de las Islas Tiwi: la comunidad de origen en un paisaje museístico en evolución" . Les actes de colloques du musée du quai Branly Jacques Chirac (4). doi : 10.4000 / actesbranly.583 . ISSN 2105-2735 .
- ^ a b Harney, WE; Elkin, AP (1943). "Melville y Bathurst Islanders: una breve descripción" . Oceanía . 13 (3): 228. doi : 10.1002 / j.1834-4461.1943.tb00383.x . ISSN 0029-8077 . JSTOR 40327994 .
- ^ Anderson, Victoria Balboa e Ian Maddieson. 1994. "Características acústicas de los topes coronales de Tiwi". En UCLA Working Papers in Fonética 87: Estudios de trabajo de campo de lenguajes específicos II
- ↑ a b c d e Osborne, CR 1974. El idioma Tiwi. Canberra: AIAS ( Instituto Australiano de Estudios Aborígenes )
- ^ a b c Lee, Jennifer R. 1993. Tiwi Today: Un estudio del cambio de lenguaje en una situación de contacto Canberra: Pacific Linguistics (Serie C - No. 96)
- ^ Lee, Jennifer (1987). "Tiwi hoy: un estudio del cambio de idioma en una situación de contacto" (PDF) . Pacific Linguistics : 50 - vía JSTOR.
- ^ Dixon, Robert Malcolm Ward (1980). Los idiomas de Australia . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 368.
- ^ Marmion, Doug (2014). "Comunidad, identidad, bienestar: el informe de la Segunda Encuesta Nacional de Lenguas Indígenas" . Segunda Encuesta Nacional de Lenguas Indígenas : 17 - vía ResearchGate.
- ^ Capell, Arthur. 1940. Clasificación de idiomas en el norte y noroeste de Australia . Oceanía 10 (3): 241-272, 404-433. doi : 10.1002 / j.1834-4461.1940.tb00292.x
- ^ Capell, Arthur. 1941-1942, 1942-1943. Idiomas de Arnhem Land, norte de Australia . Oceanía 12: 364-392, 13: 24-51.
- ^ Lee, Jennifer (1987). "Tiwi Today: un estudio del cambio de idioma en una situación de contacto" (PDF) . Pacific Linguistics : 6 - a través de JSTOR.
- ^ Simeón, George (1980). "Etnomedicina Tiwi y el concepto de torni (Norte de Australia)" . Anthropos . 75 (6/5): 943. ISSN 0257-9774 . JSTOR 40464037 .
- ^ Simeón, George (1980). "Etnomedicina Tiwi y el concepto de torni (Norte de Australia)" . Anthropos . 75 (6/5): 946. ISSN 0257-9774 . JSTOR 40464037 .
- ^ Osborne, CR (1974). La lengua tiwi . La Fundación Long Now. Canberra, Australia: Instituto Australiano de Estudios Aborígenes.